请贵司尽快支付我司上一单货物的货款(发票号为:XXXXXXX),可以从中扣除我司于X月X日订购XX的货款XXXX元和发回

我叫我我2022-10-04 11:39:541条回答

请贵司尽快支付我司上一单货物的货款(发票号为:XXXXXXX),可以从中扣除我司于X月X日订购XX的货款XXXX元和发回上一单货物贵司掂付的运费
请予一周内付清扣除我司欠款后的其余货款.

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
浣浣小尾 共回答了15个问题 | 采纳率100%
Please pay my department as soon as possible up the payment(invoice number is:XXXXXXX) of one single goods,can deduct from it I take charge of in X month the X day orders XX of the payment XXXX dollar and send back ascend one the single goods be expensive to take charge of Dian to pay of freight
Please to a with in the week all paid deduct the rest payment that I take charge of debt behind
1年前

相关推荐

“届时烦请贵司将下于A公司的订单抬头改为B公司抬头”,这句话怎么翻译成英文?
liujunhuiz1年前1
阿诺99 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
Please kindly change payee's name from company A to company B in your order.
英语翻译我们已按照您之前的日期确认,预定了仓位,现在货物已经生产完成了,准备提货装船,但从货代处得悉贵司想更改发货时间到
英语翻译
我们已按照您之前的日期确认,预定了仓位,现在货物已经生产完成了,准备提货装船,但从货代处得悉贵司想更改发货时间到10月2日,希望您能按照之前确认的时间走货,请回复确认.
lisiyang88881年前1
时间永是流驶 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
We have to confirm the date before according to your reserved, storehouse, now already finished goods delivery, prepare production shipment, but from the forwarder correspondent that you want to change the time of shipment to October 2, hope you can go in accordance with the time before shipment, please reply to confirm.
Thank you ~~~~~
英语翻译昨天我们已经将第一批产品送到贵司,随函附上INVOICE,请帮忙安排支付这批货款,我司银行账户资料如下:关于发票
英语翻译
昨天我们已经将第一批产品送到贵司,随函附上INVOICE,请帮忙安排支付这批货款,
我司银行账户资料如下:
关于发票,我建议在1月份收到全部货款后,再统一开出,你觉得呢?
qinjiabin1年前1
rambo0 共回答了18个问题 | 采纳率77.8%
昨天我们已经将第一批产品送到贵司,随函附上INVOICE,请帮忙安排支付这批货款,谢谢!
Our first batch of products were sent to your company yesterday. Attached is the invoice. Please help to get the payment disbursed. Thanks.
我司银行账户资料如下:
The bank information of our bank is as follows:
关于发票,我建议在1月份收到全部货款后,再统一开出,你觉得呢?
As to the invoice, which I suggest to be issued once after we receive the full payment in January, is it ok with you?
您好,三句话的翻译如上供参考.
其中,invoice 为发票,receipt 为收据,两者之间有本质区别.
issue a/the invoice - 开发票
full payment - 全额货款,全款
商务邮件务必要简洁明了,多用被动结构和名词形式,可显得礼貌得体,且更加书面化.
不明白可继续提问,希望回答对您有帮助.
英语翻译附件是我们公司制作的文本,供参考.同时我们确认将承担该业务一定比例的责任.如果还需要文件的传真件,请将贵司传真号
英语翻译
附件是我们公司制作的文本,供参考.同时我们确认将承担该业务一定比例的责任.如果还需要文件的传真件,请将贵司传真号告诉我,我会立刻传真过去.正式条件确定后,我们将制作正式文本发给贵司.
很着急!(不要翻译机翻的,看不懂)
老风子11年前6
richsky88 共回答了18个问题 | 采纳率77.8%
附件是我们公司制作的文本,供参考.同时我们确认将承担该业务一定比例的责任.如果还需要文件的传真件,请将贵司传真号告诉我,我会立刻传真过去.正式条件确定后,我们将制作正式文本发给贵司.
Please find attached draft made by our company,for you reference.
