spooning

阅读 / 问答 / 标签

spooning leads to forking什么意思?

从用勺子学会了用叉子

韩国品牌spooning在哪里买

在天猫京东均有旗舰店。韩国化妆品很多人都在代购,找不到可以买的东西,可以去淘宝或拼多多看一看,里面产品丰富。

spooning怎么买

有中国官网,小红书上也有官方店铺。韩国的一个服装品牌,“IU、yeri、泰妍、itzy等爱豆都有穿过。spooning家的风格并不是纯正的韩风,而是偏辣妹的感觉。她们设计出来的单品不仅有当下流行的元素,同时也彰显出欧美女孩特有的阳光热情与性感。这两年很火的BM风短上衣、扎染元素、绑带设计,在她们家都能看到。

spooning俚语是什么意思

spooning俚语在句子中的意思如下:1.went into the powder room... and she was spooning coke from a little vial.翻译:我走进厕所时,她从小瓶舀取。2. And we were spooning with our clothes on, which is like ten times worse.翻译:而且还穿着衣服 十倍的不舒服啊。3. - Now you"re spooning with my daughter?翻译:-现在还对我女儿乱来?。4. One day you"re gonna wake up with some chick, spooning you know, thinking about love.翻译:如果某一天,你和一个小妞醒来,谈情说爱... ...你知道,想到的是爱情。5. But there was a really interesting regulation which was they had to put a backseat light -- install it in every Jitney -- to stop a new pernicious innovation which they called spooning.翻译:但有一条法规很搞笑, 每一台 jitney 的后座上必须按上灯, 因为他们想要阻止 “后座拥吻”这一伤风败俗的“新发明”。 。6. in a bed... spooning? This is not what it looks like.翻译:不是你看到的那样。

spooning是什么意思

spooningvt.用汤匙舀取(spoon的现在分词形式);n. 侧进式;v. 搂抱(spoon的现在分词)

商务礼节美语第95期:Spooning Soup 喝汤

陈豪这小伙子正在和他的同事美籍华人Mary在一个美国餐馆吃午饭。两人正在点菜。 (Office ambience) C:Mary, 看到菜谱上的汤就让我想起一句英文:"As the ships sail out to sea, I spoon my soup away from me." 不过,我一直没有弄懂这句话究竟是什么意思? M:Oh, that"s a little rhyme that helps children remember the correct way to eat soup. C:喝汤还有正确不正确的呀? 不就是一勺一勺舀了往嘴里放吗? M:美国人在正式场合喝汤时有一定之规。"I spoon my soup away from me" means you spoon the soup toward the front of the bowl and then bring the spoon back to your mouth. C:(若有所思地)用调羹往汤碗的外边舀,然后再把调羹收回来送到嘴边。Why so complicated? M:这样可以避免勺下面的汤滴在桌布上或衣服上。 C:Mary,let"s each order a soup and try it out. I"m hungry, I want a clam chowder. M:Clam chowder with sea food and meat. It"s too filling. 我不饿,要个清汤就行了。 (Soup arrives and they start to eat. Sounds of slurping) M:陈豪,你吃得好香呀! It sounds as if you"re enjoying your soup.. C:It"s delicious! 味道真好。 M:But I"m sorry to say that slurping is considered bad manners in Western etiquette. C:听说过西方人喝汤不能有声音。这汤也太烫了。我吹吹再吃。 M:不要吹。If your soup is too hot, stir it slightly or simply wait. C:又不能出声,又不能吹。那我就用勺搅动搅动,等它凉一点。 M:陈豪,你注意到没有,我喝的是清汤。我在勺的边上往里喝。而你的clam chowder 里面有肉,土豆等,没法从边上往里放。 C:That"s right。我的杂烩里好多东西,没法象清汤那样往嘴里喝。 M:This is a good restaurant. The soup is wonderful, we should come more often. (Sound of spoon scraping the bowl) M:Chen Hao,don"t scrape your bowl. Just tip your bowl away from you to retrieve the last spoonful of soup. C:把碗往外抬起一点,让汤都到一边去。Mary, what are the main points that I need to remember? M:Spoon the soup toward the center or front of the bowl and then bring the spoon back to your mouth; slurping is considered bad manners in Western etiquette; if the soup is too hot, stir it slightly or simply wait; tip your bowl away from you to retrieve the last spoonful of soup.