邴原泣学

阅读 / 问答 / 标签

邴原泣学 中 1. 中心伤感 的 ”中“ 2. 故泣耳 的”耳“

中 内心,耳 语气助词,

邴原泣学中老师的品德是什么

  [编辑本段]导读  邴原,三国时人,是当时著名的学者与名士,与管宁、华歆等称“辽东三杰”。其在幼年丧父、生活极度贫困的情况下仍立志学习文化知识,最终感动了书塾里的教师,成就了一则学与教的佳话。  [编辑本段]原文  邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:"童子何泣?"原曰:"孤者易伤,贫者易感.凡得学者,有亲也.一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳."师恻然曰:"欲书可耳!"原曰:"无钱资."师曰"童子苟有志,吾徒相教,不求资也."于是遂就书.一冬之间,诵《孝经》《论语》.  [编辑本段]译文  邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。一来羡慕他们有双亲,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣罢了。"老师怜悯地说:“你这么可怜,那就去读书吧!”邴原说:“没钱交学费”老师说:“你如果立志读书,我愿意免费教你,不收学费。”邴原于是进了学堂学习,学习异常努力。才一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。  [编辑本段]词语解释  少孤:年少丧父。  过:经过。  书舍:书塾。  亲:父母。  愿:羡慕。  中心:内心。  恻:心中悲伤。  苟:如果。  徒:白白地,即免费。  资:学费。  就书:上书塾(读书)。  得:能够。  [编辑本段]【启示】  学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。

邴原泣学

邴原泣学衍生出的成语?

《孙权劝学》选自《资治通鉴》,是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文,文题为后人所加。此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。

读了邴原泣学这个故事,有什么感想

我们应该向邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。  书塾中的老师值得我们敬佩的是他免收邴原的学费,为下一代无私奉献的精神魅力。我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会。也应向文中老师学习,无私给予别人求学的帮助,尊重爱学习、有志向的人。

《邴原泣学》邴原少孤的少的意思

幼时;年少

邴原泣学 文言文字词解释,如凡得学者的得,故泣尔的故啊等等

1.得=能够2.得=可以3.徒=白白的,只是4.徒=只翻译:邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力。一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。我们敬佩老师无私的教学,对求学学生的关怀及慈善无私的做法。向邴原学习认真求学,吃苦耐劳的刻苦精神。

邴原泣学的人物简介

邴(bǐng)原,东汉末官吏。字根矩,号一龙,北海朱虚(今山东临朐东)人。家贫、早孤。初为北海相孔融所举。曹操为司空,任原为东阁祭酒。建安十五年(210),任为丞相征事,后又代凉茂为五官将长史,闭门自守,非公事不出。随曹操征吴,卒。少与管宁俱以操尚称,州府辟命皆不就。黄巾起,原将家属入海,住郁洲山中。时孔融为北海相,举原有道。原以黄巾方盛,遂至辽东,与同郡刘政俱有勇略雄气。后得归,太祖辟为司空掾。原女早亡,时太祖爱子仓舒亦没,太祖欲求合葬,原辞曰:“合葬,非礼也。原之所以自容於明公,公之所以待原者,以能守训典而不易也。若听明公之命,则是凡庸也,明公焉以为哉?”太祖乃止,徙署丞相徵事。汉建安十五年[公元二一零年]初置徵事二人,原与平原王烈俱以选补。代凉茂为五官将长史,闭门自守,非公事不出。太祖征吴,原从行,卒。邴原是三国时人,是当时著名的学者与名士,与管宁、华歆等称“辽东三杰”。

邴原泣学 于是遂就书的遂意思

邴原泣学《初潭集》 【原文】 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感.夫书者,凡得学者,有亲也.一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳.”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资.”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也.”于是遂就书.一冬之间,诵《孝经》《论语》. 【译文】 邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤.那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子.我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学.内心感伤,因此而哭泣.老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力.一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》.

初潭集的邴原泣学全文解释啊???

邴原泣学《初潭集》 原文 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。 译文 邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。老师怜悯地说:“你如果立志读书,我愿意免费教你,不收学费.”邴原进了学堂,学习异常努力。一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。求采纳

小儿饲鹊文言文翻译_邴原泣学文言文及翻译

  导语:邴原泣学,出自《初潭集》,讲述邴原贫不丧志、刻苦学习的故事。以下是我整理的关于邴原泣学文言文及翻译,欢迎阅读参考。    【原文】   邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。    【译文】   邴原从小就失去父亲,几岁时,从书塾经过就哭起来了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。凡是能够学习的人,都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心感到悲伤,所以就哭了。”老师为他感到悲伤,说:“你想要读书吗?”邴原说:“我没有钱支付学费。”老师说:“孩子你如果有志向,我传授你知识,不收学费。”于是邴原就开始读书。只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》《论语》。 ”    【注释 】   书舍:书塾。   中心:内心里。   恻然:怜悯,同情。   国士:国家杰出的人才。   就学:开始学习。   何以:为什么。   少孤:年少失去父亲。   就书:上书塾(读书)。   孤:幼年丧失父母。   过:经过。   泣:小声哭。   恻:心中悲伤。   亲:父母。   羡:羡慕。   其:他们,指代书舍里的学生。   得:能够。   中心:内心里   感:伤感。   伤:悲哀。   苟:如果,要是。   愿:仰慕。   书:学习。   徒:白白的,此处指不收费。   资:费用。   遂:就。   卒:终于是。   诵:背诵。   就:靠近,此处指就书,即上学。   凡:凡是。   以:用。   故:原因;缘由

邴原泣学的启示

我们应该向邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。书塾中的老师值得我们敬佩的是他免收邴原的学费,为下一代无私奉献的精神魅力。我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会。也应向文中老师学习,无私给予别人求学的帮助,尊重爱学习、有志向的人。

邴原泣学 初潭集 的译文

分类: 教育/科学 >> 外语学习 问题描述: 还有 书塾中的老师值得我们敬佩的是什么? 我们应该向邴原学什么? 解析: 邴原泣学《初潭集》 【原文】 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。 【译文】 邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力。一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。 书塾中的老师的可贵之处是善于发现可塑人才,有慈爱心肠、怜悯心。 向邴原学习:追求学习权利、珍惜学习机会、勤奋学习的精神。

邴原泣学中字词解释

少孤:年少丧父。  过:经过。  书舍:书塾。  亲:父母。  愿:羡慕。  中心:内心。  恻:心中悲伤。  苟:如果。  徒:白白地,即免费。  资:学费。  就书:上书塾(读书)。  得:能够。  欲书可耳:想读书的愿望可以这么强烈!  恻然:怜悯、同情的样子邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:"童子何泣?"原曰:"孤者易伤,贫者易感.凡得学者,有亲也.一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳."师恻然曰:"欲书可耳!"原曰:"无钱资."师曰"童子苟有志,吾徒相教,不求资也."于是遂就书.一冬之间,诵《孝经》《论语》.

邴原泣学表现了邴原怎样的品格

表现了邴原有穷不丧志,立志求学,刻苦勤奋的品格~!!1

邴原泣学告诉我们什么道理

邴原泣学告诉我们应该向邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。书塾中的老师值得我们敬佩的是他免收邴原的学费,为下一代无私奉献的精神魅力。原文:邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。译文:三国时有个叫邴原的,他从小失去父亲,家境贫寒,七八岁时,他路过私塾,听到里面传出朗朗的读书声,禁不住号啕大哭起来。塾师于是对他说:“小孩子你为什么要哭?”邴原说:“失去了父亲的人容易悲伤,穷人容易感伤。凡是能进学堂的人,他们都有父母。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。看看他们,想想自己,心中就十分悲伤,所以忍不住哭了。”塾师听了邴原的话,既同情又可怜他,想不到这孩子竟有这样的思想,“想要读书,就去读吧!”邴原说:“(我)没有钱交学费。”塾师于是对他说:“如果你真想读书,我传授你知识,不收学费。”于是邴原就开始读书。只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》《论语》。

邴原泣学的解读

本文用顺叙的记叙方式,把邴原幼小家贫,泣而求学;得到上学机会后,勤学苦读,仅用一个冬天,就能熟练背诵两本经书的事交代得清清楚楚,一个立志求学而且成绩显著的幼童形象活灵活现地站立在我们面前。文中采用让人动容的对话描写,着重记叙了邴原泣学的经过。全文不枝不蔓,言简意赅。

邴原泣学断句

邴原/少孤,数岁时,过书舍/而泣。师曰:“童子/何以泣?”原曰:“孤者/易伤,贫者/易感。夫/书者,凡得/学者,有亲也。一则/愿其不孤,二则/羡其得学,中心伤感,故泣耳。”师恻然/曰:“欲书/可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子/苟有志,吾徒/相教,不求资也。”于是遂/就书。一冬之间,诵/《孝经》/《论语》。邴原幼时就丧父,(只有)几岁时,(每次)从书塾经过就哭了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“失去父亲的人容易伤心,贫穷的人容易伤感。而凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心伤感,所以哭泣。”老师怜悯地说:“你想读书就来吧!”邴原说:“我没有钱付学费。”老师说:“孩子你如果有志向,我将(收你为徒)传授你知识,不求学费。”于是邴原就开始学习。只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》和《论语》。要先明白原文的意思才能更好地把文章读顺!