At the same time we are sure to charged with the responsibility in this case,so please tell me your fax number and I'll fax them at once.
As all the formally condition have confirmed,We will draft out the OFFICIAL CONTRACT for ours signature.
英语翻译非常感谢在沟通过程中,你对我的耐心帮助与理解.但是非常遗憾,对于贵司与我在2月29日对offer proposa
英语翻译
非常感谢在沟通过程中,你对我的耐心帮助与理解.但是非常遗憾,对于贵司与我在2月29日对offer proposal已经达成共识,却在今天通知被降薪的行为,我感到非常难受,也无法接受这个薪资建议.
同时,我也会将不能加入贵司效力的原因,如实告知我的面试官.
再次感谢你对我的一切帮助,希望未来还有合作的机会.
有的我都看不过去了。
我名大匪1年前5
相信自己的虚妄 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
Thank you very much in the communication process, you to my patience to help and understanding. But unfortunately, for your company and I on feb. 29 to offer proposal has reached an agreement, but today was the behavior of takes notice, I feel very uncomfortable, also can't accept the salary Suggestions.
At the same time, I will also will not join your company the cause of the effect, truthfully inform my interview.
Once again I thank you for all the help, hope to have the opportunity to work in the future.
请会英语的高手帮我写几句话,翻译如下:刚已经和B再次沟通确认过,不需要按附件贵司提供出来的包装方式装柜,我们会选择一个节
请会英语的高手帮我写几句话,
翻译如下:刚已经和B再次沟通确认过,不需要按附件贵司提供出来的包装方式装柜,我们会选择一个节省空间的方式来装柜.(大概意思是这样就可以了,不需要全按我的.可发辉想象说得更简单明了便好.
1164533331年前2
白居易的阿罗哦 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
We've just talked and confirmed with B that it's not a neccesasity to follow the packing method provided by your company.We'll later on choose another room-saving way to pack the container.
英语翻译这个订单剩余的产品今天会安排装运,预计明天中午前会到达贵司,请通知仓库准备接收这批货物,另外:我们有可能会有40
英语翻译
这个订单剩余的产品今天会安排装运,预计明天中午前会到达贵司,请通知仓库准备接收这批货物,
另外:我们有可能会有400pcs产品装不下,可以年后再送货到贵司吗
微言小蚁1年前2
开往春天FFF 共回答了24个问题 | 采纳率83.3%
Today ,We can arrange for loading the rest products of this order, and the products will arrive before tommorrow noon, please inform warehouse to receive these goods. Thank you !
besides, there 400pcs products may not load in this time, can we send to your company after new year?
请帮忙翻译成英文“请贵司在卸货时候也务必小心操作”
风清扬761年前2
q506574578 共回答了21个问题 | 采纳率81%
很高兴为您解答!
请贵司在卸货时候也务必小心操作
Please handle carefully when loading.
请翻译成英文,谢谢啦请翻译成英文:由于假期前订单非常的多,我们的生产计划已经安排满了,贵司新的订单无法再安排,我们只能保
请翻译成英文,谢谢啦
请翻译成英文:
由于假期前订单非常的多,我们的生产计划已经安排满了,贵司新的订单无法再安排,我们只能保证您之前订单能在9月底交货.
wolton1年前1
楚帝蓝 共回答了11个问题 | 采纳率100%
由于假期前订单非常的多,我们的生产计划已经安排满了,贵司新的订单无法再安排,我们只能保证您之前订单能在9月底交货.
I am so sorry to inform you that our production schedule is completely full before our National Holiday, thus, we only can promise that your order will be completed by the end of Sep.
英语翻译关于报销事宜已与您进行多次电话沟通,现烦请贵司就此要求发一份正式的书面说明规定,以便我司更好的再此方面进行规范.
复活的马克斯1年前2
ycmm 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
i have talked with you about the expense claim issue for many times on the phone.would you please issue a written indication on expense claim process for reference,thus we can keep to it in the future...
