ah - 啊?Ah Beng - 阿明:缺乏文化修养的华族男子aiyah!(福建方言)或者aiyoh!(马来语) - 哎呀/哎哟:哦,不!alahmak!(马来语,直译是“真主的母亲”) - 我的妈呀!ang mo - 洋人(来自于闽南语中“红毛”,初指荷兰人)boleh - 可以(马来语)COE (Certificate of Entitlement) - 拥车证(私人拥有汽车时必须取得该证件,价格昂贵)CPF (Central Provident Fund) - 中央公积金chop - 盖图章(来自于马来语中的cap)例子: "Immigration will chop your passport". (“移民局会在你的护照上盖章。”)gahmen - 政府hawker centre - 露天的熟食中心,本地称为“小贩中心”ho lian - (福建方言)嚣张kiah su - 怕输:争先恐后的行为(闽南语「惊输」)makan - 吃(来自于马来语)HDB (Housing Development Board) - 建屋发展局,也指政府提供的廉价组屋ISA - 内部安全条例Mindef - 国防部MRT (Mass Rapid Transit) - 地铁系统NS - 国民服役(义务兵役)PAP - 人民行动党SAF -新加坡武装部队shiok - 酷!(福建方言)ulu - 乡村、边远地区wah! - 哇!(福建方言)wah lau! - 哇咧!(福建方言,感叹辞)tree-3.(新加坡人把三读成tree)来自:http://baike.baidu.com/link?url=llsOWt4pDjRmZenmg3A9n4XAQdtSYE_FwknSRbNY6x1tlzFsYk4IKsufdD6TwnebY62JDoJWUItxaGnrs70lmDNAy8IDwg-bT86SqblwiTq5ZEVhVnRyL57J3yIvNoMC_mCNIoP-MFKsVbUg0dzbRC50JSO77Wa-ITvbUJ7ZdcXqXOVzvNalLfmFabu3izsh#4