邴原泣学的启示

我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会。也应向文中老师学习,寄予别人求学的帮助,尊重爱学习、有志向的人。

《邴原泣学》中书塾老师值得我们敬佩的精神是什么?

他教邴原学习不收钱那种高贵无私奉献的精神值得我们学习

《邴原泣学》中:凡得学者的得,焉得虎子的得,吾徒相教的徒,家徒四壁的徒翻译

太难了

邴原泣学的翻译

邴原泣学的翻译如下:三国时有个叫邴原的,他从小失去父亲,家境贫寒,七八岁时,他路过私塾,听到里面传出朗朗的读书声,禁不住号啕大哭起来。塾师于是对他说:“小孩子你为什么要哭?”邴原说:“失去了父亲的人容易悲伤,穷人容易感伤。凡是能进学堂的人,他们都有父母。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。看看他们,想想自己,心中就十分悲伤,所以忍不住哭了。”塾师听了邴原的话,既同情又可怜他,想不到这孩子竟有这样的思想,“(你)想要读书,就去读吧”。邴原说:“(我)没有钱交学费。”塾师于是对他说:“如果你真想读书,我传授你知识,不收学费。”于是邴原就开始读书。只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》《论语》。邴原泣学的相关简介如下:邴原泣学,出自《初潭集》,讲述邴原贫不丧志、刻苦学习的故事。邴原,东汉时人,是当时著名的学者与名士,与管宁、华歆等称"辽东三杰"。其在幼年丧父、生活极度贫困的情况下仍立志学习文化知识,最终感动了书塾里的教师,成就了一则学与教的佳话。一个"泣"字形象传神写出了邴原强烈的求学欲望。

《邴原泣学》文言文阅读答案及原文翻译

导读:我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会。也应向文中老师学习,无私给予别人求学的帮助,尊重爱学习、有志向的人。 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。 【阅读训练及答案】 1.解释下面句中加点的词。 ①凡得学者 ②然得而腊之以为饵 ③吾徒相教 ④徒以有先生也 2. 翻译句子。 ①孤者易伤,贫者易感。 ②一则愿其不孤,二则羡其得学 ③童子苟有志,吾徒相教,不求资也。 3. 书塾中的老师值得我们敬佩的是 4. 我们应该向邴原学什么? 5.读过这个故事,你有什么感想? 参考答案: 1.①能够 ②得到 ③白白地 ④只是 2. ①失去亲人的人容易悲哀,贫穷的人容易伤感 ②一来羡慕他们有亲人,二来羡慕他们能够上学 ③你如果立志读书,我愿意白教你,不收学费。 3.书塾中的老师值得我们敬佩的是他免收邴原的学费,不计报酬地教书,为下一代无私奉献的精神魅力。 4.我们应该向邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。 5.我的感言:我们要像邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。 注释: 1.少孤:幼时丧父。 2.书舍:书塾。 3.泣:小声哭。 4.何:为什么。 5.孤:幼年丧失父亲。 6..伤:悲哀。 7.感:伤感。 8.亲:父母。 9.羡:羡慕。 10.其:他们,指代书舍里的学生。 11.得:能够。 12.中心:内心里。 13.故:所以。 14.恻然:忧伤的样子。恻:忧伤。 15.苟:如果,要是。 16.徒:白白的,此处指不收费。 17.资:费用。 18遂:就。 19.就书:上书塾(读书)。就:靠近,此处指就书,即上学。书:读书。 20.诵:背诵。 翻译: 邴原幼时丧父,几岁时,路过书塾,(听见琅琅的书声)忍不住哭了。(书塾的)老师对此感到诧异,问邴原说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原回答说:“失去亲人的人容易悲哀,贫穷的人容易伤感。那些读书的人,凡是能够学习的人,必然都是有亲人(的孩子)。(我)一来羡慕他们有亲人,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。"老师怜悯地说:“(你)想要读书,就去读吧!”邴原说:“(我)没有钱交学费。”老师说:“你如果有志读书,我可以做你的老师教你,不收一分钱。”于是邴原就开始学习。只过了一个冬天,就能背诵《孝经》和《论语》。 启示 : 我们应该向邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。书塾中的老师值得我们敬佩的是他免收邴原的学费,为下一代无私奉献的精神魅力。我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会。也应向文中老师学习,无私给予别人求学的帮助,尊重爱学习、有志向的人。

邴原泣学文言文翻译

1、原文:邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。2、翻译:邴原从小失去父亲。七八岁时,他路过私塾禁不住号啕大哭起来。老师问:“小朋友你为什么要哭?”邴原说:“失去了父亲的人容易悲伤,贫穷的人容易伤感。凡是能进学堂的人,他们都有父母,可我从小死了父亲,没条件上学。我一方面羡慕他们有父母照顾,另一方面羡慕他们有学习的机会。看看他们,想想自己,心中就十分悲伤,所以忍不住哭了。”3、塾师听了邴原的话,说:“(你)想要读书,就去读吧!”邴原说:“(我)没有钱交学费。”,塾师于是对他说:“如果你真想读书,我就不收你学费。”邴原从此就入了学读书。一个冬天过去了,邴原就会背《孝经》、《论语》。

初一文言文(邴原泣学)翻译

邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有双亲,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣罢了。"老师怜悯地说:“你这么可怜,那就去读书吧!”邴原说:“没钱交学费”老师说:“你如果立志读书,我愿意免费教你,不收学费。”邴原于是进了学堂学习,学习异常努力。才一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。

文言文助读初中邴原泣学,翻译及词解

00

在《邴原泣学》中表现了邴原怎样的品格

表现了邴原有穷不丧志,立志求学,刻苦勤奋的品格~!!1

邴原泣学原文译文及注释

邴原泣学原文译文及注释如下:原文:邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。译文:三国时有个叫邴原的,他从小失去父亲,家境贫寒,七八岁时,他路过私塾,听到里面传出朗朗的读书声,禁不住号啕大哭起来。塾师于是对他说:“小孩子你为什么要哭?”邴原说:“失去了父亲的人容易悲伤,穷人容易感伤。凡是能进学堂的人,他们都有父母。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。看看他们,想想自己,心中就十分悲伤,所以忍不住哭了。”塾师听了邴原的话,既同情又可怜他,想不到这孩子竟有这样的思想,“(你)想要读书,就去读吧!”邴原说:“(我)没有钱交学费。”塾师于是对他说:“如果你真想读书,我传授你知识,不收学费。”于是邴原就开始读书。只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》《论语》。注释:1.书舍:书塾。2.中心:内心里。3.恻然:怜悯,同情。4.国士:国家杰出的人才。5.就学:开始学习。6.何以:为什么。7.少孤:年少失去父亲。8.就书:上书塾(读书)。9.孤:幼年丧失父母。10.过:经过。11.泣:小声哭。12.恻:心中悲伤。13.亲:父母。14.羡:羡慕。15.其:他们,指代书舍里的学生。16.得:能够。17.中心:内心里。18.感:伤感。19.伤:悲哀。20.苟:如果,要是。21.愿:仰慕。22.书:学习。23.徒:白白的,此处指不收费。24.资:费用。25.遂:就。26.卒:终于是。27.诵:背诵。28.就:靠近,此处指就书,即上学。29.凡:凡是。30.以:用。31.故:原因;缘由。

邴原泣学我们应该向邴原学什么

邴原泣学》告诉我们的道理:我们应该向邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。书塾中的老师值得我们敬佩的是他免收邴原的学费,为下一代无私奉献的精神魅力。我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会。也应向文中老师学习,无私给予别人求学的帮助,尊重爱学习、有志向的人。《邴原泣学》出自《初潭集》,讲述邴原贫不丧志、刻苦学习的故事。原文:邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。译文:邴原从小失去父亲。七八岁时,他路过私塾禁不住号啕大哭起来。老师问:“小朋友你为什么要哭?”邴原说:“失去了父亲的人容易悲伤,贫穷的人容易伤感。凡是能进学堂的人,他们都有父母,可我从小死了父亲,没条件上学。我一方面羡慕他们有父母照顾,另一方面羡慕他们有学习的机会。看看他们,想想自己,心中就十分悲伤,所以忍不住哭了。”塾师听了邴原的话,说:“(你)想要读书,就去读吧!”邴原说:“(我)没有钱交学费。”,塾师于是对他说:“如果你真想读书,我就不收你学费。”邴原从此就入了学读书。一个冬天过去了,邴原就会背《孝经》、《论语》

