too…to…句型too…to…句型是太…而不能…吗?为什么too young to die却被翻译成英年早逝?

mu50512022-10-04 11:39:543条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共3条回复
时间停止的行星 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
因为
too young =太年轻
to die= 死去
太年轻就死去了,这是白话; 英年早逝就是修饰了.
其实你说的也是对的,太...而不能...
英年早逝也是遗憾,太年轻 不应该去世的.
希望解决你的苦恼了~
1年前
沙滩上的虫 共回答了2个问题 | 采纳率
这是一个简单句, 意为太...而不能....
too+形容词 to+ 动词
这种是特殊的好咩 我举个列子你看
比如说 这个盒子太重了而拿不动
This box is too heavy to carry
你自己要转牛角尖 有什么办法咯
1年前
一笑而过xp 共回答了7个问题 | 采纳率
这是人家的固定用法啦。
1年前

相关推荐