乐盘游,则思三驱以为度 省略了什么

mm的画笔2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
lulufly 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
省略了“三驱以为度”中的“之”字,即:
乐盘游,则思三驱以“之”为度
其句式顺序可为:乐盘游,则思以三驱为度.所以具体来说省略了“三驱”
1年前

相关推荐

选出下列各项中加点的文言词语解释不当的一项:() A.乐盘游,则思三驱以为度(古:以之为;今:认为) B.指从此以往十五
选出下列各项中加点的文言词语解释不当的一项:()
A.乐盘游,则思三驱以为度(古:以之为;今:认为)
B.指从此以往十五都予赵(古:从这里到那里,指地点;今:表示时间,从前,过去)
C.未尝有坚明约束者也(古:盟约;今:限制)
D.不如因而厚遇之(古:于是;今:表因果关系的连词)
mindyturn1年前1
gaogaozaishang88 共回答了24个问题 | 采纳率91.7%
D


古:趁此就……;今:表因果关系的连词
惧满溢,则思江海下百川,乐盘游,则思三驱以为度 翻译
daijin761年前4
bird轻描淡写 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
谏太公十思疏
臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义.源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之安,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎?人君当神器之重,居域中之大,不念居安思危,戒奢以俭,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长也.
凡百元首,承天景命,善始者实繁,克终者盖寡.岂取之易守之难乎?盖在殷忧必竭诚以待下,既得志则纵情以傲物;竭诚则胡越为一体,傲物则骨肉为行路.虽董之以为严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服.怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎.
诚能见可欲则思知足以自戒,将有作则思知止以安人,念高危则思谦冲而自牧,惧满溢则思江海下百川,乐盘游则思三驱以为度,忧懈怠则思慎始而敬终,虑壅蔽则思虚心以纳下,惧谗邪则思正身以黜恶,恩所加则思无因喜以谬赏,罚所及则思无因怒而滥刑:总此十思,宏兹九德,简能而任之,择善而从之,则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠;文武并用,垂拱而治.何必劳神苦思,代百司之职役哉?
译文
我听说:想要树木生长,一定要稳固它的根;想要泉水流得远,一定要疏通它的源泉;想要国家安定,一定要厚积道德仁义.源泉不深却希望泉水流得远,根系不稳固却想要树木生长,道德不厚实却想要国家安定,我虽然最愚昧无知,(也)知道这是不可能的,何况(您这)明智的人呢!国君掌握着国家的重要职权,据有天地间重大的地位,不考虑在安逸的环境中想着危难,戒奢侈,行节俭,这也(如同)是砍断树根来求得树木茂盛,堵住源泉而想要泉水流远啊.
(古代)所有的君主,承受上天(赋予的)重大使命,开头做得好的实在很多,能够保持到底的(却)很少.难道是取得天下容易守住天下困难吗?因为处在深重忧患之中,一定会竭尽诚心地来对待臣民.既已成功,则放纵自己的情感来傲视别人.竭尽诚心,就会使敌对的势力(和自己)联合,傲视别人,就会使亲人成为陌路之人.虽然(可以)用严酷的刑罚监督(人们),用威风怒气来吓唬(人们),(人们)最终苟且免于刑罚但不会感恩戴德,表面上恭敬而在内心里却不服气.怨恨不在大小,可怕的只有老百姓;(他们像水一样)能负载船只,也能颠覆船只,这是应当深切戒慎的.