邴原泣学的文言文翻译

1. 《邴原泣学》文言文翻译 原文: 邴(bǐng)原少孤(1),数岁时,过(2)书舍(3)而泣(4)。师曰:“童子何(5)泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿(16)其不孤,二则羡(7)其(8)得(9)学,中心(10)感(11)伤(12),故(13)泣耳。”师恻(cè)然(15)曰:“欲书(17)可耳!”原曰:“无钱资(19)。”师曰:“童子苟(14)有志,吾徒(18)相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》、《论语》。 注释: 1.孤:古文中指失去父亲的孩子,称为“孤儿” 。 2.过:经过。 4.泣:小声哭。 5.何:为什么。 6.亲:父亲。 7.羡:羡慕。 8.其:指代书舍里的学生。 9.得:能够。 10.感:伤感。 11.伤:悲哀。 12.故:所以。 13.苟:如果,要是。 14.愿:仰慕。 15.书:学习。 16.徒:白白的,此处指免费上学。 17. 资:学费。 18.遂:就。 19. 卒:最终。 20.诵:背诵 翻译: 邴原幼时就丧父,(只有)几岁时,(每次)经过书塾就哭了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“失去父亲的人容易伤心,贫穷的人容易伤感。那些读书的、凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心感到悲伤,所以哭泣。”老师怜悯地说:“你想读书就来吧!”邴原说:“我没有钱付学费。”老师说:“孩子你如果有志向,我将(收你为徒)传授你知识,不收学费。”于是邴原就开始学习。只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》和《论语》。 2. 《邴原泣学》文言文翻译 翻译:邴原从小就失去父亲,几岁时,从书塾经过就哭起来了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?” 邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。 凡是能够学习的人,都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。 内心感到悲伤,所以就哭了。” 老师为他感到悲伤,说:“你想要读书吗?” 邴原说:“我没有钱支付学费。” 老师说:“孩子你如果有志向,我传授你知识,不收学费。” 于是邴原就开始读书。 只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》《论语》。 拓展内容:邴原泣学,出自《初潭集》,讲述邴原贫不丧志、刻苦学习的故事。 邴原,东汉时人,是当时著名的学者与名士,与管宁,华歆等称"辽东三杰"。其在幼年丧父、生活极度贫困的情况下仍立志学习文化知识,最终感动了书塾里的教师,成就了一则学与教的佳话。 一个"泣"字形象传神写出了邴原强烈的求学欲望。 3. 邴原泣学 的古文原文和译文 邴原泣学《初潭集》 【原文】 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。 师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。 一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。” 师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。 一冬之间,诵《孝经》《论语》。 【译文】 邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。 那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。 内心感伤,因此而哭泣。老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力。 一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。 4. 古文 邴原泣学译文 【原文】 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。 师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。 一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。” 师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。 一冬之间,诵《孝经》《论语》。 【译文】 邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。 那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。 内心感伤,因此而哭泣。老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力。 一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。 书塾中的老师的可贵之处是善于发现可塑人才,有慈爱心肠、怜悯心。 向邴原学习:追求学习权利、珍惜学习机会、勤奋学习的精神。 5. 邴原泣学翻译 原文 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。 师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。 一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。” 师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。 一冬之间,诵《孝经》《论语》。译文 邴原从小就失去父亲,几岁时,从书塾经过就哭起来了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“失去父亲的人容易伤心,贫穷的人容易伤感。 凡是能够学习的人,都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。 内心感到悲伤,所以就哭了。”老师为他感到悲伤,说:“你想要读书吗?”邴原说:“我没有钱支付学费。” 老师说:“孩子你如果有志向,我传授你知识,不收学费。”于是邴原就开始读书。 只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》《论语》。 1.书舍:书塾。 2.心中:内心里。3.恻然:怜悯,同情。 4.国士:国家杰出的人才。5.就学:开始学习。 6.何以:为什么。7.少孤:年少丧父。 8.就书:上书塾(读书)。9.孤:幼年丧父。 10.过:经过。11.泣:小声哭。 12.恻:心中悲伤。13.亲:父母。 14.羡:羡慕。15.其:他们,指代书舍里的学生。 16.得:能够。17.感:伤感。 18.伤:悲哀。19.苟:如果,要是。 20.愿:仰慕。21.书:学习。 22.徒:白白的,此处指不收费。23. 资:费用。 24.遂:就。25. 卒:终于是。 26.诵:背诵。27.就:靠近,此处指就书,即上学。 28. 凡:凡是。29.以:用。 30.故:原因;缘由。 启示: 我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会。 也应向文中老师学习,无私给予别人求学的帮助,尊重爱学习、有志向的人! 书塾中的老师:善于发现可塑人才,有慈爱心肠,怜悯心,乐于助人。 6. 邴原泣学译文原文:邴原,是三国时魏人也,数岁时,过书舍,闻琅 邴原泣学《初潭集》 【原文】 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感.夫书者,凡得学者,有亲也.一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳.”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资.”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也.”于是遂就书.一冬之间,诵《孝经》《论语》.【译文】 邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤.那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子.我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学.内心感伤,因此而哭泣.老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力.一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》.书塾中的老师的可贵之处是善于发现可塑人才,有慈爱心肠、怜悯心.向邴原学习:追求学习权利、珍惜学习机会、勤奋学习的精神.。

邴原泣学翻译

 邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为何哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父母,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。”老师怜悯地说:“你想读书就来吧!”邴原说:“我没有钱。”老师说:“孩子你如果有志向,(就让我)白白地教你,不用收学费。”于是邴原就开始学习。只过了一个冬天,就能背诵《孝经》和《论语》。

《邴原泣学》文言文翻译?

邴原从小就失去父亲,几岁时,从书塾经过就哭起来了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。凡是能够学习的人,都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心感到悲伤,所以就哭了。”老师为他感到悲伤,说:“你想要读书吗?”邴原说:“我没有钱支付学费。”老师说:“孩子你如果有志向,我传授你知识,不收学费。”于是邴原就开始读书。只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》《论语》

《邴原泣学》文言文翻译

塾忍不住哭了

《邴原泣学》的原文及译文

   邴原泣学   明代:礼赞   邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。    译文一   邴原从小就失去父亲,几岁时,从书塾经过就哭起来了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。凡是能够学习的人,都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心感到悲伤,所以就哭了。”老师为他感到悲伤,说:“你想要读书吗?”邴原说:“我没有钱支付学费。”老师说:“孩子你如果有志向,我传授你知识,不收学费。”于是邴原就开始读书。只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》《论语》。    译文二   邴(bǐng)原是三国魏国人。小时候,他经过学堂,听到清脆响亮的读书声,于是忍不住哭泣。老师说:“小孩子你因为什么哭啊?”他说:“凡是能入学堂学习的人,都有父母。”老师询问他的缘故,邴原说:“我小时候就失去了父母。一是羡慕他们不是孤儿,二是羡慕他们能够学习,我心中十分悲伤,所以才哭泣。”老师哀伤了很久,说:“如果你想要学习,不需要付学费。”邴原于是进入学堂学习,最终成为了国家杰出的人才。    译文三   邴原小的"时候就失去父亲,几岁时,从书塾经过就开始哭,书塾的老师问他说:“孩子,你为了什么哭?”邴原回答说:“凡是能够读书的人,都是一些有父母的孩子。我第一羡慕他们有父母亲,第二羡慕他们能够上学。内心感到十分悲伤,所以就哭了。”老师哀怜地说:“孩子如果你想学(我传授你知识)不收学费。”    注释   书舍:书塾。   中心:内心里。   恻然:怜悯,同情。   国士:国家杰出的人才。   就学:开始学习。   何以:为什么。   少孤:年少失去父亲。   就书:上书塾(读书)。   孤:幼年丧失父母。   过:经过。   泣:小声哭。   恻:心中悲伤。   亲:父母。   羡:羡慕。   其:他们,指代书舍里的学生。   得:能够。   中心:内心里   感:伤感。   伤:悲哀。   苟:如果,要是。   愿:仰慕。   书:学习。   徒:白白的,此处指不收费。   资:费用。   遂:就。   卒:终于是。   诵:背诵。   就:靠近,此处指就书,即上学。   凡:凡是。   以:用。   故:原因;缘由。    启示   我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会。   也应向文中老师学习,无私给予别人求学的帮助,尊重爱学习、有志向的人。    导读   邴原,三国时人,是当时著名的学者与名士,与管宁、华歆等称“辽东三杰”。其在幼年丧父、生活极度贫困的情况下仍立志学习文化知识,最终感动了书塾里的教师,成就了一则学与教的佳话。一个“泣”字写出了邴原强烈的求学欲望。   本文用顺序的记叙方式,把邴原幼小家贫,泣而求学;得到上学机会后,勤学苦读,仅用一个冬天,就能熟练背诵两本经书的事交代得清清楚楚,一个立志求学而且成绩显著的幼童形象活灵活现地站立在我们面前。文中采用让人动容的对话描写,着重记叙了邴原泣学的经过。全文不枝不蔓,言简意赅。

