罗素《我为何而生》的读后感言不限字数

汤志锋2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
PandoraLee 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
对罗素的关注源于对哲学的朦胧兴趣,很久以前就有想法想了解西方的哲学发展历程,一个偶然的机会拿到了《西方哲学史》这套书,这本书的作者正是伯特兰·罗素,苦于对西方哲学了解的甚少,恐难以读懂,所有便想到寻找罗素的传记阅读.这便是我阅读《罗素自传》的初始目的.
作为传记,这是我看见的一部最长的自传,共分三卷本.罗素的一生,95年的历程差不多纵贯了一个世纪,在他临去逝前的第七年,也就是1960年完成了这本个人的自传.在他的一生里,经历了人类最动荡的历史时期.我常想是不是两次世界大战的亲身经历,造就了历史上的罗素?
95岁的生命历程,造就了传奇的一生.贵族家庭的出身,但一生的历程也是跌宕起伏,曾经有过自杀的想法,也经历过飞机失事的危险,有过牢狱的经历,婚姻上四次的变故,所有的这些从生活到情感,他的经历应该比任何人都丰富,所以,才能有晚年的从容和淡定,才能有他对这个世界和人生的最为独树一帜的看法.
早年的罗素致力于数学的研究,曾经有《数学原理》的重要论著,中年以后致力于哲学研究,也许是因为早期的数学研究经历,所以,他成了分析哲学的创始人之一,因为他的哲学思想基于数学思想的研究和发展,所以,他写下的文字对于自然科学知识贫乏的人阅读起来很是费力,尽管是个人的传记,我个人阅读这套书的时候就是这个感受.加上这部传记的一个很大的特点就是其中穿插了大量的私人交往的信件,有些时候需要搞清楚他及与他交往的那些人的历史背景,所以,就更是感到费力.
罗素不简单是一个学者式的哲学家,曾获得过诺贝尔文学奖,但他的晚年更致力于政治活动,倡导和主张和平,是一位和平主义者.他利用自己的影响,为世界的和平奔走呼号,做出了自己的贡献.阅读这部书的感受,很多的地方都是不够清晰的,一定是没有真正的理解这位伟大的哲学家的心灵.但对于他作为一个父亲的感受和体验,我是真切的强烈的感受到了,甚至是产生了强烈的共鸣.我能理解一个五十多岁的父亲的感受,更能理解一个拥有了对人类、世界和人生独特理解的自己的思想的父亲的内心感受,那是一种期待,一种生命大爱得以延续的期待,这种期待绵延无期……
第一卷讲述的是1872年到1914年,罗素的家庭背景,所受的教育,青少年时代,他最初的婚姻(22岁与爱丽丝结婚)和写作《数学原理》一书的背景,共42年的生命历程.
第二卷讲述的是1914年到1944年42岁到72岁30年间的生活,介绍了他在第一次世界大战期间的和平主义立场,他的第二次婚姻(1926年9月27日54岁时,与多拉结婚),他对苏联的态度,他在中国的经历和与中国各界的交往,以及他在第二次世界大战期间滞留美国讲学时发生的一系列事件.
第三卷记叙了罗素在1944年至1967年从72岁到95岁23年间的生活,其中介绍了他反对核武器试验、防止核战争、解决世界争端、参加和平抵抗活动等一系列事件,体现了他和平主义主张,还描述了他获得诺贝尔文学奖和90岁寿庆活动的热烈场面,介绍了他发起成立基金会等有关情况.
这部书对于哲学有兴致的人,还是与必要了解和阅读的,因为罗素在西方哲学史上是一个不能缺少的人物.
1年前

相关推荐

罗素说:“归根到底,是科学使得我们这个时代不同于以往的任何时代.”改为没有引号的句子
dujia04031年前1
海紫菜 共回答了16个问题 | 采纳率100%
罗素曾经说过,归根到底,是科学使得我们这个时代不同于以往的任何时代.
罗素的“what i have lived for ”原文
穷乐呵的猪1年前1
绝对KFC 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
What I Have Lived For
Three passions,simple but overwhelmingly strong,have governed my life:the longing for love,the search for knowledge,and unbearable pity for the suffering of mankind.These passions,like great winds,have blown me hither and thither,in a wayward course,over a great ocean of anguish,reaching to the very verge of despair.
I have sought love,first,because it brings ecstasy - ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy.I have sought it,next,because it relieves loneliness--that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss.I have sought it finally,because in the union of love I have seen,in a mystic miniature,the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined.This is what I sought,and though it might seem too good for human life,this is what--at last--I have found.
With equal passion I have sought knowledge.I have wished to understand the hearts of men.I have wished to know why the stars shine.And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux.A little of this,but not much,I have achieved.
Love and knowledge,so far as they were possible,led upward toward the heavens.But always pity brought me back to earth.Echoes of cries of pain reverberate in my heart.Children in famine,victims tortured by oppressors,helpless old people a burden to their sons,and the whole world of loneliness,poverty,and pain make a mockery of what human life should be.I long to alleviate this evil,but I cannot,and I too suffer.
This has been my life.I have found it worth living,and would gladly live it again if the chance were offered me
求罗素两篇作品的英语原文……谁有罗素《如河的人生》和《我为什么而活着》的原文,请粘贴一下,
bjljh11年前1
轻舟彼岸 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
你说的人生如河只是罗素《论老之将至》中最后一段的后半部分,因为是文中最富哲理又比较浅显的部分,为人们所熟知,传诵.这里给你原文全篇.为方便你查阅,我将你需要的部分单独作为最后一段了.
How to Grow Old--Bertrand Russell
Psychologically there are two dangers to be guarded against in old age. One of these is undue absorption in the past. It does not do to live in memories, in regrets for the good old days, or in sadness about friends who are dead. One's thoughts must be directed to the future, and to things about which there is something to be done. This is not always easy; one's own past is a gradually increasing weight. It is easy to think to oneself that one's emotions used to be more vivid than they are, and one's mind more keen. If this is true it should be forgotten, and if it is forgotten it will probably not be true.

The other thing to be avoided is clinging to youth in the hope of sucking vigour from its vitality. When your children are grown up they want to live their own lives, and if you continue to be as interested in them as you were when they were young, you are likely to become a burden to them, unless they are unusually callous. I do not mean that one should be without interest in them, but one's interest should be contemplative and, if possible, philanthropic, but not unduly emotional. Animals become indifferent to their young as soon as their young can look after themselves, but human beings, owing to the length of infancy, find this difficult.