以下请帮忙翻译!我司在7月1日第一次出口货物给贵司,金额为:USD 7536.00; 1.当时与贵司谈的付款账期为:Ne
以下请帮忙翻译!
我司在7月1日第一次出口货物给贵司,金额为:USD 7536.00;

1.当时与贵司谈的付款账期为:Net 60天,现在已经超期了;

2.由于我司做的一般贸易出口,所以这个月底如果我司无法收汇的话,会影响我司的出口退税,

请贵司务必在9月底将此笔货款安排,谢谢!
Goodboy0011年前3
ooopl 共回答了18个问题 | 采纳率66.7%
I Division in the July 1 for the first time your company export goods to the amount: USD 7536.00;

1. Was carried with you about the payment period: Net 60 days, has now been extended out;

2. Since I am Secretary to the general trade exports, so this can not be the end of our exchange earnings if so, will affect our export tax rebates,

Please be sure your company money in the end of September this document arrangements, thank you!
英语翻译年末将至,XXX公司内部将举办年会,其中会有员工抽奖活动的环节,贵司是否能够赞助一些捐款给我司员工作为抽奖的彩金
英语翻译
年末将至,XXX公司内部将举办年会,其中会有员工抽奖活动的环节,贵司是否能够赞助一些捐款给我司员工作为抽奖的彩金,请尽快告知我,
下面是GOOGLE翻译的一段
As the end of this year is approaching,internal staff will hold the annual meeting.there will be a raffle.I am wondering that whether your company can provide sponsorship.Please let me know as soon as possible
太白了,希望高人可以优化下,或是有更好的翻译,
dantor3211年前2
从流浪到流浪 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
google翻译比较机械化
It's approaching the end of this year,the XXX company annual celebration of new year will take place soon,there will be a Lucky Draw time for the staffs.We are wondering if you could provide some fund for the lucky money in name of our sponsor.Appreciate your concern and looking forward to your kind reply,thank you very much.
这种事还是多用虚拟语气的好,比较委婉,多用we而不使用I.本人专8,信我哦,哈哈
变更通知用英文怎么写?我司在贵司签发提单之后,公司名进行了变更,由原来的A公司变更为B公司,特此声明.
2820776001年前3
我爱宝_宝爱我 共回答了18个问题 | 采纳率72.2%
Attention
Hi,We have changed our company name from A to B after we signed the contract with you.
Thanks.
英语翻译工厂对于每个产品的MOQ(最少订购量)为60000pcs,鉴于贵司与我司多年的良好合作,我们可以接受最少起单量为
英语翻译
工厂对于每个产品的MOQ(最少订购量)为60000pcs,鉴于贵司与我司多年的良好合作,我们可以接受最少起单量为1个40尺货柜.具体数量如下:
注意:包装为普通包装,如需要彩盒包装我们再另外计算数量
另外工厂目前排产期已经到了4月中旬,加上这两款产品生产难度非常高,所以,需要65天的交货时间.请知悉,
float-pk1年前1
洞庭湖的小鱼 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
The MOQ should be 60,000 pcs for each design.
每一款(产品)的MOQ应该是60000件.
As you have been doing business with our factory for years and I do take you as a friend, the MOQ for you can be one 40ft container.
正如你和我们工厂做生意很多年,而我真的把你当成朋友,所以给你的MOQ可以是一个40尺货柜.
Details as follow: 详细信息如下:
P.S.: the packing is ordinary. If colored packing is needed, we shall recalculate the quantity.
注意:包装是普通的.如果需要彩色包装,我们将重新计算数量.
Else, as the arrangement of producing till the middle of April is already done and the technology for these two designs is quite complex, we need 65 days for producing. Please notice, thanks for understanding!
另外,正如直到4月中旬的生产计划已经安排好了,而这两款(产品)的技术相当复杂,所以我们需要65天来进行生产.请知悉,谢谢谅解!