《邴原泣学》的翻译加答案

原文:邴(bǐng)原少孤(1)数岁时过(2)书舍(3)而泣(4)师曰:童子何(5)泣原曰:孤者易伤贫者易感夫书者凡得学者有亲也则愿(16)其孤二则羡(7)其(8)得(9)学心(10)感(11)伤(12)故(13)泣耳师恻(cè)(15)曰:欲书(17)耳原曰:无钱资(19)师曰:童子苟(14)有志吾徒(18)相教求资也于遂书冬之间诵《孝经》、《论语》注释:1.孤:古文指失去父亲孩子称孤儿2.过:经过4.泣:小声哭5.何:6.亲:父亲7.羡:羡慕8.其:指代书舍里学生9.得:能够10.感:伤感11.伤:悲哀12.故:所13.苟:要14.愿:仰慕15.书:学习16.徒:白白此处指免费上学17.资:学费18.遂:19.卒:终20.诵:背诵翻译:邴原幼时丧父(只有)几岁时(每次)经过书塾哭了书塾老师问说:孩子哭泣邴原答道:失去父亲人容易伤心贫穷人容易伤感些读书、凡能够学习人必都些有父母孩子我来羡慕们有父亲二来羡慕们能够上学内心感悲伤所哭泣老师怜悯地说:想读书来吧邴原说:我没有钱付学费老师说:孩子有志向我(收徒)传授知识收学费于邴原开始学习只过了冬天已能背诵《孝经》和《论语》

《邴原泣学》文言文翻译

邴原,三国时魏国人。几岁时,路过学校,听到琅琅读书声,便忍不住哭了。老师问:“小孩子你为什么哭呢?” 邴原说:“凡是入学读书的人,都有亲人。” 老师问邴原这其中的缘由,他说:“我小时候失去父母。一是羡慕他们有父母,二是羡慕他们能上学,内心悲伤,因此哭泣罢了。” 老师同情了很久,说:“你要是想读书,无需学费。” 于是邴原入学开始读书,终于成了国中杰出人物。

邴原泣学

遂:便

《邴原泣学》书垫中的老师值得人们敬佩的是什么

我们应该向邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神. 书塾中的老师值得我们敬佩的是他免收邴原的学费,为下一代无私奉献的精神魅力.

邴原泣学翻译谁知道???

原文邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。 译文 邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有双亲,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣罢了。"老师怜悯地说:“你这么可怜,那就去读书吧!”邴原说:“没钱交学费”老师说:“你如果立志读书,我愿意免费教你,不收学费。”邴原于是进了学堂学习,学习异常努力。才一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。 词语解释 少孤:年少丧父。 过:经过。 书舍:书塾。 亲:父母。 愿:羡慕。 中心:内心。 恻:心中悲伤。 苟:如果。 徒:白白地,即免费。 资:学费。 就书:上书塾(读书)。 得:能够。 我们应该向邴原学习认真求学,吃苦耐劳的刻苦精神。

文言文【邴原泣学】中;孤,羡,其,恻然,的翻译

孤,皇帝对自己的称呼或单独 羡,向往 其,代词,它 恻然,哀怜的样子要看具体的语言环境了

邴原泣学阅读及翻译

邴原少孤,数岁时过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“凡得学者,有亲也。一则羡其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”师恻然曰:“苟欲学,不须资也。”翻译:邴原小的时候就失去父亲,几岁时,从书塾经过就开始哭,书塾的老师问他说:“孩子,你为了什么哭?”邴原回答说:“凡是能够读书的人,都是一些有父母的孩子。我第一羡慕他们有父母亲,第二羡慕他们能够上学。内心感到十分悲伤,所以就哭了。”老师哀怜地说:“孩子如果你想学(我传授你知识)不收学费。

邴原泣学中吾徒相教的相是什么意思?

我就把你当学生来教你. 徒,把你当徒弟. 相,动词偏指一方,可以译为“你”.

概括 邴原泣学

邴原以前十一岁父亲便逝世,家里一贫如洗,早早地成为孤儿.附近有一所学校,邴原走过它时不由哭泣.老师问:你哭什么?邴原说:孤独的人容易伤心,贫穷的人容易感慨.能读书的人,必定都是有父亲兄长的.我之所以哭是因为羡慕他们的不孤单,其次是羡慕他们能够学习.心中惘然而哭泣了.老师也同情邴原,也跟他哭泣了:想要读书当然可以了!邴原说:没钱读书.老师说:你小子有学习的志向,我想教你,但是不要你的学费.于是邴原就开始在他门下读书.一个冬天下来,便学习了《孝经》《论语》

《邴原泣学》翻译是什么?

选自于《邴原泣学》邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感.夫书者,凡得学者,有亲也.一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳.”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资.”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也.”于是遂就书.一冬之间,诵《孝经》《论语》.译文:邴原幼时丧父,几岁的时候路过书塾忍不住哭了.老师说:“孩子你为什么哭啊?”邴原说:“失去亲人的人容易悲哀,贫穷的人容易伤感.那些书,凡是能够读到它们的人,必然都有亲人.我一来羡慕他们有亲人,二来羡慕他们能够读书学习,内心感到悲伤,所以哭泣."老师同情他说:“你想要读书,就去读吧!”邴原说:“我没有钱.”老师说:“孩子你果真有志向的话,我就免费教你,不用收学费.”于是邴原就开始读书学习.只过了一个冬天,就能背诵《孝经》和《论语》.

邴原泣学的译文

邴原是三国时期的魏国人,有一次,他路过书舍,听到朗朗读书声,不禁哭了。老师说:“小孩,你为什么哭啊?”邴原说:“能在这里学习的人都有亲人。”老师问他说这句话的原因,邴原说:“我小的时候就成了孤儿。我羡慕那些不是孤儿的人,也很羡慕他们能学到知识,想到这些不禁心里感伤,所以哭了。”老师也很同情他,说:“如果你想学习的话,就不用交学费了。”于是邴原就进入书舍学习,后来成为了国家的有用之人。

《邴原泣学》中,“凡得学者,有亲也”这句话怎么翻译?

凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子

《邴原泣学》 的感想

向邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。 书塾中的老师值得我们敬佩的是为下一代无私奉献的精神。

《邴原泣学》书垫中的老师值得人们敬佩的是什么

有慈爱心

什么是邴原泣学?

邴原,三国时人,是当时著名的学者与名士,与管宁、华歆并称“辽东三杰”。邴原十一岁那年,父亲因为劳累过度,不幸去世了,留下他和母亲。母亲只能靠织布来维持生活,娘俩过着十分穷苦的生活。邴原心里很渴望读书,但家境贫寒。一看到劳累的母亲,邴原就想去读书,为的是将来能改善生活条件,让母亲不再劳累。邴原当时虽然很小,但很聪明。他看到邻居家的哥哥在私塾读书,很羡慕,几乎每天都到他家去玩。他可不是单单的去人家玩,在玩的过程中,他在慢慢向哥哥学知识。每天他都问哥哥在私塾里学什么了,而且还要求哥哥讲给他听。在这个过程中,邴原学到了不少知识。但时间长了,哥哥也烦了,也不愿意讲给他听了。离邴原家不远处,有一个私塾。每天早晨,许多学生背着书包走过邴原家门口去上学。私塾里琅琅的读书声也常常传到邴原耳朵里来。邴原想到自己不能像那些孩子一样上学读书,真是伤心极了。一次,邴原走到私塾门口,听到里面的学生正在高声朗读,心里一阵难过,就站在门口大声哭了起来。私塾老师听见了,以为孩子们在打架,赶忙跑出来。看见一个陌生孩子在哭,便问:“孩子,你为什么在这里哭哇?”邴原抽抽搭搭地回答:“我父亲去世早,也没有哥哥姐姐。家里很贫困,上不起学。那些能够来这里读书的,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不像我这样孤单,二来羡慕他们能够上学读书。我感到很伤心,忍不住就哭起来了。”老师听了这些话,抚摸邴原的头,说:“好孩子,只要你有这个志气,能吃苦,就到我的私塾里来读书吧!我不收你的学费。”邴原高兴极了,他连忙向老师道谢,对老师说,只要让他上学读书,他可以帮私塾里做些零儿活。邴原读书时特别用功,老师讲课的时候,他仔细听讲,碰到不懂的地方总要问个明白。老师讲过的每篇课文,他都要背得滚瓜烂熟。有一本书,别的学生要花两三年时间才能读完,邴原用了一个冬季就把它读完了。邴原在私塾里读了许多书,回到家里以后,又从亲戚朋友那里借了许多书,白天晚上一直读,遇到不明白的地方,就到处求教,非要弄个明白不可。邴原这么刻苦努力学习,自然掌握了不少知识,没有辜负老师的愿望。没有一个勤奋刻苦的人会抱怨自己的命运不好,勤奋的学习态度,是不会被所谓的命运击败的。邴原没有被贫困击败,而是刻苦努力,通过掌握更多的知识来改变自己的命运,发人深省。

