more recently的用法;we know many other wild plants,and birds ha

cizhl2022-10-04 11:39:541条回答

more recently的用法;we know many other wild plants,and birds have died out more recent.
这里的more recently与单独用recently的区别

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
bingqipu002 共回答了14个问题 | 采纳率100%
看了下很多词典,应该是一样的意思,没有什么区别,可以代替使用,这种情况,英语里有很多.
More recentlythey have been knocked for rises inwheatandcornprices.
最近,他们的投机行为导致小麦和玉米价格的上涨.
Recently,they have laidanundergroundpipeline.
他们最近铺了一条地下管道.
还有很多例句,我就不一一枚举了,他们的英文解释是一样的
【公益慈善翻译团】真诚为你解答
1年前

相关推荐

英语翻译More recently,however,some historians have argued that n
英语翻译
More recently,however,some historians have argued that not only were most Romans no more reluctant to engage in empire building than was Alexander the Great -- or Napoleon – they were downright eager to acquire the riches of the eastern Mediterranean and the Near East.
大帅无言1年前4
独狼0871 共回答了17个问题 | 采纳率100%
然而,最近以来,有些历史学家认为,绝大多数的罗马人不仅要比亚历山大大帝或者拿破仑更加毫不犹豫地建造帝国,而且他们还迫不及待地要去获取地中海东部以及近东地区的财富.
长难句求解析1、More recently,while examining housing construction,t
长难句求解析
1、more recently,while examining housing construction,the researchers discovered that...(接的是一个转折的句子),问一下里面while的用法,为什么不用when?我知道在直接表转折的时候是用while,这里貌似转折关系不是很明显,为什么还用while?
2、we have to suspect that continuing economic growth promotes the development of education even when ***s don't force it.里面的suspect是表示怀疑还是不怀疑?按照文章来看貌似翻译成“无疑.”更通顺,而且书本的翻译也是无疑,why?
3、consequently,children are likely to have less supervision at home than was common in the traditional family construction.“at home than was ”这部分的用法不是很理解,求语法解释,平时看到的这种结构也比较少,还是有,我没有发现,
4、and if scientists have yet to create the mechanical version of science fiction,they have begun to come close.肿么翻译里面的“yet to”?
5、until these issues are resolved a technology of behavior will continue to be rejucted,and with it possibly the only way to solve our problem.后半句的翻译是是下面那个版本?“和他一起被拒绝的很有可能是问题的唯一解决方法”or“和他一起被拒绝的是问题的可能的解决方法”?就是这个possibly 是修饰哪个的?
6、who is going to supervise,regulate and operate as lender of last resort with the gigantic banks that are being created?里面”lender of last resort with”是怎么回事?是一个词还是有结构的?
7、i have discovered,perhaps kelsy will after her much-publicized resignation from the editorship of (一本杂志) a build-up of stress.里面after怎么个理解?
outluo1年前1
kanfigo 共回答了15个问题 | 采纳率100%
1. 在when引导的时间状语从句中,其谓语动词可以是延续性的,也可以是非延续性的,可与主句中的谓语动词同时发生,也可在其后发生.
while只能表示某一段时间,不能表示某一点时间.在while引导的时间状语从句中,其谓语动词只能是延续性的,而且也只能与主句中的谓语动词同时发生或存在.
所以这个句子中,用while 更加贴切的原因:首先是examining是一个持续的动词,另外这个动作跟discover是同时发生的.当然,我个人认为用when似乎也可以.
2. suspect 不光有怀疑的意思,还有猜想的意思.所以我觉得这个句子中的suspect理解为“猜想”更为通顺,表示不确定的推测.
3. 这里应该结合前后文来理解.前文应该列举了某种家庭中孩子们不太受监督的情况,所以这里才会有这个比较.这里was前省略了一个it. (children are likely to have less supervision at home)(孩子们在家里受到较少的监督,这是一个比较项)than (it was common in the traditional family construction)(在传统家庭结构中这种监督很常见,这是另一个比较项).
4. have yet to 是一个固定的用法,在肯定句中,表示否定的意思,还未,尚未
这句话的意思是:假如说科学家们还没有创造出科幻小说的机械版本,他们(的研究)也离这个目标近了.
5. 这个句子中,搞明白with it中的it 的指代就可以明白句子的意思了,这里的it是指上文中的a technology of behavior,也就是被继续拒绝的,with it不是跟它一起被拒绝的意思,应该是solve our problem (with it),是状语.也就是拒绝了a technology of behavior,我们能用来解决问题的唯一方法也被拒绝了.
6. lender of last resort 是一个词组,意思是:最后贷款者
这句话的意思是:作为筹建中的大型银行的最终贷款人,谁将胜任其中的监督、管理和操作的职能?
7.假如这是一个规范的句子,那主句就只可能是:I have discovered a build-up of stress,而中间那一串都是一个after引导的状语,但will 用在after前又不怎么说得通.不管怎么说,能理解意思就行吧.我的想法,after可以理解为事情发生时间的前后,当然也是有因果关系的.
意思是:我发现,可能kelsy大量宣传她要放弃某杂志主编位置的原因,是为了营造一种压力.
More recently,a bicycle has been invented that is _____ comf
More recently,a bicycle has been invented that is _____ comfortable for women.
a.deadly b.enough c.completely d.especially
南宝峰伍零柒1年前1
dt7608 共回答了25个问题 | 采纳率88%
最近,一种特别令女士舒服的自行车被发明了出来.
D.因为表示程度
A.是表示贬义的 很深的程度,与句意不附.
B.表示足够,使用时 放在名词之前,形容词之后,用在句中应该是 comfortable enough.
C.表示完整度,完全.与句意不附.
英语翻译more recently是什么意思,怎么用?
sdgsdfhfgjgf1年前4
rian755 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
意思是:不久,比最近还要时间短
因为recently是最近的意思,用比较级more来修饰,强调时间的短暂.
翻译More recently, a relatively new procedure can preserve fer
翻译More recently, a relatively new procedure can preserve fertility by removing and freezing
More recently, a relatively new procedure can preserve fertility by removing and freezing the "biological clock" itself: The ovary.
Before starting cancer treatment, one walnut-size ovary is removed in a 30-minute, minimally invasive laparoscopic procedure. The tissue is then cut into pieces the size of rice grains and flash frozen in liquid nitrogen at temperatures nearing –200 degrees Celsius by a process called vitrification.
婉后吃晚饭1年前1
liuyun0 共回答了20个问题 | 采纳率85%
最近,采用把卵巢切下,冷冻的新方法可保留人的生育能力,在癌症开始治疗前,借助腹腔镜,把核桃大的卵巢切下一个,将组织切成米粒大,在-200摄氏度的液态氮中速冻,这个过程被称为玻璃化