英语翻译很高兴会见你们.会议谈到的以下这款产品贵司想转给我们做.你们说单价太高了,那请给我们你们的目标价.我看我们能不能
英语翻译
很高兴会见你们.会议谈到的以下这款产品贵司想转给我们做.你们说单价太高了,那请给我们你们的目标价.我看我们能不能达到你们的目标价.
请确认.谢
iqg1c5ezs55c91年前2
qiuliniu003 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
It is my pleasure to meet you.
During the meeting,you mentioned that you would like to outsource the part to us but our quotation is too high.
Would you please provide us your target price and we will review if we can meet this target.
翻译英语"经最终确认,贵司的这款产品是不适合我们用的,我们将要退回这些产品给贵司,你能帮我确认这个事吗
蓝星蕊1年前2
红草鞋 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
经最终确认,贵司的这款产品是不适合我们用的,我们将要退回这些产品给贵司,你能帮我确认这个事吗
After final confirmation, your products are notsuitable for us to use. We are going to return them to you. Could you please help me confirm it?
英语翻译我们接到通知,将有一批货物从德国空运到成都,贸易条款DDP,收货人是贵司.请检查附件发票,如发现有任何问题,请及
英语翻译
我们接到通知,将有一批货物从德国空运到成都,贸易条款DDP,收货人是贵司.请检查附件发票,如发现有任何问题,请及时与我们联系.
ujui681年前1
dd爱上小班长 共回答了16个问题 | 采纳率81.3%
翻译如下:We received notice,there will be a number of goods from the German air to
Chengdu,terms of trade DDP,the consignee is your company.Please check the
invoice in the attachment,if they have any questions,please contact us in a
timely manner.
我跟你说个方法吧,你在百度上输入(金山词霸)翻译,你想译什么都行.
英语翻译我司最迟会在12月底告知贵司是否更改付款条款
yinuo60631年前5
vivizb 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
Our company will advise your company whether you need to change the payment term or not at the end of December at the latest
英语翻译由此,客户担心11月30日无法完成该项目的确认,请贵司帮忙将时间再延期2周.
龙飞一影1年前2
蓝天轻羽 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
下面是用软件翻的吗好奇怪哦“贵公司”变成了“expensive department”“很贵的公司”?!
Therefore,the customer is worried that the project can't be completed before november 30,please extend the time till two weeks later thank you for your help.(不是用翻译软件翻译的哦!)
英语翻译另外,工厂要收取我们每款设计US$300的样品费用,请确认贵司可以接受这笔样品费用,修改为:另外,工厂将会再次收
英语翻译
另外,工厂要收取我们每款设计US$300的样品费用,请确认贵司可以接受这笔样品费用,
修改为:另外,工厂将会再次收取样品费用,每款风格US$300,请确认贵司能接受这笔费用,
宸龙1年前1
boringhuang 共回答了24个问题 | 采纳率91.7%
What's more, the factory will charge another sample fee which is US$300 for each style. Please confirm that your company will pay for it. Thank you!
问两句商务英语,急用!1.翻译“请问贵司的到账期是多久”到账期即是指客户收到货物后付款的期限2.客户的报价是FOB价,那
问两句商务英语,急用!
1.翻译“请问贵司的到账期是多久”
到账期即是指客户收到货物后付款的期限
2.客户的报价是FOB价,那我们要问我们出口的港口是哪个用英文怎么问呢?
真爱不悔1年前3
遗忘轩 共回答了21个问题 | 采纳率100%
1.What is the credit terms of your company?
到帐期是 credit terms
2.Which port is it for our goods departure?
FOB = free on board 即离岸价
英语翻译我们非常抱歉给你们带来的不便,同时我们希望贵司能与船公司协商,取消我们的集装箱的滞期费用,我公司承诺10月20日
英语翻译
我们非常抱歉给你们带来的不便,同时我们希望贵司能与船公司协商,取消我们的集装箱的滞期费用,我公司承诺10月20日之后产生的滞箱费用由我公司来承担.
李海生1年前1
包打听到此一游 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
We are very sorry for the inconvenience you,and we hope that your company can consult with the shipping companies,the abolition of our container demurrage costs,I committed on October 20 after the stagnation generated by the company cost me to bear.
