“张璐我永远爱你”用英语怎么说

sukangle2022-10-04 11:39:543条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共3条回复
布拉格之夜 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
Zhanglu,I love you foreve
1年前
草纯之 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
zhang lu an love ni
1年前
wms198276 共回答了1个问题 | 采纳率
Zhang Lu I will always love you
1年前

相关推荐

英语翻译张璐译文:Half of the people who have embarked on a one hundr
英语翻译
张璐译文:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side.
但这个明显不对,请有功底的人士,赐教!
nddn1年前3
低级趣味 共回答了25个问题 | 采纳率92%
It's still half way even though one has made 90 miles out of a 100-mile journey.Meaning,one may still fail the journey if one doesn't persist to the last.
中文意思即:百里路程即使已行走90里,与50里没什么分别,不坚持到最后仍可能失败.张璐的译文错在不该把半九十落在一半人的意思上.
(2014•海拉尔区模拟)张璐由于不注意用眼卫生,导致看不清远处的物体,下列说法正确的是(  )
(2014•海拉尔区模拟)张璐由于不注意用眼卫生,导致看不清远处的物体,下列说法正确的是(  )
A.她患的是近视眼,应配戴凸透镜矫正
B.她患的是近视眼,应配戴凹透镜矫正
C.她患的是远视眼,应配戴凸透镜矫正
D.她患的是远视眼,应配戴凹透镜矫正
三木一狼1年前1
yinjianjun06 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
解题思路:解答本题需掌握:①近视眼是晶状体会聚能力增强,像呈在视网膜的前方,应佩戴凹透镜矫正;
②远视眼是晶状体会聚能力减弱,像呈在视网膜的后方,应佩戴凸透镜矫正.

远视眼是晶状体曲度变小,会聚能力减弱,即折光能力减弱,像呈在视网膜的后方,应佩戴会聚的凸透镜,使光线提前会聚.
近视眼是晶状体曲度变大,会聚能力增强,即折光能力增强,像呈在视网膜的前方,应佩戴发散的凹透镜,使光线推迟会聚.
近视眼能看清近处的物体,看不清远处的物体,而远视眼不能看清近处的物体.张璐由于不注意用眼卫生,导致看不清远处的物体,因此,张璐患的是近视眼,应配戴凹透镜矫正.
故选:B

点评:
本题考点: 近视、远视形成的原因及矫正方法.

考点点评: 本题主要考查了近视眼和远视眼的成因及矫正方法,属于识记性内容,比较简单.

读下图完成以下问题: 以下是张璐同学读完图对该图的描述,请你判断正误:
读下图完成以下问题:
以下是张璐同学读完图对该图的描述,请你判断正误:
(1)山脉a位于***第二阶梯和省区分界线上
[ ]
(2)山脉b、c之间的地形区是雪山连绵,冰川广布
[ ]
(3)山脉e的西侧和f北侧的地形区是内蒙古高原
[ ]
(4)山脉degh构成***第二三级阶梯的分界线上
[ ]
(5)下列叙述与***地势特点无直接关系的是
[ ]
a.***的大江大河大都滚滚东流
b.***广大东部地区降水丰沛
c.***的大江大河的落差大,蕴藏着丰富的水能资源
d.***有丰富的矿产资源
戈最近1年前1
lilili123 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
(1)×
(2)√
(3)×
(4)√
(5)D
英语翻译今年两会温总理在答记者问的时候,用了一句“行百里者半九十”,当时张璐姐姐翻译的是Half of the peop
英语翻译
今年两会温总理在答记者问的时候,用了一句“行百里者半九十”,当时张璐姐姐翻译的是Half of the people who have embarked one hundred miles fall by the way side.可是【解释】:走一百里路,走了九十里才算是一半.比喻做事愈接近成功愈要认真对待.
1.Ninety li is only half of a hundred-li journey.
2.The going is toughest towards the end of a journey.
3.One must sustain one's effort when a task is nearing completion.
4.The last part of an endeavor is the hardest to finish
这位翻译姐姐是不是出了一点点小问题呀
mirage19801年前1
神洲五号 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
是有问题.本身总理的意思不是说开始走路的人有一半放弃了,说要坚持.而是说最后很关键,翻译没有突出这个意思来