the real escapist can watch a film and sip champagne on some

vop752022-10-04 11:39:544条回答

the real escapist can watch a film and sip champagne on some services.为啥要用on some serives
新概念3 44课的一篇课文,请帮忙分析,课文说是on some serives是在航班上的意思,但service 没有表示航班的意思,
还有,为啥是on some services 而不是in some services

已提交,审核后显示!提交回复

共4条回复
zhanggengyun 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
英语翻译中的两种方法:意译和直译
你说的这个句子应用的就是意译,也就是不是按照单词原来应有的意思进行翻译,而是结合语境适当改变它的意思从而使句子翻译起来更加贴切实际
1年前
chaun555 共回答了18个问题 | 采纳率
我不知道新概念。但是你可以去看看上下文啊,这样才能理解全面。我们看到一句话很难判断的。
1年前
goodidea 共回答了85个问题 | 采纳率
LZ... 这篇文章 讲的就是出门的交通工具,然后讲飞机什么的...
on some services在前后的语境中,就是翻译成 航线,航班了...
要结合上下文
1年前
912411 共回答了1个问题 | 采纳率
对的,结合上下文
1年前

相关推荐

新概念英语 第三册 44课 生词表里有个单词escapist(逍遥者),我查了很多权威字典都解释为“逃避现实的人
新概念英语 第三册 44课 生词表里有个单词escapist(逍遥者),我查了很多权威字典都解释为“逃避现实的人
所以文中第23行的“The real escapist can watch a film and sip champagne on some services.”怎么理解?
对新概念了如指掌的人请进...
火星谷1年前2
2777782 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
escapist [ i'skeipist ]
n. a person who escapes into a world of fantasy
这是它的英文释义,具体意思为:一个逃进幻想境界的人.
逃避现实,固然是进入幻想境界的一种情况,但进入幻想境界的另一种情况则是进入艺术境界,体现于生活中就是讲究格调,那么在44课中,escapist应该是指讲求生活格调,懂得享受生活的人.
当我们学习单词的时候,中文释义不太明了,看一看英文释义,或许会更切近地理解那个单词.
The real escapist can watch a film and sip champagen on some
The real escapist can watch a film and sip champagen on some service.on some service在这是什么意思?请详解
碧荷青青1年前3
lvgucci 共回答了23个问题 | 采纳率87%
真正会享受的人还可以在某些航班上看一场电影和喝香槟酒.这边的 on some service 是介词短语做状语,
on some service 可以翻译为 在某些航班上