邴原泣学的读音

bing yuan qi xue?拼音我不会打...

翻译《邴原泣学》

邴原11岁就失去了父亲,家境贫寒,早早的成了孤儿。邻近有书舍,邴原从书舍旁边走过并开始哭泣。书舍的先生问邴原:“你这个小孩子有什么难过的事情吗?”邴原回答说:“孤独的人和贫穷的人很容易伤感,能读书的人,都一定是有父母和兄长的,让人羡慕他的不孤独并且能够上学读书,心中不忍所以才流泪”先生也为邴原的话感伤并为此哭泣,说:“你要想读书可以”。邴原说:“没钱交学费”。先生说:“小孩子(指邴原)只要有之气,我可以白教你,不收报酬。”于是邴原才能够上学读书。

邴原泣学

【原文】 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。 【译文】 邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力。一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。

邴原泣学

邴原少,三国时魏人也。数岁时,过书舍,闻琅琅声,遂不禁而泣。师曰:“童子何以泣?”原曰:“凡得入舍而学者,有亲也。”师问何故,原曰:“一则羡其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然久之,曰:“苟欲学,不须资也。”原于是入舍就学,卒成国士。词组释义  1.书舍:私塾。   2.中心:内心里。   3.恻然:怜悯、同情的样子。   4.国士:国家杰出的人才。文字释义  1.孤:从小失去父亲 。   2.过:经过。   4.泣:小声哭。   5.何:为什么。   6.亲:父母。   7.羡:羡慕。   8.其:指代书舍里的学生。   9.得:能够。   10.感:伤感。   11.伤:悲哀。   12.故:所以。   13.苟:如果,要是。   14.愿:仰慕。   15.书:学习。   16.徒:白白的,此处指不收费。   17. 资:学费。   18.遂:就。   19. 卒:最终。   20.诵:背诵。   21.就:靠近,此处指就书,即上学。 邴(bǐng)原,三国魏国人。小时候,经过学堂,听到琅琅的读书声,便忍不住哭泣。老师说:“你为什么哭啊?”他说:“凡是能入学堂学习的人,都有亲人。”老师询问他的缘故,邴原说:“第一羡慕他们能够不孤独,第二羡慕他们能够得到学习(机会),内心十分悲痛伤心,所以哭泣罢了。”师父哀伤良久,说:“如果你愿意学习,不需要学费。”邴(bǐng)原于是进入学堂学习,最终便成了才能优秀的人。

邴原泣学中我们应该向邴原学习什么

@55869956

关于邴原泣学的练习题

书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“失去父亲的人容易悲哀,贫穷的人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是有亲人的孩子...

谁能说一下邴原泣学的启示啊?急需!!!

精通《论语》!

邴原泣学的感受写启示600字

邴原泣学读后感【读后感】我们学过《管宁割席》的故事,说到管宁、华歆一起读书的事情。邴原和管宁是同乡,和华歆也是好朋友。《三国志·魏书》裴松之注引《魏略》云:“华歆、邴原、管宁三人为友,号为一龙。歆为龙头,原为龙腹,宁为龙尾。”由此可见三人的才学和关系。《三国志·魏书》中也说到这件事:“(邴)原十一而丧父,家贫,早孤。邻有书舍,原过其旁而泣。师问曰:‘童子何悲?"原曰:‘孤者易伤,贫者易感。夫书者,必皆具有父兄者,一则羡其不孤,二则羡其得学,心中恻然而为涕零也。"师亦哀原之言而为之泣曰:‘欲书可耳!"答曰:‘无钱资。"师曰:‘童子苟有志,我徒相教,不求资也。"於是遂就书。”邴原泣学,说的是邴原小时候求学的事情。故事首先交代了邴原小时候的家境,他11岁时,父亲死了,家庭贫困。这是他无法读书的原因。他没有条件读书,又想读书,因此在经过书舍(这里指私塾)时就忍不住哭了起来。于是引出私塾老师和他的对话,老师问他:“为什么这样伤心?”邴原说:“失去父亲的人容易伤心,没有钱财的人容易哀叹。那些读书的孩子,必定都是有父亲或兄长的。我一是羡慕他们有亲人关怀,一是他们能有书读,内心感伤就不由自主的哭了起来。”邴原从两个方面来回答老师,他既是“孤者”(古代无父称为孤),又是“贫者”,诉说中既有失去亲人的伤感,也有没有钱财的无奈,但是却有着对读书的渴望。老师也被他打动了,说:“只要你有这个志向,我就不收你学费了。”最后免费让他读书,其原因与其说是同情邴原的遭遇,毋宁说是因为邴原求学的强烈愿望。这段选文,虽简短,但是完整地叙述了邴原泣学的过程。其中“十一”(即“十一岁”)是最重要的因素。它表示邴原还很小,就遭遇了如此巨大的不幸,他不仅失去了亲人的关爱,也是去了经济的支撑。这两点也是邴原答话的基本内容。老师和邴原的对话是这篇短文的核心部分,邴原答话的特点在于以情感人。读书,在当时只是关系到是否有钱。邴原因为父亲去世,家中陷入贫困,因见其他孩子读书而联想到亲情,这是一个方面;家庭贫困也可以就不读书,这在当时的环境下是很普遍的现象,但是邴原又想读书,因自己无法读书而伤心哭泣,“泣”显然是个很特别的行为,表现出邴原对读书的强烈愿望。这篇短文也刻画了这位老师的形象。老师是一个充满同情心的人,“哀”和“泣”写出老师听了邴原的诉说之后的悲伤心情。老师的两句话也可以并成一句,现在分开来,“欲书可耳”是说“你想读书是可以的”,言下之意就是要免收学费了。中间插上邴原的答话“无钱资”,旨在突出老师免费授学的义举。在私塾教书,本来也就是老师谋生的职业,但是老师决定“徒相教,不求资”,免费让邴原读书,显然也是被邴原的求学精神感动了。邴原后来学有所成,成为一个著名的学者,也没有辜负老师的厚爱。

邴原泣学文言文翻译

邴原泣学文言文翻译如下:邴原幼时丧父,几岁时,路过书塾,(听见琅琅的书声)忍不住哭了。(书塾的)老师对此感到诧异,问邴原说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原回答说:“失去亲人的人容易悲哀,贫穷的人容易伤感。那些读书的人,凡是能够学习的人,必然都是有亲人(的孩子)。(我)一来羡慕他们有亲人,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。"老师怜悯地说:“(你)想要读书,就去读吧!”邴原说:“(我)没有钱交学费。”老师说:“你如果有志读书,我可以做你的老师教你,不收一分钱。”于是邴原就开始学习。只过了一个冬天,就能背诵《孝经》和《论语》。我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会。也应向文中老师学习,无私给予别人求学的帮助,尊重爱学习、有志向的人。注释:1.少孤:幼时丧父。2.书舍:书塾。3.泣:小声哭。4.何:为什么。5.孤:幼年丧失父亲。6..伤:悲哀。7.感:伤感。8.亲:父母。9.羡:羡慕。10.其:他们,指代书舍里的学生。

邴原泣学 文言文答案

邴原泣学1.①能够 ②得到 ③白白地 ④只是 2.①狐儿容易悲哀,二来羡慕他们能够上学。 ②你如果立志读书,我愿意白教你,不收学费。 3.为下一代无私奉献的精神。 4.学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。

