满江红古诗

阅读 / 问答 / 标签

满江红古诗拼音版

《满江红》古诗原文拼音如下:mǎn jiāng hóng·xiě huái满江红·写怀sòng dài:yuè fēi宋代:岳飞nù fà chōng guān, píng lán chù,xiāo xiāo yǔ xiē。怒发冲冠,凭阑处, 潇潇雨歇。tái wàng yǎn,yǎng tiān cháng xiào ,zhuàng huái jī liè。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。sān shí gōng míng chén yǔ tǔ,bā qiān lǐ lù yún hé yuè。三十功名尘与土,八千里路云和月。mò děng xián,bái le shào nián tóu,kōng bēi qiè。莫等闲,白了少年头,空悲切。jìng kāng chǐ ,yóu wèi xuě;chén zǐ hèn ,hé shí miè?靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭?jià cháng chē,tà pò hè lán shān quē。驾长车,踏破贺兰山缺。zhuàng zhì jī cān hú lǔ ròu,xiào tán kě yǐn xiōng nú xuě。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。dài cóng tóu,shōu shí jiù shān hé,cháo tiān quē!待从头,收拾旧山河,朝天阙!《满江红·写怀》的译文头发被气得竖起来,以至于将帽子顶起,登高倚栏杆,一场潇潇细雨刚刚停歇。抬头望眼四望辽阔一片,仰天长声啸叹,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。不要虚度年华,花白了少年黑发,只有独自悔恨悲悲切切。靖康年的奇耻,尚未洗雪。臣子愤恨,何时才能泯灭。我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。我要从头再来,收复旧日河山,朝拜故都京阙。

满江红古诗原文翻译什么意思

满江红古诗原文翻译什么意思如下:原文:汉水东流,都洗尽,髭胡膏血。人尽说,君家飞将,旧时英烈。破敌金城雷过耳,谈兵玉帐冰生颊。想王郎,结发赋从戎,传遗业。腰间剑,聊弹铗。尊中酒,堪为别。况故人新拥,汉坛旌节。马革裹尸当自誓,蛾眉伐性休重说。但从今,记取楚楼风,庾台月。怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭。驾长车踏破,贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。翻译:汉水滔滔,向东流去;它冲净了那些满脸长着胡须的敌人嘴上沾着人民的膏血。人们都说:当年你家的飞将军,英勇威列地打击敌人。攻破敌人坚固的城池的时候,迅速勇猛,像迅雷过耳那么快;在玉帐里谈论兵法或者是研究战术的时候,态度激昂兴奋,语言慷慨激烈,两颊都结了冰。回想王郎,你才到结发的年令,就从事戎马生活。继承着先人的事业。我腰里悬挂的宝剑没有用了,只有在无聊的时候,把它当作乐器,弹着剑柄唱唱歌。今天拿着酒杯,喝着酒为你送别。况且这是我的好朋友你,又是重新被任用,你簇拥旌节的仪仗,登上了拜将坛,封你为统率大军的将军。你是大丈夫男儿汉,应当把马革裹尸当作自己的誓言,为了消灭敌人,为国捐躯是最光荣的。有些人,贪图安乐,迷恋女色,是自伐生命,应以为戒,再也不要说它了。从今后,要牢牢记住:咱们在楚楼、裴台吟风赏月的这段友谊。气得头发竖起,登高倚栏杆,一场潇潇细雨刚刚停歇。抬头望眼四望辽阔一片,仰天长声啸叹,一片报国之心充满心怀三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,经过多少风云人生。不要虚度年华,花白了少年黑发,只有独自悔恨悲悲切切。臣子愤恨,何时才能泯灭。我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。我要从头再来,收复旧日河山,朝拜故都京阙。

满江红古诗原文 满江红古诗的翻译

1、原文 《满江红·怒发冲冠》作者:岳飞 怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切。 靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭?驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头,收拾旧山河,朝天阙。 2、译文 我愤怒得头发竖了起来,独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!