中译英一句话求助~此次给贵司带来的不便非常抱歉,我们会积极改善产品品质并尽早将替换品发出.
糾結1年前4
gugugugu 共回答了15个问题 | 采纳率100%
We're so sorry to bring you inconvenience.We will positively improve the quality of our products and release the substitutes as soon as possible.
英文翻译:贵司的送货方式为货柜出货,我司研判此种不良是因装柜和卸货方式不当,铝壳受挤压产生变形.
英文翻译:贵司的送货方式为货柜出货,我司研判此种不良是因装柜和卸货方式不当,铝壳受挤压产生变形.
请帮忙翻译一段英文:
1. 分析不良图片,变形部分位於口部,明显被压扁的痕迹,而贵司铝壳在我司一直采用逐个外观全检及袋装方式包装,此种不良完全可以在外观工位剔除;
2. 贵司的送货方式为货柜出货,我司研判此种不良是因装柜和卸货方式不当,铝壳受挤压产生变形.
yeb39451年前1
诸股利兜 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
1. 分析不良图片,变形部分位於口部,明显被压扁的痕迹,而贵司铝壳在我司一直采用逐个外观全检及袋装方式包装,此种不良完全可以在外观工位剔除;
1. By checking pictures, we found that the defective issues are happned in the mouse part, which has a obvious print of pressing.Since those products have been inspected by you one by one and packed with bags, this defective issue can be found during appearance inspection.

2. 贵司的送货方式为货柜出货,我司研判此种不良是因装柜和卸货方式不当,铝壳受挤压产生变形.
2. The shipping method of these products are by container. We judge this defective issue happened because of the unproper behavior during loading and discharging. Which leads to the product became deformed with pressure.
英语翻译现在我司也仅希望贵司能够与我司进行一次深入地沟通与会面,无论将来是否能够再一起携手共事,我司依然希望对于现在的状
英语翻译
现在我司也仅希望贵司能够与我司进行一次深入地沟通与会面,无论将来是否能够再一起携手共事,我司依然希望对于现在的状况能有一个很好的答复和处理结果.
sukiwong1年前2
yangfan18 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
What our company expects now is also only that your company can hold an in-depth communication and meeting with us.No matter whether we will work with each other once again in the future ,we still hope there will be an appropriate reply and solution to the current situation.
英语翻译我们公司正准备下订单和预付款给贵司,在付款前有以下几个问题需要你帮忙确认并解答:1.以下价格:Price/Kit
英语翻译
我们公司正准备下订单和预付款给贵司,在付款前有以下几个问题需要你帮忙确认并解答:
1.以下价格:Price/Kit 35955EUR 和Price/Kit 359.55EUR,哪个才是正确的?
2.若贵司收到货款后,需要多长时间出货?
3.从欧洲到香港的空运费用多少?
请提供空运单和盖有贵司公章的发票和装箱单扫描件.
sunntea1年前1
踏遍天下有情人 共回答了22个问题 | 采纳率81.8%
We are planning to make an order and arrange downpayment to you, but we would like to confirm with you some points before payment:
1. which price that you quoted us Price/Kit 35955EUR or Price/Kit 359.55EUR is correct?
2. What about the lead time after getting our payment?
3. How much will it cost for transportation from Europe to HK by air?
Please supply us the scaned AWB,Proforma Inovie and Pack List with your company stamp.
英语翻译非常感谢您发来的邮件.附件所示业务的合同,我司已于7月20日寄给贵司某某了.根据我司财务规则,我们必须在收到贵司
英语翻译
非常感谢您发来的邮件.附件所示业务的合同,我司已于7月20日寄给贵司某某了.根据我司财务规则,我们必须在收到贵司签回的合同后方能付款.希望您能理解我方立场.我们会在收到签回的合同后马上安排付款的.感谢贵司一贯的支持.