邴原泣学文言文阅读答案断句

1. 邴原泣学断句 邴原/少孤,数岁时,过书舍/而泣。 师曰:“童子/何以泣?”原曰:“孤者/易伤,贫者/易感。夫/书者,凡得/学者,有亲也。 一则/愿其不孤,二则/羡其得学,中心伤感,故泣耳。”师恻然/曰:“欲书/可耳!”原曰:“无钱资。” 师曰:“童子/苟有志,吾徒/相教,不求资也。”于是遂/就书。 一冬之间,诵/《孝经》/《论语》。 邴原幼时就丧父,(只有)几岁时,(每次)从书塾经过就哭了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“失去父亲的人容易伤心,贫穷的人容易伤感。 而凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。 内心伤感,所以哭泣。”老师怜悯地说:“你想读书就来吧!”邴原说:“我没有钱付学费。” 老师说:“孩子你如果碃孩百绞知悸版溪保娄有志向,我将(收你为徒)传授你知识,不求学费。”于是邴原就开始学习。 只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》和《论语》。 要先明白原文的意思才能更好地把文章读顺。 2. 邴原泣学,句子断句:夫书者凡得学者有亲也. 邴原泣学《初潭集》 【原文】 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。 【译文】 邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力。一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。 你的断句是对的。 3. 邴原泣学断句邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:“童子何以泣 邴原/少孤,数岁时,过书舍/而泣.师曰:“童子/何以泣?”原曰:“孤者/易伤,贫者/易感.夫/书者,凡得/学者,有亲也.一则/愿其不孤,二则/羡其得学,中心伤感,故泣耳.”师恻然/曰:“欲书/可耳!”原曰:“无钱资.”师曰:“童子/苟有志,吾徒/相教,不求资也.”于是遂/就书.一冬之间,诵/《孝经》/《论语》.邴原幼时就丧父,(只有)几岁时,(每次)从书塾经过就哭了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“失去父亲的人容易伤心,贫穷的人容易伤感.而凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子.我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学.内心伤感,所以哭泣.”老师怜悯地说:“你想读书就来吧!”邴原说:“我没有钱付学费.”老师说:“孩子你如果有志向,我将(收你为徒)传授你知识,不求学费.”于是邴原就开始学习.只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》和《论语》.要先明白原文的意思才能更好地把文章读顺。 4. 邴原泣学 文言文答案 请笑纳:邴原泣学邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。 夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。” 师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。” 于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》、《论语》。 (李贽《初潭集》)1.给下列加点的字注音。①邴原[邴] (bǐng ) ②恻然[恻] ( cè ) ③过书舍而泣[泣] ( qì )2.解释下列句中加点的字。 ①二则羡其得学 则:就是 得:能够②苟有志,不求资也 苟:如果 资:学费3。翻译下面的句子。 (1)凡得学者,有亲也。译文:凡是能够学习的人,都是有父母的孩子。 (2)吾徒相教,不求资也。译文:我免费教你,不要学费了。 5. 《邴原泣学》的翻译加答案 原文:邴(bǐng)原少孤(1),数岁时,过(2)书舍(3)而泣(4).师曰:“童子何(5)泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感.夫书者,凡得学者,有亲也.一则愿(16)其不孤,二则羡(7)其(8)得(9)学,中心(10)感(11)伤(12),故(13)泣耳.”师恻(cè)然(15)曰:“欲书(17)可耳!”原曰:“无钱资(19).”师曰:“童子苟(14)有志,吾徒(18)相教,不求资也.”于是遂就书.一冬之间,诵《孝经》、《论语》.注释:1.孤:古文中指失去父亲的孩子,称为“孤儿” . 2.过:经过. 4.泣:小声哭. 5.何:为什么. 6.亲:父亲. 7.羡:羡慕. 8.其:指代书舍里的学生. 9.得:能够. 10.感:伤感. 11.伤:悲哀. 12.故:所以. 13.苟:如果,要是. 14.愿:仰慕. 15.书:学习. 16.徒:白白的,此处指免费上学. 17. 资:学费. 18.遂:就. 19. 卒:最终. 20.诵:背诵翻译:邴原幼时就丧父,(只有)几岁时,(每次)经过书塾就哭了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“失去父亲的人容易伤心,贫穷的人容易伤感.那些读书的、凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子.我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学.内心感到悲伤,所以哭泣.”老师怜悯地说:“你想读书就来吧!”邴原说:“我没有钱付学费.”老师说:“孩子你如果有志向,我将(收你为徒)传授你知识,不收学费.”于是邴原就开始学习.只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》和《论语》.。 6. 阅读下面二段文言文,完成下列各题 小题1:①能够 ②读书 ③白白地 ④即使小题1:①你如果立志读书,我愿意白教你,不收学费。 ②略 小题1:为下一代无私奉献的精神。②.学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。 小题1:(1)能够(2)名词作动词,学习。(3)白白的,此处指不收费。 (4)即使。小题2:①苟:如果、要是。 徒:白白的,指不收费。资:学费。 (各一分)②等:等同、一样。安:怎么,哪里,疑问代词。 千里:数量词用作动词,日行千里。(各一分)想要和普通的马等同尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?小题3:书塾中的老师值得我们敬佩的是他免收邴原的学费,为下一代无私奉献的精神魅力。 我们应该向邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。 7. 邴原泣学 文言文字词解释 少孤:年少丧父。 过:经过。 书舍:书塾。 亲:父母。 愿:羡慕。 中心:内心。 恻:心中悲伤。 苟:如果。 徒:白白地,即免费。 资:学费。 就书:上书塾(读书)。 得:能够。 欲书可耳:想读书的愿望可以这么强烈! 恻然:怜悯、同情的样子 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:"童子何泣?"原曰:"孤者易伤,贫者易感.凡得学者,有亲也.一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳."师恻然曰:"欲书可耳!"原曰:"无钱资."师曰"童子苟有志,吾徒相教,不求资也."于是遂就书.一冬之间,诵《孝经》《论语》.

邴原泣学翻译

【原文】邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。【注释】1.少孤:小时候失去了父亲。2.少:小时候。3.孤:古文中指失去父亲的孩子,称为“孤儿”。4.过:经过。5.书舍:书塾。6.泣:小声哭。7.何:为什么。8.亲:父亲。9.羡:羡慕。10.其:指代书舍里的学生。11.得:能够。12.中心:内心里。13.感:伤感。14.伤:悲哀。15.故:所以。16.苟:如果,要是。17.恻然:怜悯、同情的样子。18.愿:仰慕。19.书:学习。20.徒:白白的,此处指免费...【原文】邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。【注释】1.少孤:小时候失去了父亲。2.少:小时候。3.孤:古文中指失去父亲的孩子,称为“孤儿”。4.过:经过。5.书舍:书塾。6.泣:小声哭。7.何:为什么。8.亲:父亲。9.羡:羡慕。10.其:指代书舍里的学生。11.得:能够。12.中心:内心里。13.感:伤感。14.伤:悲哀。15.故:所以。16.苟:如果,要是。17.恻然:怜悯、同情的样子。18.愿:仰慕。19.书:学习。20.徒:白白的,此处指免费上学。【译文】邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力。一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》.

《邴原泣学》主要讲了什么道理?

1.讲的道理 :珍惜学习的机会,在学习上要有刻苦勤奋的精神2.从这些语句看出:“羡其得学,中心感伤,故泣耳。”“一冬之间,诵《孝经》《论语》”

