英语翻译In Bengal they celebrate New Year's Day on the 13th or 1

虞无欢2022-10-04 11:39:541条回答

英语翻译
In Bengal they celebrate New Year's Day on the 13th or 14th of April,which is the first day of the month that they call Baisakh.
They clean and decorate their house in preparation for the New
Year.They use flour to paint patterns on the ground out in front of their houses,and in the middle of the design they place an earthenware pot filled with holy water and vermilion.Inside the pot they also place a mango tree branch which must consist of five twigs and a number of leaves.The pot symbolizes good fortune for the family.
On New Year's Day they offer special prayers to the goddess of wealth,because they hope for greater wealth in the coming year.They wear garlands of flowers around their wrists and neck during the ceremonies .The more commonly used flowers are red oleanders,white daisies,pink rose,purple hibiscuses and yellow marigolds.Each of these flowers is of religious singnificance.For
instance,pink,red and purple are for the Hindu goddesses,and white and yellow are for the gods.

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
北冰洋上泛舟 共回答了10个问题 | 采纳率90%
在孟加拉国,人们在印度历二月的第一天庆祝新年.这一天一般是4月的13或者14日.
新年前,孟加拉人会清扫并装饰自己的房屋.他们通常会在屋子前的空地上用花朵摆出各种造型.在花丛正中,人们会放置一个装满朱砂和圣水的陶罐.按照当地习俗,陶罐里还要插一枝长着5个分岔、每个分岔上都长满叶子的芒果枝.在当地人眼中,这枝芒果枝,代表了家族的好运和财富.
在新年当天,孟加拉人祈祷来年有更多的财富.他们在胸前、颈上挂满花环.红色的夹竹桃,白色的雏菊,粉红的玫瑰,紫色的木槿,以及黄色的金盏草是制作花环中最常用到的花卉.每一种花都有特别的象征.比如说,粉红色、红色、紫色是印度教中女神的象征,而白色和黄色则是男性神的象征.
1年前

相关推荐