以上是我要发给客户的邮件,
核燃料1年前1
weleeke 共回答了13个问题 | 采纳率100%
Thanks indeed for your kind e-mail message. We have sent the attached contract to your esteemed company Mr or Ms on July 20, 2008. But according to our financial rules, we can only pay you after receipt of your signed contract. Kindly hope you could understand our situation. We will arrange the payment for you immediately after receipt of your signed contract.
Thanks for your kind cooperations always.
英语翻译:请告诉我贵司JC-5D的替代品的型号是什么?以及替代品的规格、图纸.
随风飘零叶1年前1
莉莎55 共回答了16个问题 | 采纳率81.3%
Please tell me the type of your substitute for JC-5D and its specification and drawing.
英语翻译请尽快告知我们贵司的付款安排,由于今天大老板来检查工作,我们必须得到每个有逾期货款的客户的回应,所以不好意思了再
英语翻译
请尽快告知我们贵司的付款安排,
由于今天大老板来检查工作,我们必须得到每个有逾期货款的客户的回应,所以不好意思了再三催促您,非常抱歉,请您谅解.
阿巴拉古耶1年前3
ytydhghdhgddgf 共回答了26个问题 | 采纳率84.6%
As we need to report our work today,please send us your company's payment schedule a.s.a.p.
Thank you very much for your help.
没必要说这么多
英语翻译贵司一直是我司的重要客户,我司为这次的疏忽深深地检讨.作为长期稳定的合作伙伴,不知可否请贵司参考一下正确价格,重
英语翻译
贵司一直是我司的重要客户,我司为这次的疏忽深深地检讨.作为长期稳定的合作伙伴,不知可否请贵司参考一下正确价格,重新订购,降低我司的损失.
我司会在今后的工作中坚决杜绝这种错误,为贵司提供更优质的服务.因此,我们希望在这份报价上能够达成一致,共同发展.
以上.我自己翻了一点,实在翻不下去了,万恶的敬语!
想个名想得头疼1年前2
272265038 共回答了24个问题 | 采纳率87.5%
贵司一直是我司的重要客户,我司为这次的疏忽深深地检讨.作为长期稳定的合作伙伴,不知可否请贵司参考一下正确价格,重新订购,降低我司的损失.
Your company has always been our important customers,the negligence of our deeply for this review.As a long-term and stable cooperation partner,I wonder if the correct price,please refer to your company,re-ordering,reduce our losses.
我司会在今后的工作中坚决杜绝这种错误,为贵司提供更优质的服务.因此,我们希望在这份报价上能够达成一致,共同发展.
Our future work will resolutely put an end to this mistake,for your company to provide better service.Therefore,we hope to be able to reach agreement on this offer,and common development.
英语翻译因开发新一客户,供应商需要我司提供所有原材料的TR报告,需要贵司协助提供黑色油漆的TR报告,另一新品将使用灰漆,
英语翻译
因开发新一客户,供应商需要我司提供所有原材料的TR报告,需要贵司协助提供黑色油漆的TR报告,另一新品将使用灰漆,烦请也提供灰色油漆的TR报告,
pan1211131年前4
greenteen 共回答了23个问题 | 采纳率87%
For development a new customer,the suppliers need the TR report of all materials ,so we need your company to provide the TR reports of the black paint and the pale paint.Thank you!
英语翻译内容为:贵司客户今天重新确定订为一个40'HQ,所以我们得按照40’HQ的价格向贵司收取.
p4hd1年前1
ll的神话 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
Your company,today re-established as a 40 'HQ,so we have in accordance with the 40' HQ of the price charged to your company.
英语翻译特此,敬请贵司予以核查并确认.同时,我司再一次为给贵司所造成的麻烦表示深切的歉意!
quhengdai1年前2
caxli 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
Specially,asks respectfully the expensive department to investigate and to confirm.At the same time,I take charge to give the trouble which the expensive department creates to express the sincere apology again!