满江红古诗原文带拼音

满江红古诗原文带拼音如下:miào shè rú jīn,shuí fù wènxià sōng yīn bǎi。zuì kǔ shìèr jiāng tú nǎo,liǎng huái liú xiě。zhuàng shì qì hóng jī dòu guàn,zhēng fū hàn mǎ dōu móu shī。wèn sūn wúhuáng shí jǐ biān shū,hé zēng shí。qīng yù suǒ,huáng jīn quē。chē wàn shèng,zhuī pǐ。kàn cháng qū wàn lǐ,zhí jiē yàn běi。yǔ dì xī guī lóng hǔ zhǎng,yáo fū gèng zhǎn kūn péng yì。zhǐ líng yānqù lù fù hé yōu,guān shān gé。庙社如今,谁复问、夏松殷柏。最苦是、二江涂脑,两淮流血。壮士气虹箕斗贯,征夫汗马兜鍪湿。问孙吴、黄石几编书,何曾识。青玉锁,黄金阙。车万乘,骓匹。看长驱万里,直街燕北。禹地悉归龙虎掌,尧夫更展鹍鹏翼。指凌烟、去路复何忧,关山隔。《满江红》的来历满江红,调名来源说法不一,调名咏水草,满江红是一种生长在水田或池塘中的小型浮水植物。秋冬时节,它的叶内含有很多花青素,群体呈现一片红色,所以叫作满江红。调名咏江景,唐代诗人白居易《忆江南》词有“日出江花红胜火”之句,描绘太阳出来光照江水的美丽景象。调名咏曲名,清毛先舒《填词名解》和清冯金伯《词苑萃编》等书记载,唐朱庆余志怪小说《冥音录》中载有“上江虹”曲名,后转易“上”、“虹”二字得《满江红》调名。

满江红古诗意思?

就是表达自己报效国家却受到挫折的心态,岳飞想表明自己不仅仅是把“尽忠报国”刺在背上,而是以实际行动来报效国家。表现了强烈的爱国情怀。

满江红古诗原文及翻译拼音

《满江红》全诗原文以及翻译如下:nù fà chōng guān,píng lán chǔ,xiāo xiāo yǔ xiē。怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。tái wàng yǎn,yǎng tiān cháng xiào,zhuàng huái jī liè。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。sān shí gōng míng chén yǔ tǔ,bā qiān lǐ lù yún hé yuè。三十功名尘与土,八千里路云和月。mò děng xián,bái le shào nián tóu ,kōng bēi qiè。莫等闲,白了少年头,空悲切!jìng kāng chǐ,yóu wèi xuě;chén zǐ hèn,hé shí miè?jià cháng chē,tà pò hè lán shān quē。靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。zhuàng zhì jī cān hú lǔ ròu,xiào tán kě yǐn xiōng nú xuè。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。dài cóng tóu、shōu shí jiù shān hé,cháo tiān què。待从头、收拾旧山河,朝天阙。译文:我怒发冲冠登高倚栏杆,一场潇潇细雨刚刚停歇。抬头放眼四望辽阔一片,仰天长声啸叹。壮怀激烈,三十年勋业如今成尘土,征战千里只有浮云明月。莫虚度年华白了少年头,只有独自悔恨悲悲切切。靖康年的奇耻尚未洗雪,臣子愤恨何时才能泯灭。我只想驾御着一辆辆战车踏破贺兰山敌人营垒。壮志同仇饿吃敌军的肉,笑谈蔑敌渴饮敌军的血。我要从头彻底地收复旧日河山,再回京阙向皇帝报捷。作品赏析开头五句,起势突兀,破空而来。胸中的怒火在熊熊燃烧,不可阻遏。这时,一阵急雨刚刚停止,作者站在楼台高处,正凭栏远望。他看到那已经收复却又失掉的国土,想到了重陷水火之中的百姓,不由得“怒发冲冠”,“仰天长啸”,“壮怀激烈”。“怒发冲冠”是艺术夸张。作者表现出如此强烈的愤怒的感情并不是偶然的,这是他的理想与现实发生尖锐激烈的矛盾的结果。他面对投降派的不抵抗政策,气愤填膺。岳飞之怒,是金兵侵扰中原,烧杀虏掠的罪行所激起的雷霆之怒;岳飞之啸,是无路请缨,报国无门的忠愤之啸;岳飞之怀,是杀敌为国的宏大理想和豪壮襟怀。