邴原泣学的文言文答案

1. 邴原泣学 文言文答案 请笑纳:邴原泣学邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。 夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。” 师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。” 于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》、《论语》。 (李贽《初潭集》)1.给下列加点的字注音。①邴原[邴] (bǐng ) ②恻然[恻] ( cè ) ③过书舍而泣[泣] ( qì )2.解释下列句中加点的字。 ①二则羡其得学 则:就是 得:能够②苟有志,不求资也 苟:如果 资:学费3。翻译下面的句子。 (1)凡得学者,有亲也。译文:凡是能够学习的人,都是有父母的孩子。 (2)吾徒相教,不求资也。译文:我免费教你,不要学费了。 2. 《邴原泣学》的翻译加答案 原文:邴(bǐng)原少孤(1),数岁时,过(2)书舍(3)而泣(4).师曰:“童子何(5)泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感.夫书者,凡得学者,有亲也.一则愿(16)其不孤,二则羡(7)其(8)得(9)学,中心(10)感(11)伤(12),故(13)泣耳.”师恻(cè)然(15)曰:“欲书(17)可耳!”原曰:“无钱资(19).”师曰:“童子苟(14)有志,吾徒(18)相教,不求资也.”于是遂就书.一冬之间,诵《孝经》、《论语》.注释:1.孤:古文中指失去父亲的孩子,称为“孤儿” . 2.过:经过. 4.泣:小声哭. 5.何:为什么. 6.亲:父亲. 7.羡:羡慕. 8.其:指代书舍里的学生. 9.得:能够. 10.感:伤感. 11.伤:悲哀. 12.故:所以. 13.苟:如果,要是. 14.愿:仰慕. 15.书:学习. 16.徒:白白的,此处指免费上学. 17. 资:学费. 18.遂:就. 19. 卒:最终. 20.诵:背诵翻译:邴原幼时就丧父,(只有)几岁时,(每次)经过书塾就哭了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“失去父亲的人容易伤心,贫穷的人容易伤感.那些读书的、凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子.我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学.内心感到悲伤,所以哭泣.”老师怜悯地说:“你想读书就来吧!”邴原说:“我没有钱付学费.”老师说:“孩子你如果有志向,我将(收你为徒)传授你知识,不收学费.”于是邴原就开始学习.只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》和《论语》.。 3. 【邴原泣学的译文邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:“童子何泣 邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤.那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子.我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学.内心感伤,因此而哭泣."老师怜悯地说:“你可以去读书!”邴原说:“没钱交学费”老师说:“你如果立志读书,我愿意免费教你,不收学费.”邴原进了学堂,学习异常努力.一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》.后来成了国家杰出的人才.书塾中的老师的可贵之处是善于发现可塑人才,有慈爱心肠、怜悯心.向邴原学习:追求学习权利、珍惜学习机会、勤奋学习的精神.。 4. 求文言文启蒙读本23邴原泣学、24小儿饲鹊原文+启发与借鉴译文不 23、邴原泣学邴原,三国时魏人也,数岁时,过书舍,闻琅琅声,遂不禁而泣.师曰:“童子何泣?”原曰:“凡得入舍而学者,有亲也.”师问其故,原曰:“吾少而孤.一则羡其不孤,二则慕其得(能够)学,中心感伤,故泣耳.”师恻然(忧伤的样子)久之,曰:“苟(如果)欲学,不须资也.”原于是入舍就学,卒成国士(国家杰出的人才).启示:向邴原学追求学习权利、珍惜学习机会、勤奋学习的精神.24、小儿饲鹊庭有树,其上一巢,鹊育二子,日呱呱自鸣.后值狂风,树折巢毁,二雏坠地.一儿见之,不胜喜,怀而归,旦夕喂之,爱甚,稍长(渐渐长大)而飞.一猫袭来,攫而去,儿亟(立刻)逐之,不及,顿足而泣.儿曰:“早知是,吾放汝林间,且不为猫所食也.是乃吾之过也.” 启示:我们不应该束缚动物们的自由,更加不应该囚困原本就自由的生物.。 5. 邴原泣学 的古文原文和译文 邴原泣学《初潭集》 【原文】 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。 师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。 一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。” 师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。 一冬之间,诵《孝经》《论语》。 【译文】 邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。 那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。 内心感伤,因此而哭泣。老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力。 一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。

邴原泣学的翻译

邴原,三国时魏国人。几岁时,路过学校,听到琅琅读书声,便忍不住哭了。老师问:“小孩子你为什么哭呢?” 邴原说:“凡是入学读书的人,都有亲人。” 老师问邴原这其中的缘由,他说:“我小时候失去父母。一是羡慕他们有父母,二是羡慕他们能上学,内心悲伤,因此哭泣罢了。” 老师同情了很久,说:“你要是想读书,无需学费。” 于是邴原入学开始读书,终于成了国中杰出人物。

邴原泣学文言文翻译及原文

邴原泣学出自《初潭集》,讲述邴原贫不丧志、刻苦学习的故事。下面为大家整理了邴原泣学文言文翻译及原文,希望对语文学习有所帮助,供大家参考。 《邴原泣学》文言文翻译 译文一 邴原从小就失去父亲,几岁时,从书塾经过就哭起来了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。凡是能够学习的人,都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心感到悲伤,所以就哭了。”老师为他感到悲伤,说:“你想要读书吗?”邴原说:“我没有钱支付学费。”老师说:“孩子你如果有志向,我传授你知识,不收学费。”于是邴原就开始读书。只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》《论语》。 译文二 邴(bǐng)原是三国魏国人。小时候,他经过学堂,听到清脆响亮的读书声,于是忍不住哭泣。老师说:“小孩子你因为什么哭啊?”他说:“凡是能入学堂学习的人,都有父母。”老师询问他的缘故,邴原说:“我小时候就失去了父母。一是羡慕他们不是孤儿,二是羡慕他们能够学习,我心中十分悲伤,所以才哭泣。”老师哀伤了很久,说:“如果你想要学习,不需要付学费。”邴原于是进入学堂学习,最终成为了国家杰出的人才。 《邴原泣学》原文 版本1:邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者易伤,贫者 易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。 版本2:邴原,三国时魏人也,数岁时,过书舍,闻琅琅声,遂不禁而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“凡得入舍而学者,有亲也。”师问其故,原曰:“吾少而孤。一则羡其不孤,二则慕其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然久之,曰:“苟欲学,不须资也。”原于是入舍就学,卒成国士。