I thing that a successful old age is easiest for those who have strong impersonal interests involving appropriate activities. It is in this sphere that long experience is really fruitful, and it is in this sphere that the wisdom born of experience can be exercised without being oppressive. It is no use telling grownup children not to make mistakes, both because they will not believe you, and because mistakes are an essential part of education. But if you are one of those who are incapable of impersonal interests, you may find that your life will be empty unless you concern yourself with your children and grandchildren. In that case you must realise that while you can still render them material services, such as ****** them an allowance or knitting them jumpers, you must not expect that they will enjoy your company.

Some old people are oppressed by the fear of death. In the young there there is a justification for this feeling. Young men who have reason to fear that they will be killed in battle may justifiably feel bitter in the thought that they have been cheated of the best things that life has to offer. But in an old man who has known human joys and sorrows, and has achieved whatever work it was in him to do, the fear of death is somewhat abject and ignoble. The best way to overcome it——so at least it seems to me——is to make your interests gradually wider and more impersonal, until bit by bit the walls of the ego recede, and your life becomes increasingly merged in the universal life.

An individual human existence should be like a river——small at first, narrowly contained within its banks, and rushing passionately past rocks and over waterfalls. Gradually the river grows wider, the banks recede, the waters flow more quietly, and in the end, without any visible break, they become merged in the sea, and painlessly lose their individual being. The man who, in old age, can see his life in this way, will not suffer from the fear of death, since the things he cares for will continue. And if, with the decay of vitality, weariness increases, the thought of rest will not be unwelcome. I should with to die while still at work, knowing that others will carry on what I can no longer do and content in the thought that what was possible has been done.
这是《我为什么而活着》的原文.
What I Have Lived For
Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
I have sought love, first, because it brings ecstasy - ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness--that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what--at last--I have found.
With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.
Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate this evil, but I cannot, and I too suffer.
This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me
罗素 我为什么而活阅读答案1.化纤出“人类苦难”在文中指什么.2.我为什么要追求爱情 3.文中天堂含义是什么 4.5.
雨中独自漫步1年前1
icecream1116 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
1.化纤出“人类苦难”在文中指什么.2.我为什么要追求爱情 3.文中天堂含义是什么 4.5.
我很喜欢罗素的一句名言 英语怎么说
风雨江湖1年前3
浪人浪人 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
I like one of Russell's famous sayings very much.
作为一个人,对父母要尊敬,对子女要慈爱,对穷亲戚要慷慨,对一切人要有礼貌.—— 罗素 的意思
xapollx1年前1
bu┏双子┓ud 共回答了15个问题 | 采纳率80%
我记得有句话:要像期望别人对待自己那样的来对待他人,这个就是i这句话的最好诠释.
我们期望我们孩子对我们尊敬,所以我们就需要尊敬的对待我们的父母
我们期望我们父母对我们慈爱,所以我们就需要慈爱的对待我们的子女
我们期望我们有困难时经济条件好的亲戚帮我们一把,所以我们就在经济能力允许的条件下尽可能的慷慨对待我们的有困难亲戚.
我们期望所以的人对我们有礼貌,自然我们必须对一切人要有礼貌.
不知道这样的来说,是不是能更好的对应这句话?
英国哲学家罗素5岁的时候,家人带他去海边玩.他发现自己无法把礁石上的海蜞弄下来,非常生气.于是他问姑姑:“海蜞会思考吗?
英国哲学家罗素5岁的时候,家人带他去海边玩.他发现自己无法把礁石上的海蜞弄下来,非常生气.于是他问姑姑:“海蜞会思考吗?”姑姑回答:“我不知道.”“那你就应该学习.”罗素说.这说明
A. 每个人都是天生的哲学家
B. 儿童的哲学停留在经验和无意识的层次
C. 惊讶和困惑是一切哲学活动的引线或动因
D. 人们创造哲学是为了满足自己的好奇心
Candours1年前1
ggDragon 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
答案C
惊讶、困惑是人的一种主观状态,是人们在认识世界和改造世界的实践活动中产生的.这是诱发人们思考的最初动因,但人们创造哲学最终不是为了满足自己的好奇心,而是认识世界和改造世界的需要.
《如何避免愚蠢的见识》中,罗素认为:“处理这个普遍存在的人类自高自大问题的唯一方法”是
小D小D1年前1
欲ee不能 共回答了20个问题 | 采纳率95%
要经常提醒自己,在茫茫宇宙中一个小小角落的一颗小小星球的生命史上,人类仅仅是一个短短的插曲,而且说不定宇宙中其他地方还有一些生物,他们优越于我们的程度不亚于我们优越于水母的程度.
罗素的主要哲学观点是什么
2715960481年前3
真诚相约28 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
罗素认为哲学和其他自然科学的不同只是在于其研究的方向(哲学研究更广泛的内容),但他们的研究方法应该是相同的.哲学和数学一样,通过应用逻辑学的方法就可以获得确定的答案,而哲学家的工作就是发现一种能够解释世界本质的一种理想的逻辑语言.
希望能帮到您,我用的是手机,收不到追问,如果有疑问请发消息给我,或者求助也可以哈~
罗素的《我为什么而活着》用了哪两种修辞手法?
damgg1年前1
QINGNIAOXIXI 共回答了22个问题 | 采纳率86.4%
这是罗素《自传》前言
“我为何而生”
三种单纯而强烈的激情支配了我的一生:对爱情的渴望,对知识的追求,对人类苦难催肝裂胆的同情.这些激情像阵阵飓风,反复无常地将我卷袭东西,带向深痛的海洋,推临绝望的深渊.
我寻求爱情,首先是因为它带来狂喜——它是如此令人心醉神迷,我常常会为了这种短暂的欢乐而牺牲余生.我寻求爱情,其次是因为它能孤寂——身临这种难耐的孤寂.一个人战栗的目光会瞥过尘世的边缘,直透那冰冷而不可测的无生命的深渊.我寻求爱情,还因为在爱的结合中,我看到了古今圣贤和诗人在梦想中描绘的天堂的神秘缩影.这正是我追求的境界,虽然它对于人类的生活可能显得过分美妙了,但它却是我最终在爱情中发现的东西.
我以同样的激情追求知识.我想理解人类的心.我想知道星星为什么闪耀.我试图悟出毕达哥拉斯的力量,这力量使得数成为变动不居的世界的本质.在这方面我有所得,但所获并不很多.
爱情和知识,在其最大的可能中,将我引升到天堂.但悲悯之心总是使我回到现实的大地.那些痛苦的呼号在我心中回荡.忍饥挨饿的小孩,被压迫者欺凌的不幸者,被子女视为可厌负担的孤苦无助的老人,以及这整个孤寂、贫穷和痛苦的世界,对于人类生活的理想,不啻是一种嘲讽.我切盼减缓苦难,但我无能为力,同时亦身受其害.
罗素怎么就能成为数学家又是哲学家呢
罗素怎么就能成为数学家又是哲学家呢
他为什么会从数学转到哲学 及两门学科之间如何相互影响
答得好还有加分!