满江红古诗及译文解释

满江红古诗原文如下:怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭。驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。满江红古诗翻译:气得头发竖起,以至于将帽子顶起,登高倚栏杆,一场潇潇细雨刚刚停歇。抬头望眼四望辽阔一片,仰天长声啸叹,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八姿桥千里,经过多少风云人生。不要虚度年华,花白了少年黑发,只有独自悔恨悲悲切切余册谈。靖康年的奇耻,尚未洗雪。臣子愤恨,何时才能泯灭。我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。我要从头再来,收复旧日河山,朝拜故都京阙。

满江红古诗原文拼音版

满江红古诗原文拼音版如下:满江红·写怀(mǎn jiāng hóng·xiě huái)宋代:岳飞(sòng dài:yuè fēi)怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。(nù fà chōng guān, píng lán chù、 xiāo xiāo yǔ xiē。)抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。(tái wàng yǎn、 yǎng tiān cháng xiào, zhuàng huái jī liè。)三十功名尘与土,八千里路云和月。(sān shí gōng míng chén yǔ tǔ, bā qiān lǐ lù yún hé yuè。)三十功名尘与土,八千里路云和月莫等闲、白了少年头,空悲切。(mò děng xián、 bái le shào nián tóu, kōng bēi qiè。)靖康耻,犹未雪。(jìng kāng chǐ, yóu wèi xuě。)臣子恨,何时灭。(chén zǐ hèn, hé shí miè。)靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭。驾长车,踏破贺兰山缺。(jià cháng chē, tà pò hè lán shān quē。)壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。(zhuàng zhì jī cān hú lǔ ròu, xiào tán kě yǐn xiōng nú xuè。)待从头、收拾旧山河,朝天阙。(dài cóng tóu、 shōu shí jiù shān hé, cháo tiān què。)

满江红古诗

满江红的古诗多了 作者是谁

岳飞的满江红古诗

驾长车踏破, 贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉, 笑谈渴饮匈奴血。待从头、 收拾旧山河, 朝天阙。

满江红诗词满江红古诗原文

满江红(写bai怀)怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨du歇。抬望眼,zhi仰天长啸,壮怀激烈dao。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭。驾长车踏破,贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。满江红(登黄鹤楼有感)遥望中原,荒烟外、许多城郭。想当年、花遮柳护,凤楼龙阁。万岁山前珠翠绕,蓬壶殿里笙歌作。到而今、铁骑满郊畿,风尘恶。兵安在,膏锋锷。民安在,填沟壑。叹江山如故,千村寥落。何日请缨提锐旅,一鞭直渡清河洛。却归来、再续汉阳游,骑黄鹤。

满江红古诗原文释义

满江红古诗原文释义如下:我愤怒得头发竖了起来,独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!满江红介绍:一般认为是宋代抗金将领岳飞的词作。此词上片抒写作者对中原沦陷的悲愤,对前功尽弃的痛惜,表达自己继续努力争取壮年立功的心愿;下片抒写作者对民族敌人的深仇大恨,对祖国统一的殷切愿望,对国家朝廷的赤胆忠心。全词情调激昂,慷慨壮烈,显示出一种浩然正气和英雄气质,表现了作者报国立功的信心和乐观奋发的精神。

满江红古诗原文拼音

《满江红》古诗原文拼音如下:mǎn jiāng hóng·xiě huái满江红·写怀sòng dài:yuè fēi宋代:岳飞nù fà chōng guān, píng lán chù,xiāo xiāo yǔ xiē。怒发冲冠,凭阑处, 潇潇雨歇。tái wàng yǎn,yǎng tiān cháng xiào ,zhuàng huái jī liè。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。sān shí gōng míng chén yǔ tǔ,bā qiān lǐ lù yún hé yuè。三十功名尘与土,八千里路云和月。mò děng xián,bái le shào nián tóu,kōng bēi qiè。莫等闲,白了少年头,空悲切。jìng kāng chǐ ,yóu wèi xuě;chén zǐ hèn ,hé shí miè?靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭?jià cháng chē,tà pò hè lán shān quē。驾长车,踏破贺兰山缺。zhuàng zhì jī cān hú lǔ ròu,xiào tán kě yǐn xiōng nú xuě。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。dài cóng tóu,shōu shí jiù shān hé,cháo tiān quē!待从头,收拾旧山河,朝天阙!《满江红·写怀》的译文头发被气得竖起来,以至于将帽子顶起,登高倚栏杆,一场潇潇细雨刚刚停歇。抬头望眼四望辽阔一片,仰天长声啸叹,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。不要虚度年华,花白了少年黑发,只有独自悔恨悲悲切切。靖康年的奇耻,尚未洗雪。臣子愤恨,何时才能泯灭。我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。我要从头再来,收复旧日河山,朝拜故都京阙。以上内容参考:百度汉语-《满江红·写怀》

