Vouloir oublier quelqu’un,c’est y penser,

zhangyue20082022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
ihss_xl 共回答了11个问题 | 采纳率90.9%
想要忘掉某人 就去想想之所以要这麼做的原因 想清楚了才能真正释怀
1年前

相关推荐

求教一道法语题Je vous saurai gre de bien vouloir m'adresser ce docu
求教一道法语题Je vous saurai gre de bien vouloir m'adresser ce document.
同上,B和C选项有什么区别?
Je vous saurai gre de bien vouloir m'adresser ce document.
A Je sais que vous allez m'adresser ce document
B Je vous remercie de m'adresser de document
C Je vous suis reconnaissant de m'avoir adresse ce document
D Je suis d'accord pour vous adresser ce document
寻找谜底1年前1
351545326 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
首先是savoir gre表示是感谢的意思相当于remercier
用法和merci一样,savoir gre à qn de qch/de faire qch.
其次,再看选项.表达感谢的之后B、C
C用的是不定时的完成时态,表示动作已经完成.
所以B表达的是,我很感谢您给我寄这封文件(还没寄)
C表达的是,我很感谢您给我寄了这封文件 (寄了)
所以答案应该是B
il faut faire attention__ne pas vouloir maigrir_simple coque
il faut faire attention__ne pas vouloir maigrir_simple coquetterie.请i问这两个空应该填什么介词呢?
newcauchy1年前1
0007302 共回答了24个问题 | 采纳率87.5%
这两个空要填的介系词是同一个字——de.
法语和英语一样,可以用动词不定式来作主语,这个句子本来应该是这样的:
Ne pas vouloir maigrir de simple coquetterie faut faire attention.
意思是:“不想要把献上殷勤的事淡忘了,这是需要引起注意的.”
但是falloir是一个无人称动词,只能用无人称代词il作主语,于是这个真实主语不定式就只能放到后面来还原,还原的时候我们用介系词de来引导不定式,就变成了上面那句句子:
Il faut faire attention de ne pas maigrir de simple coquetterie.
希望我能帮助你解疑释惑.
Qui cherche,trouve.Vouloir c'est pouvoir!
PrivateEyes1年前1
rainnan2006 共回答了14个问题 | 采纳率100%
有志者事竟成
用下列法语单词造句:quitter vouloir devoir partir 简单的句子就可以
用下列法语单词造句:quitter vouloir devoir partir 简单的句子就可以
用下列法语单词造句:
quitter vouloir devoir partir
简单的句子就可以,附上中文翻译,
榕树19771年前1
黑猫幽幽 共回答了15个问题 | 采纳率73.3%
J'ai quitté mon pays
Je veux rentrer chez moi
Je dois travailler beaucoup
Je vais partir demain
bien vouloir是什么意思?
bien vouloir是什么意思?
比如说“nous vous demandons de bien vouloir patienter quelques instants"
请问这里 bien vouloir 是什么用法?
136880030151年前1
kenwulvyou 共回答了16个问题 | 采纳率81.3%
惯用写法,表示“很希望,强烈愿望”
例如 Je vous prie de bien vouloir me pardonner.
我很想您能原谅我.
法语pouvoir ,vouloir,devoir
法语pouvoir ,vouloir,devoir
法语里这种类似于英语情态动词的词叫什么词啊?怎么变否定句啊,比如Il veut devenir un ami de la Chine.
蛋蛋蛋denny1年前1
泡沫朵朵0 共回答了11个问题 | 采纳率100%
半助动词、
因为法语有很多 动词 是可以直接后面在跟 动词、分界线并不十分明显
只要在动词的两端加上 ne pas
举例子吧、
il ne veut pas devenir un ami de la chine、
感觉你写的这个句子有错误、额、不过我不知道怎么改适合、
呵呵感觉、可能我错了吧、
法语pouvoir、vouloir、savoir 填空
法语pouvoir、vouloir、savoir 填空
这3个动词分别是什么意思?
下面几空应该怎么填?
1.Elle ______ parler allemand.
2.Je _______ lire votre journal.
3.Tu _______ son numéro de téléphone.
4.Vous ______ aller au cinéma ce soir?
- Ah!oui,c'est une bonne idée.
5.Pas de peoblème,nous _______ répomdre au téléohone.
顺便 第4和第5句 .
你我的ss1年前1
askljfkjaegrth 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
pouvoir能够(有条件做某事)
vouloir愿意(有意愿做某事)
savoir会(有能力、知识做某事)
答案:
1. sait / peut
2. veut
3. sais
4. voulez
译文:- 您愿意今晚去看电影吗?
- 啊!好的,这是个好主意.
5. pouvons
译文:没问题,我们会接电话的.
在“你能.”的问句中,pouvoir和vouloir有什么区别吗?或者有什么地方需要注意的吗?
在“你能.”的问句中,pouvoir和vouloir有什么区别吗?或者有什么地方需要注意的吗?
比如说:
1.Pouvez-vous me dire le numéro de téléphone de Monsieur WANG 您能告诉我王先生的电话号码吗?
2.Voulez-vous bien m’indiquer votre numéro 请把您的电话号码告诉我好吗?
这两句话中,它们可以互换位置吗?(恕小女子愚昧,请详细说明下,)
abz68321791年前1
60号 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
pouvoir 更倾向于 能
vouloir更倾向于 愿意
反正我一直是这么用
然后就是pouvoir 我觉得更多是用在请求别人怎么样.