公主de骑士1年前5
三月三的空气 共回答了20个问题 | 采纳率95%
罗素涉及的数学领域是逻辑学, 作为数学的基础.
哲学家也是必须要精通逻辑的.
当然, 懂了逻辑不代表就懂了全部的数学了. 其实数学主要研究集合论以上的东西. 而罗素的年代恰恰是集合论建立的时代. 集合论是离逻辑比较近的数学. 罗素对集合论提出的诘责, 使得集合论更加完善.
可能罗素先生对于群论, 微分几何, 拓扑,分析等这样的纯数学不是很精通.
but的用法罗素的名篇“how to avoid foolish wise"第一句"with various fooli
but的用法
罗素的名篇“how to avoid foolish wise"第一句"with various foolish wise but human disease",这里的but
sos__sos1年前1
zwncz 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
这句话的意思是:怀有各种各样愚蠢的见识乃是人类的通病.
在这里,but用做副词,相当于only,意为“只不过”.
请教罗素的一句名言的出处对爱情的渴望,对知识的追求,对人类苦难无可遏止的同情心,这三种简单而又强烈的感情支配了我的一生.
请教罗素的一句名言的出处
对爱情的渴望,对知识的追求,对人类苦难无可遏止的同情心,这三种简单而又强烈的感情支配了我的一生.这句话我看第一遍的时候就记住了,永远都忘不掉了.但是我记不起来是出自哪一本书了,我已经给这句话加了好多的解释,不知道符合不符合russell 的原意.很想看看上下文是怎么写的.再者,我很想知道它的英文原文是什么?读中文总觉得难受,不是原汁原味的.
l149671年前1
花巫花开 共回答了24个问题 | 采纳率95.8%
  我为什么而活着?   翻译   [英]罗素   三种单纯然而极其强烈的激情支配着我的一生.那就是对于爱情的渴望,对于知识的追求,以及对于人类苦难痛彻肺腑的怜悯.这些激情犹如狂风,把我伸展到绝望边缘的深深的苦海上东抛西掷,使我的生活没有定向.我追求爱情,首先因为它叫我消魂.爱情使人消魂的魅力使我常常乐意为了几小时这样的快乐而牺牲生活中的其他一切.我追求爱情,又因为它减轻孤独感--那种一个颤抖的灵魂望着世界边缘之外冰冷而无生命的无底深渊时所感到的可怕的孤独. 我追求爱情,还因为爱的结合使我在一种神秘的缩影中提前看到了圣者和诗人曾经想像过的天堂.这就是我所追求的,尽管人的生活似乎还不配享有它,但它毕竟是我终于找到的东西.   我以同样的热情追求知识,我想理解人类的心灵,我想了解星辰为何灿烂,我还试图弄懂毕达哥拉斯学说的力量,是这种力量使我在无常之上高踞主宰地位.我在这方面略有成就,但不多.   爱情和知识只要存在,总是向上导往天堂.但是,怜悯又总是把我带回人间.痛苦的呼喊在我心中反响回荡,孩子们受饥荒煎熬,无辜者被压迫者折磨,孤弱无助的老人在自己的儿子眼中变成可恶的累赘,以及世上触目皆是的孤独、贫困和痈苦--这些都是对人类应该过的生活的嘲弄.我渴望能减少罪恶,可我做不到,于是我感到痛苦.   这就是我的一生.我觉得这一生是值得活的,如果真有可能再给我一次机会,我将欣然再重活—次.   英文原文为:   What I Have Lived For   Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.   I have sought love, first, because it brings ecstasy - ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness–that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what–at last–I have found.   With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.   Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate this evil, but I cannot, and I too suffer.   This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.
罗素《我为什么活着》 英文原文是什么啊?
Tony7231年前1
我运筹帷幄 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
《我为什么活着》——罗素,这是英文原文,后面还有中文意思,:
What I Have Lived For
Bertrand Russell
Three passions,simple but overwhelmingly strong,have governed my life:the longing for love ,the search for knowledge,and unbearable pity for the suffering of mankind.These passions,like great winds,have blown me hither and thither,in a wayward course,over a deep ocean of anguish,reaching to the very verge of despair.
I have sought love,first,because it brings ecstasy -- ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy.I have sought it ,next,because it relieves loneliness-- that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world ,into the cold unfathomable lifeless abyss.I have sought it,finally,because in the union of love I have seen,in a mystic miniature,the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined.This is what I sought,and though it might seem too good for human life,this is what -- at last -- I have found.
With equal passion I have sought knowledge.I have wished to understand the hearts of men.I have wished to know why the stars shine.And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux.A little of this,but not much I have achieved.
Love and knowlidge ,so far as they were possible,led upward toward the heavens.But always pity brought me back to earth.Echoes of cries of pain reverberate in my heart.Children in famine,victims tortured by oppressors,helpless old people a hated burden to their sons,and the whole world of lonelines,poverty,and pain make a mockery of what human life should be.I long to alleviate the evil,but I cannot,and I too suffer.
This has been my life.I have found it worth living,and would gladly live it again if the chance were offered me.
我为什么活着
三股简单而非凡强烈的激情一直控制着我的一生:对爱的渴望,对知识的追求和对人类苦难不堪忍受的怜悯.这三股激情,象阵阵巨风,把我在痛苦的海洋的路途中吹得任意东西,变动无常,直吹到了绝望的边缘.
我寻求爱,首先是因为它带来了欣喜若狂之情——欣喜若狂使人如此心醉神迷,我常常愿意牺牲我的全部余生来换取几小时这样的欢乐.我寻求爱,其次是因为它能解除寂寞——那种可怕的寂寞,如同一个人毛发悚然地从这世界的边缘探望令人战栗的死气沉沉的无底深渊.我寻求爱,最后是因为在爱的结合中我看到了圣徒们和诗人们所想象的预言中的天堂景象的神秘雏型.这就是我所寻求的东西,虽然它也许似乎是人生所难以得到的美好事物,但这就是——最后——我终于找到的东西.
我怀着同样的激情寻求知识.我希望理解人们的心.我希望知道星星为什么发光.我力图领悟毕达哥拉斯的才能,他的才能使数字支配着不断变动的事物.在这方面,我只达到了一小部分,并不很多.
爱和知识,尽其可能,远远地把人引向九天之上.倡怜悯总是把我带回到地面上来.痛苦的呼号的回声在我心里回荡.受饥挨饿的儿童,在压迫者折磨下受苦受难的人们,无依无靠而成为自己子女嫌恶的负担的老人,以及整个孤苦寂寞的世界,穷困与痛苦都在嘲弄着人生,使人们不能过应有的美好生活.我渴望减轻灾难祸害,但是我力不从心,我自己也在受苦.
这就是我的一生.我觉得我的一生过得很值得.如果我还有机会的话,我将乐意再度过这样的一生.