满江红古诗全文

怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭。驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。

满江红古诗全文

怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭。驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。

满江红古诗原文带拼音

《满江红》古诗原文带拼音如下:原文:怒发冲冠,凭栏处潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。拼音:nù fā chōng guàn,píng lán chù xiāo xiāo yǔ xiē。tái wàng yǎn,yǎng tiān zhǎng xiào,zhuàng huái jī liè。sān shí gōng míng chén yǔ tǔ,bā qiān lǐ lù yún hé yuè。《满江红》赏析岳飞此词,激励着民族的爱国心。这首词曲以其低沉但却雄壮的歌音,感染了儿女。前四字即司马迁写蔺相如怒发上冲冠的妙,表明这是不共戴天的深仇大恨。此仇此恨,因何愈思愈不可忍?正缘独上高楼,自倚阑干,纵目乾坤,俯仰六合,不禁热血满怀沸腾激昂。而此时秋霖乍止,风澄烟净,光景自佳,翻助郁勃之怀,于是仰天长啸,以此来抒此万斛英雄壮志。着潇潇雨歇四字,笔致不肯一泻直下,方见气度渊静,便有异于狂夫叫嚣之浮词矣。开头凌云壮志,气盖山河,写来气势磅礴。再接下去,倘是庸手,有意耸听,必定搜索剑拔弩张之文辞。以上内容参考:百度百科—《满江红》

满江红古诗原文拼音

《满江红》古诗原文带拼音如下:拼音:nù fā chōng guàn,píng lán chù,xiāo xiāo yǔ xiē。tái wàng yǎn,yǎng tiān zhǎng xiào,zhuàng huái jī liè。sān shí gōng míng chén yǔ tǔ。bā qiān lǐ lù yún hé yuè。mò děng xián,bái le shǎo nián tóu,kōng bēi qiē。原文:怒发冲冠,凭栏处,潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切。译文:气得头发竖起,以至于将帽子顶起,登高倚栏杆,一场潇潇细雨刚刚停歇。抬头望眼四望辽阔一片,仰天长声啸叹,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。不要虚度年华,花白了少年黑发,只有独自悔恨悲悲切切。《满江红》的来历《满江红·怒发冲冠》,一般认为是宋代抗金将领岳飞的词作。此词上片抒写作者对中原沦陷的悲愤,对前功尽弃的痛惜,表达自己继续努力争取壮年立功的心愿;下片抒写作者对民族敌人的深仇大恨,对祖国统一的殷切愿望,对国家朝廷的赤胆忠心。全词情调激昂,慷慨壮烈,显示出一种浩然正气和英雄气概,表现了作者报国立功的信心和乐观奋发的精神。关于此词的创作背景,学界有多种说法。有学者认为此词当创作于宋高宗绍兴二年(1132)前后,也有人认为作于绍兴四年(1134)岳飞克复襄阳六郡晋升清远军节度使之后。以上内容参考百度百科-《满江红·写怀》