如果真的能够做到:见到自己喜欢的,就想到知足来自我克制;将要兴建什么,就要想到适可而止,来使百姓安宁;想到(自己的地位)高高在上充满危机,就要不忘谦虚来(加强)自我修养;害怕会骄傲自满,就想到要像江海那样能够容纳千百条河流;喜爱狩猎,就想到网三面,留一面;担心意志松懈,就想到(做事)要慎始慎终;害怕受蒙蔽,就想到虚心采纳臣下的意见;畏惧说坏话的人,就想到端正自己的品德来斥退奸恶小人;施加恩泽,就要考虑不要因为一时高兴而奖赏不当;动用刑罚,就要想到不要因为一时发怒而滥用刑罚.全面地做到这十件应该深思的事,发扬光大“九德”的修养,选拔有才能的人而任用他,挑选好的意见而听从它,那么有智慧的人就能充分献出他的谋略,勇敢的人就能完全尽到他的力量,仁爱的人就能散播他的恩惠,诚信的人就能献出他的忠诚;文臣武将一起任用,垂衣拱手、不亲自处理政务,天下就能治理好.为什么一定(自己)劳神费思,代替百官的职责呢?
有不明白的请继续追问,
求古文翻译"乐盘游则思三驱以为度"
深圳丛飞1年前1
hcc1234 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
“游乐忘返地打猎时,就要想到古人说的“一年三次”田猎为限度”
不过这里的"三驱"有两种解释,
1:课本上对“三驱”的解释是“打猎时,只围合其三面,使被围的禽兽可以逃去一些,不忍把禽兽完全捕杀,这是古人所谓好生之德.”
在《向易》中却特别提倡古代天子打猎的“三驱”之法,不主张对野生动物一网打尽.《比卜》中记载:“九五:显比,王用三驱,失前禽,邑人不诫,吉.”意即:最明显的比附措施是用“三驱”之法,放走前面的野兽,使周围的邑民百姓没有戒备之心(意为不搔扰狩猎地区民众),这样才是吉利的.《周义正义》解释说:“凡三驱之礼,禽向己者则舍之,背己者则射之,故失其前禽也.”即打猎时将三面包围,放开一面,进来的野兽,凡是面对自己直冲过来的,一律放走;凡是背朝自己的则可以射杀.这样就可以保证野生动物资源不枯竭.孔颖达注疏:“褚氏诸儒皆以为三面著人驱禽.必知三面者,禽唯有背己、向己、趣己,故左右及于后,皆有驱之.”可见,驱,本是打猎的一种形式,而仅围三面,则显出猎者的仁慈了.这里的“三驱”即应解释为“三面驱赶”.
2:同样十分普遍的“一年驱赶(打猎)三次”
早在《春秋》中即提出了君主田猎的“三田制”,以限制天子打猎的时间.据说在此之前,天子四季都可以出猎,孔子认为夏季打猎,有违天时,所以限制一年只能春、秋、冬三季田猎.古代天子田猎是一件大事,有保护庄稼、祭祀、练兵等多重含义,并非只是打打猎那么简单,更是一件重要的政治活动.因此后世君主多推行“三驱之礼”.由此可见,早期的“三驱”确实应指“一年打猎三次”,因为夏天是动植物生长、繁衍的重要阶段,此时禁止打猎,对生态有着积极的保护作用,更重要的是借助这一方式,统治者向被统治者传递着一种“仁”的信息.因此《汉书•五行志》中有“故行步有佩玉之度,登车有和鸾之节,田猎有三驱之制.此谓田以三驱以为度”.这里可见,三驱已成为一种古代礼制.
南朝陈末陆德明《经典释文•引马融》云:“三驱者,一日干豆,二日宾客,三日军庖.”后人即解释为:一年打猎三次,分作三个用途,即祭祀(豆,古代一种盛器.干豆,即置干肉于豆中以祭)、宴客、充当军粮.
由此可见,“三驱”确有两种解释:一年在春、秋、冬季打猎三次;打猎时仅从三面驱赶,让鸟兽有路可逃.无论是哪一种解释,我们都可以看出,这是统治者表明自己“仁”治的一个方式.
乐盘游,则思三驱以为度翻译
cq65432101年前3
caohpin 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
喜爱狩猎,就想到用三面不杀,留一面给它们逃生(不要赶尽杀绝),以此为度;