我为什么生活罗素中心
猪的宝贝兔子1年前1
龙飞飞 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
曾经看到这样一句话:为了看到每天的太阳,我来到这个世界.大概意思是这个,是哪位作家说的也记不清了.只记得当时读到这里时有几分激动.
看罗素的《我为何而生》也感动于他的执著,但引不起什么共鸣.人的经历、阅历不同,所处的年代不同,思想就会有千差万别.只能说我和罗素有很大的差别,并难以逾越.
我为何而生?这个问题问的很茫然,是啊,我究竟为何而生呢?我不想为死亡而生,否则来人世何用?既然选择我来到这里,我就为体验生活而生,
一天的学习,照例应当好好休息一下了,但事实上,是没办法停顿的,因为明天还有许多事情在等着我们,学习这场激烈竞争的序幕才刚刚拉开,谁能大意的可以高枕无忧呢?更何况高考是我们的爹娘!
我现在的学习,其实是让自己的心踏实一些,我今天的努力,就是今天的从容,明日的从容又是为了后日的准备,谁又知道后天又是什么样子呢?某些预言家说,后天就是世界末日了,不趁着现在好好享受,到那末日到来之时,人就无法再享受到美妙的事物了.也许后天就是世界末日,但真正得人是不会因为末日的到来而放下手中的学习,工作的.轻易放下手中学习,工作的是那些心中没有主见的人,是那些没有寄托的人,是那些随波逐流得人.
但是,我认为认识应该享受美妙的事物的,不管何时何地,也不管身陷在何种压力之中,他都要有一颗欣赏美妙事物的心灵,因为人是为了美妙的事物而存在,人是有着美的感觉得动物,没有了美的感觉,没有了美的事物,人就是去了自身的意义.
在司空见惯的环境里,人是脆弱的.各种单调重复的信息和符号切割着视觉、听觉以及包括第六感在内的其它种种感觉,没有人能抗拒,麻木成为最经常的结果.有时候,自己常常活在别人的快乐或者悲哀里,因此而感到孤独.
其实世界并不是很陌生,阳光离我们也并不遥远,我们随时随地的都可以看到阳光下自己光亮的影子.
人生是一条无法选择的路,人需要美妙的事物,因为美妙的事物,可以是我们心情舒畅.我们也许会为了某一刻的美妙怡人的感觉而独自心醉神迷,也许会为了某一次的慷慨悲歌而痛哭流涕,发现了人生的短暂.
求翻译罗素的一句名言,中翻英青年时期是豁达的时期,应该利用这个时期养成自己豁达的性格。
lyamin1年前1
若倦了m 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
青年时期是豁达的时期,应该利用这个时期养成自己豁达的性格。
谁能帮我翻译下罗素的这句名言啊!
谁能帮我翻译下罗素的这句名言啊!
the sense of duty is useful in the work, but offensive in personal relations. people wish to be liked,not to be endured with patient resignation.
chenyang20001年前2
晴天星空 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
在工作中 责任感是非常有用的 但是在个人关系中却是让人讨厌的 人们希望被别人喜欢 而不是一味的顺从别人
集合论悖论1902年,英国数学家罗素提出了这样一个理论:以M表示是其自身成员的集合的集合,N表示不是其自身成员的集合的集
集合论悖论
1902年,英国数学家罗素提出了这样一个理论:以M表示是其自身成员的集合的集合,N表示不是其自身成员的集合的集合.然后问N是否为它自身的成员?如果N是它自身的成员,则N属于M而不属于N,也就是说N不是它自身的成员;另一方面,如果N不是它自身的成员,则N属于N而不属于M,也就是说N是它自身的成员.无论出现哪一种情况都将导出矛盾的结论,这就是著名的罗素悖论.
n表示不是其自身的集合的集合.不能理解.有例子吗.
流泪的靈魂1年前2
蓝若粉末 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
平时我们熟悉的大多数集合都不是自身的成员:例如自然数集合,有理数集合,实数集合,集合{1,2,3,4,5,6}
N就表示所有这类集合作为元素的新集合.
而是自身成员的集合相对少见:例如所有集合的集合
维特根斯坦逻辑哲学论我记得罗素说过维特根斯坦发展的逻辑是错误的,但为什么还有这么多人阅读他的书籍,还是我记错了,呵呵
fangyuxi1年前3
198166 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
啊…维特根斯坦还是那老头的学生呢~还有,哲学家们经常互掐的,又不是没见过~所以才会有前人说出哲学的各个主义,都是通往罗马滴~
罗素的幸福之路是什么时候写的?
jenni_1181年前2
爱耍脾气 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
1930年
欧拉、罗素、高斯他们三人谁对数学的贡献更大一些?
lclclc103331年前1
徐弟弟 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
不可以这样比较的,在数学的领域上,有许许多多的人做出了十分大的贡献,可是他们的贡献又各有不同,各有千秋,不可比较的.
依照示例,从司马迁、庄子、王羲之、罗素、陈子昂、张若虚中任选一位,另写一段话.(要求:句式大致相同,字数可以有所增减)(
依照示例,从司马迁、庄子、王羲之、罗素、陈子昂、张若虚中任选一位,另写一段话.(要求:句式大致相同,字数可以有所增减)(4分)
向你致敬,冰心.你的《寄小读者》养育了我,从此,什么***也不能把我拉入深渊,唯有童心的向导能把我引入爱的天国;什么困难也不能使我消沉颓靡,唯有乐观的心态能载我驶向成功的彼岸.
山华支点1年前1
hysdj422 共回答了14个问题 | 采纳率78.6%
向你致敬,司马迁,你的《史记》震撼了我,从此,什么困难也不能把我推入低谷,把我坚持的光芒能把我引向成功的彼岸:什么挫折也不能使我意志消沉,唯有不屈的斗志能带我奔向幸福的殿堂
请问大家有罗素的what i have lived for 的英文平论文章吗?
请问大家有罗素的what i have lived for 的英文平论文章吗?
论文急用!
whg7771年前2
ProculHarum 共回答了9个问题 | 采纳率66.7%
What I Have Lived For
Three passions,simple but overwhelmingly strong,have governed my life:the longing for love,the search for knowledge,and unbearable pity for the suffering of mankind.These passions,like great winds,have blown me hither and thither,in a wayward course,over a great ocean of anguish,reaching to the very verge of despair.
I have sought love,first,because it brings ecstasy - ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy.I have sought it,next,because it relieves loneliness--that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss.I have sought it finally,because in the union of love I have seen,in a mystic miniature,the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined.This is what I sought,and though it might seem too good for human life,this is what--at last--I have found.
With equal passion I have sought knowledge.I have wished to understand the hearts of men.I have wished to know why the stars shine.And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux.A little of this,but not much,I have achieved.