满江红古诗原文的意思

满江红的解释(1).词牌名。 双调 ,常用为九十三字。有仄韵 和平 韵两体。仄韵一般用入声。 南宋 姜夔 始创平韵体,但用者不多。 (2).曲牌名。南曲正宫、南吕宫,北曲仙吕宫都有同名曲牌。南曲较常见,属正宫者字句格律与词牌 不同 ,用作过曲;属南吕宫者与词牌前半阕同,用作引子。 金 董解元 《西厢记诸宫调》 卷三 《满江红》 为“仙吕调”, 清 洪升 《长生殿·传概》 中的为“南吕引子”。 (3).一种漆成红色的江中渡船。后亦指 坚固 而载重的大船。 明 董谷 《碧里杂存·满江红》 :“我 圣祖 居 和阳 时欲图集庆,遂与 徐公 达 间行 买舟,以觇 江 南虚实,至 江 口,适值岁除,呼舟人无肯应者。有贫叟夫妇二人,舟尤小,欣然纳之,曰:‘天晚矣!明当早渡。"且进鸡酒,具黍,情甚真。厥明发舟, 老叟 举棹,口中打号子曰:‘圣天子 六龙 护驾,大 将军 八面威风。" 圣祖 元旦 得此吉语,喜甚,与 中山 蹑足相庆。登极后访得之,无子,官其侄,并封其舟而朱之。以故,迄今 江 中渡船皆谓之满江红云。” 清 赵翼 《陔馀丛考·满江红船》 :“ 江 船之巨而坚实可重载者,曰满江红。” 《林则徐日记·道光 十七 年九月十四日》 :“晡时回舟,已换坐满江红。” 词语分解 满的解释 满 (满) ǎ 全部 充实 ,没有 余地 :满足。满意。充满。饱满。美满。满腔热血。 琳琅 满目。 满载而归 。 到了 一定 的限度:满员。 满月 。不满周岁。 骄傲 ,不虚心: 自满 。志 得意 满。 十分,全:满世界(到处)。满堂

满江红古诗原文是什么意思?

满江红古诗原文译文是:我愤怒得头发竖了起来,独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!

满江红古诗拼音原文

满江红·岳飞nù fà chōng guān , píng lán chù 、 xiāo xiāo yǔ xiē 。怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。tái wàng yǎn 、 yǎng tiān cháng xiào , zhuàng huái jī liè 。抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。sān shí gōng míng chén yǔ tǔ , bā qiān lǐ lù yún hé yuè 。三十功名尘与土,八千里路云和月。mò děng xián 、 bái le shào nián tóu , kōng bēi qiè 。莫等闲、白了少年头,空悲切。jìng kāng chǐ , yóu wèi xuě 。靖康耻,犹未雪。chén zǐ hèn , hé shí miè 。臣子恨,何时灭。jià cháng chē , tà pò hè lán shān quē 。驾长车,踏破贺兰山缺。zhuàng zhì jī cān hú lǔ ròu , xiào tán kě yǐn xiōng nú xuè 。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。dài cóng tóu 、 shōu shí jiù shān hé , cháo tiān què 。待从头、收拾旧山河,朝天阙。

满江红古诗翻译及原文

满江红古诗翻译及原文如下:译文:我怒发冲冠,独自登高凭栏,骤急的风雨刚刚停歇。我抬头远望天空一片高远壮阔。禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年的功名如同尘土,八千里经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。靖康之变的耻辱,至今仍然没有被洗雪。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,发誓吃敌人的肉,喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息。原文:怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切!靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。作者简介:岳飞(1103-1142)南宋抗金名将。字鹏举,相川汤阴(今属河南)人。南宋时期抗金名将、军事家、战略家、民族英雄、书法家、诗人,位列南宋“中兴四将”之首。官至枢密副使,封武昌郡开国公。以不附和议,为秦桧陷,被害于大理寺狱。孝宗时追谥武穆,宁宗时追封鄂王,理宗时改谥忠武。《宋史》有传。《直斋书录解题》著录《岳武穆集》十卷,不传。明徐阶编《岳武穆遗文》一卷,词存三首。岳飞是南宋杰出的统帅,他重视人民抗金力量,缔造了“连结河朔”之谋,主张黄河以北的民间抗金义军和宋军互相配合,以收复失地;治军赏罚分明,纪律严整,又能体恤部属,以身作则,率领的“岳家军”号称“冻死不拆屋,饿死不打掳”。金军有“撼山易,撼岳家军难”的评语,以示对岳家军的由衷敬佩。岳飞的文才同样卓越,其代表词作《满江红·怒发冲冠》是千古传诵的爱国名篇,后人辑有文集传世。