英语翻译货物今日上午已经到贵司由你们门卫签收了快递单,请注意查收.the goods were sent to you
英语翻译
货物今日上午已经到贵司由你们门卫签收了快递单,请注意查收.the goods were sent to you this morning and signed by your guard,pls check ti.tks.
qfl51年前1
shine1234 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
The goods were delivered to your company this morning with the signature of your security personnel.Please kindly check and confirm.
英语翻译以上工厂的反馈,希望能够得到你们的理解,同时,如果可以的话,请提供贵司关于不锈钢质量等级评定的指引文件给我们作为
英语翻译
以上工厂的反馈,希望能够得到你们的理解,同时,如果可以的话,请提供贵司关于不锈钢质量等级评定的指引文件给我们作为将来的生产及报价参考.
不管怎样,我们已经安排工厂进行全面返工,预计16号完成.
jiany1年前1
tongyhua1025 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
The above is the feedback from the factory. Your kind understanding is highly appreciated. Moreover, could you please provide stainless steel product evaluation guidelines for us as reference for future production and quoation.
Nevertheless, we have arranged the factory to rework the product and it is estimated to be completed by 16.
英语翻译另外贵司是否能提前支付H/100289 Camlock订单的货款!
我在吃石榴51年前4
尸魔 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
esides,would you please pay the H/100289 Camlock in advance
英文翻译“现已将贵司需求的xx样品完成制作,预计11月20日交付,请确认是否能够接受”
后街qq1年前1
JKFW 共回答了16个问题 | 采纳率100%
The sample which you're needed now is have done ,and it is expected to deliver in 20th November,please confirm if this is acceptable to you?
英语翻译我司认为贵司报价单中的两个产品的价格有一些高,能否为我们再优惠一些?
吃叶子的树1年前7
小小小猫-611 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
My company think the prices of the two products in your price sheet is pretty high,so would you please lower it down a little?
英语翻译我们会在25号前完成这批货,搭周日或周六的船,预计到达贵司在11月12日,请回复确认以上安排.
2005full1年前3
米米不多 共回答了17个问题 | 采纳率64.7%
We will finish this patch of cargos before 25th of this month,and will catch up the ship of this weekend.It is secheduled to arrive at your company on Nov.12.Please kindly check and confirm this arrangement.
帮忙翻译一下!急!贵司需要的货物已经发出,货发出的日期为9月27日,用英语怎么翻译呢,谢谢大哥大姐了
藤蔓植物1年前2
wupeng1978 共回答了21个问题 | 采纳率81%
贵司是贵公司的意思吗?
如果是
Your shippment was shipped.The shipping date was September 27.
可以直接用一句
Your shippment was shipped out on September 27.
Hope This Helps!
Good Luck!
英语翻译“KA28此产品的品质异常我们副总以经与贵司张总谈妥”
欣欣小丸1年前6
zhiu 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
the quality of KA28 is not qualified,our vice president has talked it with your Mr.zhang
英语翻译1.由于部分电池出了质量问题,同时鉴于时间紧迫,请原谅我们能出五百只电池.2.关于验货,请贵司尽快告之我司什么时
英语翻译
1.由于部分电池出了质量问题,同时鉴于时间紧迫,请原谅我们能出五百只电池.
2.关于验货,请贵司尽快告之我司什么时候可以安排人过来验货.
etvrr1年前7
忽影飘飘 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
Because parts of battery quality problem,in the meantime owing to time is urgent,begging your pardonning our ability 500 batteries.
Concerning check goods,asking an expensive department to tell it me to take charge of as soon as possible can arrange a person to come over to check goods when.
英语翻译如果我们在12/2发货 货物须在11月底完成生产,这样会造成很大的库存,公司不会允许有这种情况发生.如果贵司有场
英语翻译
如果我们在12/2发货 货物须在11月底完成生产,这样会造成很大的库存,公司不会允许有这种情况发生.
如果贵司有场地可以堆放3个货柜,我们能否提前到11/25或延迟至12/9发货.
3738394641年前1
爱你的季节 共回答了15个问题 | 采纳率100%
if we have to ship on 12/02 then we need to complete the production by the end of Nov. this will create a large stock for us so we cannot do that. if you have place for 3 containers can we ship on 11/25 or push out to 12/09?