Love and knowledge,so far as they were possible,led upward toward the heavens.But always pity brought me back to earth.Echoes of cries of pain reverberate in my heart.Children in famine,victims tortured by oppressors,helpless old people a burden to their sons,and the whole world of loneliness,poverty,and pain make a mockery of what human life should be.I long to alleviate this evil,but I cannot,and I too suffer.
This has been my life.I have found it worth living,and would gladly live it again if the chance were offered me
这句话的语病在哪?怎样改?一般来讲,只要是人,都可以说出自己活着的目的.一般人的生活目的与伟人罗素究竟有什么不同呢?他比
这句话的语病在哪?怎样改?
一般来讲,只要是人,都可以说出自己活着的目的.一般人的生活目的与伟人罗素究竟有什么不同呢?他比一般人强在哪里呢?
赵建海1年前4
26308643 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
在“罗素”后加“的”
罗素有一句名言好像是不加检点的生活不值得一过,我记不太清了,想要原版英文的.
吾为苍穹1年前1
vincant 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
For people who behave without really is not worth a life too
those who fear life are already three parts dead 罗素的名言,求thre
those who fear life are already three parts dead 罗素的名言,求three parts解释,
为什么或者说是哪四分之三?
higgens_li1年前3
情感空间bj 共回答了27个问题 | 采纳率92.6%
1.那些惧怕生活的人已经有四分之三部分死了.
three parts的意思是四分之三部分
2.原句是To fear love is to fear life,and those who fear life are already three parts dead.
惧怕爱就是惧怕生活,那些惧怕生活的人已经有四分之三部分死了.
关于黑格尔,关于甘地,关于罗素,关于尼采,他们的共同点是什么?
xlzchua1年前5
ukpont34 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
都是男的
集合论的问题罗素构造了一个所有不属于自身(即不包含自身作为元素)的集合R.现在问R是否属于R?如果R属于R,则R满足R的
集合论的问题
罗素构造了一个所有不属于自身(即不包含自身作为元素)的集合R.现在问R是否属于R?如果R属于R,则R满足R的定义,因此R不应属于自身,即R不属于R;另一方面,如果R不属于R,则R不满足R的定义,因此R应属于自身,即R属于R.这样,不论何种情况都存在着矛盾.
忘情天师1年前1
xunchi1977 共回答了11个问题 | 采纳率100%
【罗素悖论定义】
把所有集合分为2类,第一类中的集合以其自身为元素,第二类中的集合不以自身为元素,假令第一类集合所组成的集合为P,第二类所组成的集合为Q,于是有:
P={A∣A∈A}
Q={A∣A¢A}(¢:不属于的符号,因为实在找不到)
问,Q∈P 还是 Q∈Q?
这就是著名的“罗素悖论”.罗素悖论还有一些较为通俗的版本,如理发师悖论等.
后来想办法用公理化集合论解决这个问题,可是目前还没证明出公理集兼容性
英语翻译2011年1月25日,是我一生难忘的日子.那天上午,我们终于到达了我向往已久的芬兰.我们将与芬兰罗素高中的师生做
英语翻译
2011年1月25日,是我一生难忘的日子.那天上午,我们终于到达了我向往已久的芬兰.我们将与芬兰罗素高中的师生做交流.罗素高中是当地有名的高等学府,那里的学生学习成绩都非常优异.在罗素高中的接待会上,当老师年初我的额名字和接待我的额女神改得名字时,以为娇小美丽的额芬兰女孩出现在了我面前.她叫Laura,比我大一岁.
之后,她便带我去食堂吃饭.打饭时她突然用英文对我说道:“你知道的,如果你不喜欢的话,你不用勉强自己把它们都咽下去!”说罢还调皮地冲我笑了笑.这顿时让我对她的好感倍增.她英语说得很不错(虽然她十分谦虚地说她认为自己的英语可能是班里最差的),我们交流起来基本上没什么障碍.我们俩一坐下来就聊了起来.正说得起劲时,来了一个女生和一个男生.Laura很热情地跟他们打了招呼.他们对我也十分热情,那个女生看了看我的盘子后,也对我说:“你要是不想吃,就别勉强自己吃!”说完,我们大家都笑了.虽说第一次身处全是外国人的环境当中,可我一点都不紧张.相反,我很喜欢这种感觉.可能是和自己的性格有关系,当然,也有很重要的饿一点,那就是他们那边的人真的太友好太热情了!才相处没有多久,却像是故交.
那天恰好是他们学校120周年校庆,下午有很多娱乐活动.活动结束后,Laura便要带我回家.她把我带进了一个商场.正在我摸不着头脑的时候,她指着一扇门告诉我:“等会儿那扇门开了,我们跟着其他人一起上车.”果然,当门上方的数字变成零时,大门自动打开了.太神奇了,还可以在屋内等车!坐了三四站后,她家就到了.她们家也是住的公寓,并不是我想象中的“单独的小木屋”,但一圈一圈的楼梯却又简单直接地体现出了芬兰建筑的特点.一进家门,就有一团毛茸茸、白棕相间的小东西扑到了我身上.Laura马上吼道:“Linny,下来!”可小家伙还是不停地往我身上扑,兴奋得不得了.原来是只一岁的小狗.整个下午,Laura都在给我展示她是怎样训练那只小狗的.芬兰人之所以那么快乐,是因为他们能从每一件生活中的小事里找到满足感.
用词中学生化一些!
挤挤总会有1年前1
蓝色的音乐虫子 共回答了17个问题 | 采纳率100%
2011 January 25, all my life is unforgettable day. That morning, we finally reached I have long sought in Finland. We will with Finland Russell high school teachers and students do exchanges. Russell high school is a local famous universities, where the students' grades are very excellent. In high school, Russell reception when the teacher of my forehead early name and receive my forehead goddess changed name, you think pretty little girl appeared in the frontal Finland in front of me. Her name is Laura is one year older than I am.
After that, she would take me to the dining hall. Play lunch she suddenly with English for me to say: "you know, if you don't like it, you don't have to force yourself to swallow them all!" Speak also naughty ground smiled at me. This immediately let I to her favor multiply. She speaks English very well (although she was modestly said she felt her English is probably the worst in the class), we will exchange basically no obstacle. We both sat down and started chatting. While powerfully, to a girl and a boy. Laura is very enthusiastically with they dozen hello. They to I also very enthusiastic, that girl looked at my plate, also say to me: "if you do not want to eat, don't force yourself to eat!" Say that finish, we all laughed. Although the first in all are foreigners environments, but I don't have the slightest nervous. Instead, I like this kind of feeling. May be and his own character is relative, of course, also have very important hungry point that they there people really too friendly too enthusiasm! Just get along not long ago, but like GuJiao.