满江红古诗怎么写

  1、原文  满江红-写怀  岳飞  怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。  靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭。驾长车踏破,贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。  2、简析  这首词代表了岳飞“精忠报国”的英雄之志,表现出一种浩然正气、英雄气质,表现了报国立功的信心和乐观主义精神。词里句中无不透出雄壮之气,充分表现作者忧国报国的壮志胸怀。这首爱国将领的抒怀之作,情调激昂,慷慨壮烈,充分表现的中华民族不敢屈辱,奋发图强,雪耻若渴的神威,从而成为反侵略战争的名篇。  3、作者简介  岳飞(1103—1142),南宋抗金名将。字鹏举,相州汤阴(今属河南)人。官至枢密副使,封武昌郡开国公。以不附和议,被秦桧所陷,被害于大理寺狱。孝宗时追谥武穆,宁宗时追封鄂王,理宗时改谥忠武。《宋史》有传。《直斋书录解题》著录《岳武穆集》十卷,不传。明徐阶编《岳武穆遗文》一卷。词存三首。

满江红古诗原文带拼音格式

古诗《满江红》原文带拼音如下:原文:怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切!靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。翻译:我愤怒得头发竖了起来,帽子被顶飞了。独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切!靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息。《满江红·怒发冲冠》作品赏析:此词激励着中华民族的爱国心。抗战期间这首词曲以其低沉但却雄壮的歌音,感染了中华儿女。上片开头五句,起势突兀,破空而来。胸中的怒火在熊熊燃烧,不可阻遏。这时,一阵急雨刚刚停止,作者站在楼台高处,正凭栏远望。他看到那已经收复却又失掉的国土,想到了重陷水火之中的百姓,不由得怒发冲冠、仰天长啸、壮怀激烈。作者表现出如此强烈的愤怒的感情并不是偶然的,这是他的理想与现实发生尖锐激烈的矛盾的结果。他面对投降派的不抵抗政策,气愤填膺。以上内容参考:百度百科-满江红·怒发冲冠

满江红古诗原文及译文

原文:怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。靖康耻 ,犹未雪。臣子恨,何时灭。驾长车,踏破贺兰山 缺。壮志饥餐胡虏 肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。译文:气得头发竖起,以至于将帽子顶起,登高倚栏杆,一场潇潇细雨刚刚停歇。抬头望眼四望辽阔一片,仰天长声啸叹,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。不要虚度年华,花白了少年黑发,只有独自悔恨悲悲切切。靖康年的奇耻,尚未洗雪。臣子愤恨,何时才能泯灭。我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。我要从头再来,收复旧日河山,朝拜故都京阙。

满江红古诗原文及翻译

满江红古诗原文及翻译如下:原文:汉水东流,都洗尽,髭胡膏血。人尽说,君家飞将,旧时英烈。破敌金城雷过耳,谈兵玉帐冰生颊。想王郎,结发赋从戎,传遗业。腰间剑,聊弹铗。尊中酒,堪为别。况故人新拥,汉坛旌节。马革裹尸当自誓,蛾眉伐性休重说。但从今,记取楚楼风,庾台月。翻译:汉水滔滔,向东流去;它冲净了那些满脸长着胡须的敌人嘴上沾着人民的膏血。人们都说:当年你家的飞将军,英勇威列地打击敌人。攻破敌人坚固的城池的时候,迅速勇猛,像迅雷过耳那么快;在玉帐里谈论兵法或者是研究战术的时候,态度激昂兴奋,语言慷慨激烈,两颊都结了冰。回想王郎,你才到结发的年令,就从事戎马生活。继承着先人的事业。我腰里悬挂的宝剑没有用了,只有在无聊的时候,把它当作乐器,弹着剑柄唱唱歌。今天拿着酒杯,喝着酒为你送别。况且这是我的好朋友你,又是重新被任用,你簇拥旌节的仪仗,登上了拜将坛,封你为统率大军的将军。你是大丈夫男儿汉,应当把马革裹尸当作自己的誓言,为了消灭敌人,为国捐躯是最光荣的。有些人,贪图安乐,迷恋女色,是自伐生命,应以为戒,再也不要说它了。从今后,要牢牢记住:咱们在楚楼、裴台吟风赏月的这段友谊。