英语翻译与贵司合作已经有一段时间了,我想了解关于我们产品的品质状况,以便更好地为贵司服务,若有需要改进的地方,
honghe2501年前3
bzlz14 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
Having cooperated with your company for some time,I would like to know your opinions about our products so as to do better service for you.If there is anything which is needed to be improved,pls feel free to tell me.Thank you!
高手请帮忙翻译,中译英.我司先需向贵司收取费用,详细请看附件的列表.因为列表中的产品均进行打样,有些型号需要改版的,甚至
高手请帮忙翻译,中译英.
我司先需向贵司收取费用,详细请看附件的列表.
因为列表中的产品均进行打样,有些型号需要改版的,甚至进行打样3次之多,现贵司决定要取消订单.
因打样费用高昂,故我司要收取相关的打样费用,请贵司谅解.
clever_mouse1年前2
娴娴xian 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
Firstly,we need to charge from your company,and please check the attachments of the details.
For we'd like to tell you that we have prepared all of the samples in the list,and some model need to correct,and we even made the samples for more than three times.Now we've been told that you want to cancel the order.
Because the samples expenses are very high,so we want charge it from you,please understand,thansk!
英语翻译订单上面的日期为我们希望能够交货的日期,如果实际交货日期与订单中的日期不符,也没有关系.我们只是想让贵司尽快交货
英语翻译
订单上面的日期为我们希望能够交货的日期,如果实际交货日期与订单中的日期不符,也没有关系.我们只是想让贵司尽快交货,因为我们急着需要拿到这批货,所以才这样写.不需要重新更改日期.
一起上搜1年前4
ch8321 共回答了11个问题 | 采纳率100%
The date masked in the order list is our excepted,if the actural exchange date mismatch with it,it's nothing we just want you exchange as fast,becaust we are hurry to get the product,so we sign it as this.It is not needed to correct the date.
英语翻译1.有任何问题还请您赐教.2.若需要样品,我们可以安排寄送到贵司.3.愿在不久的未来能和贵司有所合作
ldrw1年前5
星儿飞111 共回答了16个问题 | 采纳率75%
1.Any query,pls tell me!
2.If you need any samples,we can arrange to send to your company.
3.We are looking forward to enter into business with you company near future!
这是外贸函电中常用的几句话
中文翻译成英文,不要机器翻译的很高兴能再次收到您的邮件!请查阅附件新价格.做为我们双方第一次合作,我工厂同意在为贵司下调
中文翻译成英文,不要机器翻译的
很高兴能再次收到您的邮件!
请查阅附件新价格.做为我们双方第一次合作,我工厂同意在为贵司下调5%的折扣.这是我工厂最低的价格了,希望能和贵司建立长期的业务关系!
我们可以生产British BSPT thread,产品用塑料袋包装后装入出口标准的纸箱内,出货时会在打一个木托盘,包装十分牢固,请您放心!
请确认,如果可以我做PI给贵司!
期待您的回复!
sanxi19071年前1
larvsher 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
pleasure to hear from you again!
please check the new price in the email. since it is the first time that we do business, our factory agreed to give you a 5% discount. this is the best possible price that our factory could give, we hope that we that build a long relationship between your company and our factory.
we can produce British BSPT thread, products will be packed in a plastic bag and put into paper boxes that are made to exports. when shipped, it will also contain a wooden tray so that products will be safe.
please confirm to us if we can make PI for your company,
hope to hear from you soon.
全部手译的,不过老外真心不喜欢在这么正式的邮件里看到感叹号.
英语翻译你在四月份时借了我们5件去展销.请确认什么时候可以退回给我们.不然我们会向贵司收取样品费.
leiting07061年前5
wetwat 共回答了9个问题 | 采纳率66.7%
we want to know when can you return the five samples which you have borrowed for the sales exhibition in april.please confirm with us or else we have to charge your company for those five samples.