22i is their school 120 anniversary, afternoon there are many recreational activities. After the activity, Laura will take me home. She took me into a mall. I was confused, she pointed to a door tell me: "wait the door opened, we follow the others get on." Sure enough, when above the gates of the digital becomes zero, Damon automatically open. It is fantastic, still can be in room etc. Car! After sitting out three or four station, she will come. Their house is flat, not my imagination "alone hut", but a loops of stair yet simple directly reflects the characteristics of Finland architecture. Take a door, he has a group furry white brown and white dot to rush toward me. Laura immediately shouted. "Linny, come down!" But little still kept on my flapping, chuffed. It is a year of dog. The whole afternoon, Laura in show me how she training that puppy. The Finn were so happy, because they can from each piece of the little things in life find satisfaction.
请问你读过罗素的西方哲学史了没有?
悠然见男衫1年前4
宁静yz 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
不知道您向我求助这个问题干嘛.
我读过罗素《西方哲学史》一些内容,但总体上我觉得写得并不是很客观,对很多哲学家的学说没有正确的认识也没有客观评价,批判多余肯定所以不太喜欢读
罗素 what I have lived for的读后感
老顽固6931年前1
sdyfbasdjk 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
What I Have Lived For
Three passions,simple but overwhelmingly strong,have governed my life:the longing for love,the search for knowledge,and unbearable pity for the suffering of mankind.These passions,like great winds,have blown me hither and thither,in a wayward course,over a great ocean of anguish,reaching to the very verge of despair.
I have sought love,first,because it brings ecstasy - ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy.I have sought it,next,because it relieves loneliness--that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss.I have sought it finally,because in the union of love I have seen,in a mystic miniature,the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined.This is what I sought,and though it might seem too good for human life,this is what--at last--I have found.
With equal passion I have sought knowledge.I have wished to understand the hearts of men.I have wished to know why the stars shine.And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux.A little of this,but not much,I have achieved.
Love and knowledge,so far as they were possible,led upward toward the heavens.But always pity brought me back to earth.Echoes of cries of pain reverberate in my heart.Children in famine,victims tortured by oppressors,helpless old people a burden to their sons,and the whole world of loneliness,poverty,and pain make a mockery of what human life should be.I long to alleviate this evil,but I cannot,and I too suffer.
This has been my life.I have found it worth living,and would gladly live it again if the chance were offered me
请高手翻译几个罗素写的句子,简单,给20分
请高手翻译几个罗素写的句子,简单,给20分
Italy, until the last years of the century, was fairly free from Northern armis, and advanced rapidly both in wealth and culture. The new culture was essentially pagan, admiring Greece and Rome, and despising the Middle Ages. Architecture and literary style were adapted to ancient models. When Constantinpole, the last survival of antiquity, was captured by the Turk, Greek refugees in Italy were welcomed by humanists.
huniby1年前3
爱你爱到 共回答了22个问题 | 采纳率81.8%
意大利,直到该世纪的最后几年,完全不受北方军队的影响,并且在财富和文化方面进步很快。这种新的文化基本上是异教的,是欣赏希腊和罗马-的文化,并且蔑视中世纪。建筑与文学风格采用的是古老的模式。当君士坦丁堡 (古迹的最后幸存者)被土耳其人占领时,意大利的希腊难民们受到了人文主义者的欢迎。...
阅读下面的文字,完成下面各题。我为什么而活着英 罗素对爱情的渴望,对知识的追求,对人类苦难不可遏制

阅读下面的文字,完成下面各题。
我为什么而活着
英罗素
对爱情的渴望,对知识的追求,对人类苦难不可遏制的同情心,这三种纯洁但无比强烈的激情支配着我的一生。 这三种激情,就像飓风一样,在深深的苦海上,肆意地把我吹来吹去,吹到濒临绝望的边缘。
我寻求爱情,首先因为爱情给我带来狂喜,它如此强烈以致我经常愿意为了几小时的欢愉而牺牲生命中的其它一切。 我寻求爱情,其次是因为爱情可以解除孤寂——那是一颗震颤的心,在世界的边缘,俯瞰那冰冷死寂、深不可测的深渊。 我寻求爱情,最后是因为在爱情的结合中,我看到圣徒和诗人们所想象的天堂景象的神秘缩影。这就是我所寻求的,虽然它对人生似乎过于美好,然而最终我还是得到了它。
我以同样的热情寻求知识,我希望了解人的心灵。我希望知道星星为什么闪闪发光,我试图理解毕达哥拉斯的思想威力,即数字支配着万物流转。这方面我获得一些成就,然而并不多。
爱情和知识,尽其可能地把我引上天堂,但是同情心总把我带回尘世。痛苦的呼号的回声在我心中回荡,饥饿的儿童,被***者折磨的受害者,被儿女视为可厌负担的无助的老人以及充满孤寂、贫穷和痛苦的整个世界,都是对人类应有生活的嘲讽。我渴望减轻这些不幸,但是我无能为力,而且我自己也深受其害。
这就是我的一生,我觉得它值得活。如果有机会的话,我还乐意再活一次。
小题1:文中罗素说:“爱情和知识,尽其可能地把我引上天堂,但是同情心总把我带回尘世。”这里的“天堂”与“尘世”分别指什么?
小题2:分析文中画线句子的表达技巧及内涵。
①这三种激情,就像飓风一样,在深深的苦海上,肆意地把我吹来吹去,吹到濒临绝望的边缘。
②我寻求爱情,其次是因为爱情可以解除孤寂——那是一颗震颤的心,在世界的边缘,俯瞰那冰冷死寂、深不可测的深渊。
小题3:下面是本文另一版本译文的最后一段,你认为那一种更好?请简要陈述理由。
这就是我的一生,我发现人是值得活的。如果有谁再给我一次生活的机会,我将欣然接受这难得的赐予。(孟宪忠译)
找回失去的我1年前1
fizi 共回答了22个问题 | 采纳率86.4%
小题1:天堂: 作者所追求的人生境界 或 作者理想中的世界 1分
尘世: 充满孤寂、贫穷和痛苦的整个世界 1分
小题2:(6分)① 运用了形象的比喻(1分),表明了这三种激情是作者在漫长一生中追寻、奋斗的原动力(1分),在给他带来快乐的同时也带来不安和痛苦(1分)。
② 用充满诗意的语言描述了孤寂的恐怖和可怕(1分),反衬了真挚爱情的可贵(写出反衬即得1分),表达了作者对爱情的热切追求(1分)。
小题3:(4分)答: 本文的译文,比较简洁,口语色彩较浓,这使得作者热爱人类、热爱生活的感情表现得更加干脆利落、发自肺腑。 (语言特点2分,内容表达2分)
或:另版译文,书面色彩较浓,句子较长,语气较为舒缓,这使得作者的思想感情仿佛是深思熟虑所得,表现得更为沉稳厚重


罗素为什么说基督教思想更其是柏拉图式而不是亚里士多德式的?