邴原泣学文言文解释

1. 《邴原泣学》文言文翻译 翻译:邴原从小就失去父亲,几岁时,从书塾经过就哭起来了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。 凡是能够学习的人,都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。 内心感到悲伤,所以就哭了。”老师为他感到悲伤,说:“你想要读书吗?”邴原说:“我没有钱支付学费。” 老师说:“孩子你如果有志向,我传授你知识,不收学费。”于是邴原就开始读书。 只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》《论语》。拓展内容:邴原泣学,出自《初潭集》,讲述邴原贫不丧志、刻苦学习的故事。 邴原,东汉时人,是当时著名的学者与名士,与管宁,华歆等称"辽东三杰"。其在幼年丧父、生活极度贫困的情况下仍立志学习文化知识,最终感动了书塾里的教师,成就了一则学与教的佳话。 一个"泣"字形象传神写出了邴原强烈的求学欲望。 2. 《邴原泣学》文言文翻译 原文: 邴(bǐng)原少孤(1),数岁时,过(2)书舍(3)而泣(4)。师曰:“童子何(5)泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿(16)其不孤,二则羡(7)其(8)得(9)学,中心(10)感(11)伤(12),故(13)泣耳。”师恻(cè)然(15)曰:“欲书(17)可耳!”原曰:“无钱资(19)。”师曰:“童子苟(14)有志,吾徒(18)相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》、《论语》。 注释: 1.孤:古文中指失去父亲的孩子,称为“孤儿” 。 2.过:经过。 4.泣:小声哭。 5.何:为什么。 6.亲:父亲。 7.羡:羡慕。 8.其:指代书舍里的学生。 9.得:能够。 10.感:伤感。 11.伤:悲哀。 12.故:所以。 13.苟:如果,要是。 14.愿:仰慕。 15.书:学习。 16.徒:白白的,此处指免费上学。 17. 资:学费。 18.遂:就。 19. 卒:最终。 20.诵:背诵 翻译: 邴原幼时就丧父,(只有)几岁时,(每次)经过书塾就哭了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“失去父亲的人容易伤心,贫穷的人容易伤感。那些读书的、凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心感到悲伤,所以哭泣。”老师怜悯地说:“你想读书就来吧!”邴原说:“我没有钱付学费。”老师说:“孩子你如果有志向,我将(收你为徒)传授你知识,不收学费。”于是邴原就开始学习。只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》和《论语》。 3. 邴原泣学 文言文字词解释 少孤:年少丧父。 过:经过。 书舍:书塾。 亲:父母。 愿:羡慕。 中心:内心。 恻:心中悲伤。 苟:如果。 徒:白白地,即免费。 资:学费。 就书:上书塾(读书)。 得:能够。 欲书可耳:想读书的愿望可以这么强烈! 恻然:怜悯、同情的样子 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:"童子何泣?"原曰:"孤者易伤,贫者易感.凡得学者,有亲也.一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳."师恻然曰:"欲书可耳!"原曰:"无钱资."师曰"童子苟有志,吾徒相教,不求资也."于是遂就书.一冬之间,诵《孝经》《论语》. 4. 邴原泣学文言文翻译 邴原幼时丧父,几岁时,路过书塾,(听见琅琅的书声)忍不住哭了。 (书塾的)老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原回答说:“失去父亲的人容易悲哀,贫穷的人容易伤感。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是有亲人(的孩子)。 (我)一来仰慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。 "老师怜悯的样子,说:“(你)想要读书,就去读吧!”邴原说:“(我)没有钱交学费。”老师说:“你如果有志读书,我可以做你的老师教你,不收一分钱。” 于是邴原就开始学习。只过了一个冬天,就能背诵《孝经》和《论语》。 5. 邴原泣学 文言文字词解释,如凡得学者的得,故泣尔的故啊等等 【原文】邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。 师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。 一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。” 师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。 一冬之间,诵《孝经》《论语》。(节选自明·礼赞《初潭集》)【注释】1.书舍:书塾。 2.中心:内心里。3.恻然:怜悯,同情。 4.国士:国家杰出的人才。5.就学:开始学习。 6.何以:为什么。7.少孤:年少丧失父母。 8.就书:上书塾(读书)。9.孤:幼年丧失父母。 10.过:经过。11.泣:小声哭。 12.恻:心中悲伤。13.亲:父母。 14.羡:羡慕。15.其:他们,指代书舍里的学生。 16.得:能够。17.中心:内心里18.感:伤感。 19.伤:悲哀。20.苟:如果,要是。 21.愿:仰慕。22.书:学习。 23.徒:白白的,此处指不收费。24. 资:费用。 25.遂:就。【译文】邴原从小就失去亲人,几岁时,从书塾经过就哭起来了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“失去父亲的人容易伤心,贫穷的人容易伤感。 凡是能够学习的人,都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。 内心感到悲伤,所以就哭了。”老师为他感到悲伤,说:“你想要读书吗?”邴原说:“我没有钱支付学费。” 老师说:“孩子你如果有志向,我传授你知识,不收学费。”于是邴原就开始读书。 只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》《论语》。 6. 初一文言文(邴原泣学)翻译 原文 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”,原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也!”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。 译文 邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有双亲,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣罢了。"老师怜悯地说:“你这么可怜,那就去读书吧!”邴原说:“没钱交学费”老师说:“你如果立志读书,我愿意免费教你,不收学费。”邴原于是进了学堂学习,学习异常努力。才一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。 词语解释 少孤:年少丧父。 过:经过。 书舍:书塾。 亲:父母。 愿:羡慕。 中心:内心。 恻:心中悲伤。 苟:如果。 徒:白白地,即免费。 资:学费。 就书:上书塾(读书)。 得:能够。 7. 邴原泣学翻译 原文 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。 师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。 一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。” 师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。 一冬之间,诵《孝经》《论语》。译文 邴原从小就失去父亲,几岁时,从书塾经过就哭起来了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“失去父亲的人容易伤心,贫穷的人容易伤感。 凡是能够学习的人,都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。 内心感到悲伤,所以就哭了。”老师为他感到悲伤,说:“你想要读书吗?”邴原说:“我没有钱支付学费。” 老师说:“孩子你如果有志向,我传授你知识,不收学费。”于是邴原就开始读书。 只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》《论语》。 1.书舍:书塾。 2.心中:内心里。3.恻然:怜悯,同情。 4.国士:国家杰出的人才。5.就学:开始学习。 6.何以:为什么。7.少孤:年少丧父。 8.就书:上书塾(读书)。9.孤:幼年丧父。 10.过:经过。11.泣:小声哭。 12.恻:心中悲伤。13.亲:父母。 14.羡:羡慕。15.其:他们,指代书舍里的学生。 16.得:能够。17.感:伤感。 18.伤:悲哀。19.苟:如果,要是。 20.愿:仰慕。21.书:学习。 22.徒:白白的,此处指不收费。23. 资:费用。 24.遂:就。25. 卒:终于是。 26.诵:背诵。27.就:靠近,此处指就书,即上学。 28. 凡:凡是。29.以:用。 30.故:原因;缘由。 启示: 我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会。 也应向文中老师学习,无私给予别人求学的帮助,尊重爱学习、有志向的人! 书塾中的老师:善于发现可塑人才,有慈爱心肠,怜悯心,乐于助人。 8. 邴原泣学译文 邴原泣学《初潭集》 【原文】 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。 师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。 一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。” 师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。 一冬之间,诵《孝经》《论语》。 【译文】 邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。 那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。 内心感伤,因此而哭泣。老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力。 一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。 书塾中的老师的可贵之处是善于发现可塑人才,有慈爱心肠、怜悯心。 向邴原学习:追求学习权利、珍惜学习机会、勤奋学习的精神。 9. 邴原泣学的翻译 原文 邴(bǐng)原少孤①,数岁时,过③书舍④而泣。 师曰:“童子何泣⑤?”原曰:“孤②者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲⑦也。 一则愿其不孤,二则羡⑧其⑨得⑩学,中心感伤,故泣耳。”师恻(cè)然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。” 师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。 一冬之间,诵《孝经》《论语》。 另一版本:邴(bǐng)原少孤①,数岁时,过③书舍④而泣。 师曰:“童子何泣⑤?”原曰:“孤②者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲⑦也。 一则愿其不孤,二则羡⑧其⑨得⑩学,中心感伤,故泣耳。”师恻(cè)然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。” 师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”原于是入舍就学,卒成国士。 编辑本段释义 1孤:古文中指失去父亲的孩子,称为“孤儿” 。 2.过:经过。 3.书舍:书塾。 4泣:小声哭。 5何:为什么。 6.亲:父亲。 7.羡:羡慕。 8.其:指代书舍里的学生。 9.得:能够。 10.中心:内心里。 11.感:伤感。 12.伤:悲哀。 13故:所以。 14.苟:如果,要是。 15.恻然:怜悯、同情的样子。 16.愿:仰慕。 17书:学习。 18.徒:白白的,此处指免费上学。 19. 资:学费.编辑本段译文 邴原幼时就丧父,(只有)几岁时,(每次)从书塾经过就哭了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“失去父亲的人容易伤心,贫穷的人容易伤感。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。 我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。内心伤感,所以哭泣。” 老师怜悯地说:“你想读书就来吧!”邴原说:“我没有钱付学费。”老师说:“孩子你如果有志向,我将(收你为徒)传授你知识,不求学费。” 于是邴原就开始学习。只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》和《论语》。 编辑本段问题 《邴原泣学》书塾中的老师值得人们敬佩的是什么 ? 书塾中的老师值得我们敬佩的是他免收邴原的学费,为下一代无私奉献的精神魅力。 我们应该向邴原学习什么? 我们应该向邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神,他在学习上刻苦勤奋,努力用功,不畏艰难的精神。 编辑本段出处 邴原泣学《初潭集-卷十二》 《初潭集》·十二卷(内府藏本) 明李贽撰。贽有《诸葛三集》已著录。 此乃所集说部,分类凡五:曰夫妇,曰父子,曰兄弟,曰君臣,曰朋友。每类之中又各有子目,皆杂采古人事迹,加以评语。 其名曰初潭者,言落发龙潭时即纂此书,故以编辑本段导读 邴原,三国时人,是当时著名的学者与名士,与管宁、华歆等称“辽东三杰”。其在幼年丧父、生活极度贫困的情况下仍立志学习文化知识,最终感动了书塾里的教师,成就了一则学与教的佳话。 一个“泣”字写出了邴原强烈的求学欲望。编辑本段启示字:根矩 号:一龙之龙腹 籍贯:青州北海朱虚[今山东安丘] 官职:五官将长史 终属 :魏 子女 :邴氏 原十一而丧父,家贫,早孤。 少与管宁俱以操尚称,州府辟命皆不就。 黄巾起,原将家属入海,住郁洲山中。 时孔融为北海相,举原有道。原以黄巾方盛,遂至辽东,与同郡刘政俱有勇略雄气。 后得归,太祖辟为司空掾。原女早亡,时太祖爱子仓舒亦没,太祖欲求合葬,原辞曰:“合葬,非礼也。 原之所以自容於明公,公之所以待原者,以能守训典而不易也。若听明公之命,则是凡庸也,明公焉以为哉?”太祖乃止,徙署丞相徵事。 汉建安十五年[公元二一零年] 初置徵事二人,原与平原王烈俱以选补。 代凉茂为五官将长史,闭门自守,非公事不出。 太祖征吴,原从行,卒。编辑本段相关成语 吾徒相教 词目:屡见不鲜 拼音:lǚ jiàn bù xiān 注音:ㄌㄩˇ ㄐㄧㄢˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄢ 解释:屡,多次;鲜,新奇。 多次见到就不觉得新奇了。也作“数(shuò)见不鲜。” 近义词:司空见惯、数见不鲜 反义词:少见多怪、物以稀为贵扩展阅读:1 《当代学生古诗文大赛特辑》第13篇 2 《走进文言文》初中八年级版第八单元第一篇 3 《出谭集》。