满江红古诗全文

满江红 岳飞 南宋 怒发冲冠, 凭栏处、潇潇雨歇。 抬望眼、仰天长啸, 壮怀激烈。 三十功名尘与土, 八千里路云和月。 莫等闲,白了少年头,空悲切。 靖康耻,犹未雪; 臣子恨,何时灭? 驾长车,踏破贺兰山缺。 壮志饥餐胡虏肉, 笑谈渴饮匈奴血。 待从头、收拾旧山河,朝天阙。望楼主采纳,嘻嘻,谢谢!~

满江红古诗原文

《满江红》原文如下:满江红(南宋)岳飞怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切!靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭!驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。翻译:我愤怒得头发竖了起来,帽子被顶飞了。独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!《满江红》的赏析岳飞此词,激励着中华民族的爱国心。抗战期间这首词曲以其低沉但却雄壮的歌音,感染了中华儿女。前四字,即司马迁写蔺相如“怒发上冲冠”的妙,表明这是不共戴天的深仇大恨。此仇此恨,因何愈思愈不可忍?正缘独上高楼,自倚阑干,纵目乾坤,俯仰六合,不禁热血满怀沸腾激昂。而此时秋霖乍止,风澄烟净,光景自佳,翻助郁勃之怀,于是仰天长啸,以抒此万斛英雄壮志。着“潇潇雨歇”四字,笔致不肯一泻直下,方见气度渊静,便知有异于狂夫叫嚣之浮词矣。开头凌云壮志,气盖山河,写来气势磅礴。再接下去,倘是庸手,有意耸听,必定搜索剑拔弩张之文辞,以引动浮光掠影之耳目——而乃于是却道出“三十功名尘与土,八千里路云和月”十四个字,真个令人迥出意表,怎不为之拍案叫绝!此十四字,微微唱叹,如见将军抚膺自理半生悲绪,九曲刚肠,英雄正是多情人物,可为见证。功名是我所期,岂与尘土同轻;驰驱何足言苦,堪随云月共赏。(此功名即勋业义,因音律而用,宋词屡见)试看此是何等胸襟,何等识见!过片前后,一片壮怀,喷薄倾吐:靖康之耻,指徽钦两帝被掳,犹不得还;故下言臣子抱恨无穷,此是古代君臣观念之必然反映,莫以现代之国家观念解释千年往事。此恨何时得解?功名已委于尘土,三十已去,至此,将军自将上片歇拍处“莫等闲、白了少年头,空悲切”之痛语,说与天下人体会。沉痛之笔,字字掷地有声!以下出奇语,寄壮怀,英雄忠愤气概,凛凛犹若神明。盖金人猖獗,荼毒中原,止畏岳家军,不啻闻风丧胆,故自将军而言,“匈奴”实不难灭,踏破“贺兰”,黄龙直捣,并非夸饰自欺之大言也。“饥餐”、“渴饮”一联微嫌合掌;然不如此亦不足以畅其情、尽其势。未至有复沓之感者,以其中有真气在。有论者设:贺兰山在西北,与东北之黄龙府,千里万里,有何交涉?那克敌制胜的抗金名臣老赵鼎,他作《花心动》词,就说:“西北欃枪未灭,千万乡关,梦遥吴越。”那忠义慷慨寄敬胡铨的张元干,他作《虞美人》词,也说:“要斩楼兰三尺剑,遗恨琵琶旧语!”这都是南宋初期的爱国词作,他们说到金兵时,均用“西北”、“楼兰”(汉之西域鄯善国,傅介子计斩楼兰王,典出《汉书·西域传》),可见岳飞用“贺兰山”和“匈奴”,是无可非议的。“待从头、收拾旧山河,朝天阙!”满腔忠愤,丹心碧血,倾出肺腑。即以文学家眼光论之,收拾全篇,神完气足,无复毫发遗憾,诵之令人神旺,令人起舞!然而岳飞头未及白,金兵自陷困境,由于奸人谗害,宋皇朝自弃战败。“莫须有”千古奇冤,闻者发指,岂复可望眼见他率领十万貔貅,与中原父老齐来朝拜天阙哉?悲夫。