郁闷的武邮人1年前1
xlbt419 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
  第一柏拉图对于好人的讨论成为基督教定位人的信仰的重要参数 其次善的理念为基督教的上帝论提供了道德的形而上学蓝本.第三柏拉图的灵魂不灭与轮回思想,为基督教爱的理论和末世学奠定了理论基础 所以说基督教思想更其是柏拉图式的而非亚里士多德的
  亚里士多德与柏拉图的主要分歧在于本质是与可感事物相分离的理念型相,还是可感事物之内的形式.“实体”概念是亚里士多德建立的形而上学的核心内容,而亚里士多德的形而上学又是在考察了自然万物的运动变化规律之后建立起来的,亚里士多德在“物理学”中提到了“三本原说”、“潜在与现实说”、“四因说”,都可以归结为形式与质料的关系.依靠着丰富的物理学知识,并通过对“存在”(是者)的逻辑分析,最后定义出实体的概念,即:实体在最真实、最原初和最确切的意义上说,是既不表述,也不依存于一个主题的东西.所以亚里士多德认为个别事物是第一实体,直接对立于柏拉图将普遍的抽象种属概念即理念看作真实存在的思想.但是亚里士多德队第二实体的定义又承认了“种”“属”也具有实体的性质,并且通过进一步对第一实体的考察,亚里士多德意识到个别事物还可以分为“形式”和“质料”,再追问这二者何者为第一实体的时候,亚里士多德认为,质料是处在生灭变化之中,是不可定义的,而真正能够定义的是事物中的“形式”,所以“形式”才是最终的第一实体.这些在某些方面也是对柏拉图“理念”论的回归.
  但总的来说,柏拉图式将具体事物与最高理念隔离开来的,而亚里士多德却试图在具体事物与其种属概念之间建立起一个严格的等级序列.
英语小理解英语文章实在太差贴不上来,文章是《我们该选择死亡吗?》伯特兰•罗素写的...Questions:W
英语小理解
英语文章实在太差贴不上来,文章是《我们该选择死亡吗?》伯特兰•罗素写的...
Questions:
What’s your understanding of death?
至少30字 不能超过50字 英文回答
wokanmp41年前1
ld6450 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
It's impossible for us to not have war,the reason why we have war,is that,we need more resources to keep alive,maybe not for now,but definitaly for hundred years later.Utopia,the ideal world with no war,me myself think it could only happen when there is enough resources for every human being.
哲学家罗素说:“参差多态乃幸福本源。只有当一个城市区别于另一个城市时,她才有了自身独特的魅力。千篇一律的建设手法和规划方
哲学家罗素说:“参差多态乃幸福本源。只有当一个城市区别于另一个城市时,她才有了自身独特的魅力。千篇一律的建设手法和规划方案不仅使地方丢失了应有的***,根本无法符合现代社会对城市建设的要求,而且也破坏了历史文化的价值,永远地丧失掉如此宝贵的精神财富。”这说明( )
a.文化遗产,是一个***和民族历史文化成就的重要标志
b.保护文化遗产有历史文化价值
c.保护文化遗产有旅游价值
d.独特的城市有独特的魅力
81595961年前1
踏雪无痕7086 共回答了17个问题 | 采纳率76.5%
A

B、C、D与题干不符
英国哲学家罗素:《我为什么而活着》的英文原文?
傀儡好娃娃1年前2
winya213 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
《我为什么而活着》---[英]罗素
What I Have Lived For
Bertrand Russell
Three passions,simple but overwhelmingly strong,have governed my life:the longing for love ,the search for knowledge,and unbearable pity for the suffering of mankind.These passions,like great winds,have blown me hither and thither,in a wayward course,over a deep ocean of anguish,reaching to the very verge of despair.
I have sought love,first,because it brings ecstasy -- ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy.I have sought it ,next,because it relieves loneliness-- that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world ,into the cold unfathomable lifeless abyss.I have sought it,finally,because in the union of love I have seen,in a mystic miniature,the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined.This is what I sought,and though it might seem too good for human life,this is what -- at last -- I have found.
With equal passion I have sought knowledge.I have wished to understand the hearts of men.I have wished to know why the stars shine.And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux.A little of this,but not much I have achieved.
Love and knowlidge ,so far as they were possible,led upward toward the heavens.But always pity brought me back to earth.Echoes of cries of pain reverberate in my heart.Children in famine,victims tortured by oppressors,helpless old people a hated burden to their sons,and the whole world of lonelines,poverty,and pain make a mockery of what human life should be.I long to alleviate the evil,but I cannot,and I too suffer.
This has been my life.I have found it worth living,and would gladly live it again if the chance were offered me.
一个很简答的英语问题What I Have Lived for这个是 罗素的一个散文的标题 我刚看的时候 以为意思是 什
一个很简答的英语问题
What I Have Lived for
这个是 罗素的一个散文的标题 我刚看的时候 以为意思是 什么我活着为了
可专人翻译的是 我生命的意义
这个我就不太懂了 这里的have 要翻译么?what i have lived for 在what 和i 直接不需要一个动词么?越想越乱
luqier1年前4
真正的爱你 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
What I Have Lived for 中间,have lived 是现在完成时.如果用一般现在时,What do I live for?更接近 "我生命的意义" 这个意思.有可能是要告诉别人你生命的意义.完成时要表达的,是一个动作,到现在为止,有什么意义,影...
“身外之物是靠不住的,它们都是幸运的赐予,而不是我们自己报酬,……是通过听天由命而得到的满足。”——罗素。下列观点与上述
“身外之物是靠不住的,它们都是幸运的赐予,而不是我们自己报酬,……是通过听天由命而得到的满足。”——罗素。下列观点与上述观点表述一致的是
A.未来的一切都还无从把握
B.一切善的根源都是口腹的快乐
C.喜怒哀乐之未发谓之中,发而皆中节谓之和
D.未有君臣,已先有君臣之理;未有父子,已先有父子之理
00051402201年前1
7818699zcg 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
D

罗素的简介以及罗素悖论讲的是什么
熊少1年前2
子夜飞奔 共回答了27个问题 | 采纳率96.3%
特兰·罗素是二十世纪英国哲学家、数学家、逻辑学家、历史学家,无神论或者不可知论者,也是上世纪西方最著名、影响最大的学者和和平主义社会活动家之一,1950年诺贝尔文学奖得主,罗素也被认为是与弗雷格、维特根斯坦和怀特海一同创建了分析哲学.他与怀特海合著的《数学原理》对逻辑学、数学、集合论、语言学和分析哲学有着巨大影响.1950年,罗素获得诺贝尔文学奖,以表彰其“多样且重要的作品,持续不断的追求人道主义理想和思想自由”. 把所有集合分为2类,第一类中的集合以其自身为元素,第二类中的集合不以自身为元素,假令第一类集合所组成的集合为P,第二类所组成的集合为Q,于是有: P={A∣A∈A} Q={A∣A?A} 问,Q∈P 还是 Q∈Q? 若Q∈P,那么根据第一类集合的定义,必有Q∈Q,但是Q中任何集合都有A?A的性质,因为Q∈Q,所以Q¢Q,引出矛盾.若Q∈Q,根据第一类集合的定义,必有Q∈P,而显然P∩Q=?,所以Q?Q,还是矛盾. 这就是著名的“罗素悖论”.罗素悖论还有一些较为通俗的版本,如理发师悖论等
西方哲学的总体特点是什么?譬如叔本华,康德,黑格尔,罗素,杜威等的共性?
mzzwxh1年前4
zgf456f44 共回答了15个问题 | 采纳率73.3%
把简单的事情搞得很复杂
求三体123 我的老千生涯 1234 不眠之夜-360个人生意义的思索 《幸福之路》,罗素
求三体123 我的老千生涯 1234 不眠之夜-360个人生意义的思索 《幸福之路》,罗素
Q 2482477789
有多少发多少啊
dongnao4391年前1
luy700606 共回答了21个问题 | 采纳率81%
只有三体,刚发过去了
『生活相对论』中女主角引用了罗素和爱因斯坦的话.谁知道是什么内容?
『生活相对论』中女主角引用了罗素和爱因斯坦的话.谁知道是什么内容?
爱因斯坦的原话我已经查到了.我想知道罗素的原话.
kellylx1年前1
ninilews 共回答了14个问题 | 采纳率100%
为爱情而牺牲的事业,虽然也许是种壮举,但总归愚蠢;为事业而牺牲爱情,也一样愚蠢,而且毫无英雄气概——罗素
求一个古希腊开平方方法的证明昨天读罗素的《西方哲学史》时看到了一个古希腊的开平方近似方法,但苦无法证明.具体如下:有两组
求一个古希腊开平方方法的证明
昨天读罗素的《西方哲学史》时看到了一个古希腊的开平方近似方法,但苦无法证明.具体如下:有两组数a1,a2,a3.as;b1,b2,b3.bs(s属于N*).a1=b1=1,当s>=2时,as=a(s-1)+b(s-1)【s-1为下角标,下同】,bs=n*a(s-1)+b(s-1).求证:当s足够大时,bs/as近似等于n的正平方根.注:我验证过当n
马渔1年前0
共回答了个问题 | 采纳率
罗素为什么看哲学家们都不太顺眼那个写《西方哲学史》的罗素似乎看很多哲学家都不太顺眼,尤其是德国的哲学家,他总是喜欢在没有
罗素为什么看哲学家们都不太顺眼
那个写《西方哲学史》的罗素似乎看很多哲学家都不太顺眼,尤其是德国的哲学家,他总是喜欢在没有真正搞清哪个哲学家的思想时乱加批判
bai88501年前1
yangyingxing 共回答了17个问题 | 采纳率100%
个性 敢做敢说 罗素是个大学者 不单单是个哲学家,他是个偏经验主义的学者吧,对逻辑学也有研究,他不认可德国哲学家是正常的,而且他那本书是在二战期间写的,纳粹又把德国哲学胡乱利用.最重要的是德国哲学家都太..怎么...
英国哲学家罗素认为"启蒙运动本质上是对有独立见解的知识活动的价值重估",他在
英国哲学家罗素认为"启蒙运动本质上是对有独立见解的知识活动的价值重估",他在
英国哲学家罗素认为“启蒙运动本质上是对有独立见解的知识活动的价值重估”,他在这里强调的是
[ ]
A.科学发展是启蒙运动的前提
B.理性主义是启蒙运动的核心
C.人文思想是启蒙运动的本质
D.普及教育是启蒙运动的手段
标准答案是B,但是我们老师认为是A,到底选哪一个?
折翼天使在aa1年前1
我是亚当 共回答了13个问题 | 采纳率100%
我选b.罗素研究的核心是:实在论,并始终强调现代逻辑学和科学的重要性,批判唯心论,因此被认为是与弗雷格、维特根斯坦和怀特海一同创建了分析哲学.而分析是建立在理性思维和独立见解的基础上的,与科学发展并无关系.科学发展可以作为分析哲学的一个内容,而并不是核心内容和前提.
英国哲学家罗素(bertrand russell)自传的序的读音去哪下.
pljiejie1年前1
jiushiliha 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
其实,可以尝试另外的方法的.
现在,有一些朗读软件的,而且是免费的.
举例来说,朗读女,这个软件是免费的,将中文或英语的男女声库装上后,就会将吕中文或英语朗读,而且可以转换成 mp3
罗素的名言“须知参差多态,乃是世界本源.”是什么意思
hubij1年前1
djzz 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
世界的本来面目是丰富多彩多姿多态的,不是单一的.
读《西方哲学史》【罗素】时遇上点问题
读《西方哲学史》【罗素】时遇上点问题
有句话死活没看懂 不知道是不是翻译过来语言不顺畅的原因 求各位帮忙解答一下内涵【当一个有智慧的人表现出来一种在我们看来显然是荒谬的观点的时候,我们不应该努力去证明这种观点多少总是真的,而是应该努力去理解它何以竟会看起来似乎是真的.这种运用历史的与心理的想象力的方法,可以立刻开扩我们的思想领域;而同时又能帮助我们认识到,我们自己所为之而欢欣鼓舞的许多偏见,对于心灵气质不同的另一个时代,将会显得是何等之愚蠢.】
ricky_南风窗1年前1
breezee_cd 共回答了24个问题 | 采纳率91.7%
一、【当一个有智慧的人表现出来一种在我们看来显然是荒谬的观点的时候,我们不应该努力去证明这种观点多少总是真的,而是应该努力去理解它何以竟会看起来似乎是真的.】意思是【智者的某观点 看起来是佯谬时,我们应该努力去理解为什么这句话竟会是真的 而不是试图去证实它.】
二、【这种运用历史的与心理的想象力的方法,可以立刻开扩我们的思想领域;而同时又能帮助我们认识到,我们自己所为之而欢欣鼓舞的许多偏见,对于心灵气质不同的另一个时代,将会显得是何等之愚蠢.】意思是【通过上述“努力去理解为什么这句话竟会是真的”这个过程 可以让我们跳出问题来看问题 看到自己思维的条条框框 也就是思维的盲点.】
其实楼主的这句话不算难理解 估计是有点太长让楼主有点无措,我通读过罗素的《西方哲学史》还有他的《哲学问题》,有什么问题可以追问.