rationality and reason都表示理性,请问他们在用法上有什么区别呢?

展天2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
木槿BAO6 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
前面那个表示理性
后面那个reason很少人用理性 也很少见
1年前

相关推荐

Reason和rationality差别
Reason和rationality差别
两者都是理性,在国际关系理论中两者有何区别?简单回答即可,不要长篇复制
麦子熟啦1年前1
274206734 共回答了18个问题 | 采纳率100%
在哲学中,经常会遇到reason或者rationality,两者都有“理性”或者“合理性”的意思,但是如何区分,在意思和用法上有何区别,却一直很困惑,只是知道在说“科学合理性”等问题时,应该用rationality,却不知所以然.在给美国教授发圣诞祝福的同时,我捎带着问了一下这个问题.教授的回答应该对我还是很有启发的,转发到这儿来,希望对其他看到的同事和学生也有启发.

Dear Liyun,
Thank you so much for your holiday wishes. I hope you too are having a wonderful holiday season -- although this probably is not when people in China celebrates the coming of a new year. Overseas Chinese observe the lunar new year, also called the "Chinese" new year, but I'm not sure about China. In any case, all these holidays seem to come during the winter (at least, in the northern hemisphere).
You ask about "reason" and "rationality". These terms can refer to the same thing, namely the faculty, or capacity, to think and act "rationally" or, as people say, "logically". The term "rationality" is more commonly used for this purpose. But in Kant's "Critique of Pure Reason", the term "reason" is used to refer to this rational capacity and its exercise.
More commonly, though, "reason" is used to refer to purposes or causes that justify actions -- in view of which actions are seen as "rational", "reasonable", or "logical". My desire for food is a reason, in that sense, of my stopping at a restaurant; it justifies my action. My believing that it is snowing outside is a reason for my decision to stay home. And so on.
Does this make things a bit clearer? If not, do get back to me with more specific questions if possible.
It's snowing outside -- light, fluffy snow. Quite beatiful all around, but it makes it a little difficult to get around. It's quiet, beautiful, and peaceful. (看到这段话我会心一笑,想起了去年几乎每周都要下雪的那个冬天,那个被白雪覆盖的童话一般的纯白世界,只有清扫出的小路和车辙,一切都是那么纯洁、静谧而美好.也记得以前跟Kim通信的时候,他提到每年的5月是很漂亮的季节(原话是,“As you will see, May is very nice around here; the entire College Hill area will be drenched in flowers and trees blooming all over the place.”),便想起那时满街满眼的小花以及那些“开花的树”(如樱花树、玉兰等)……类似的情景太多了.Kim的话总是那么situated,嵌入那些情境之中.我想那些个场景一定会一直留存在我的记忆中,每一次回忆都会带来一次新鲜的感动.)
All good wishes!
Jaegwon Kim

P.S.:
很喜欢这个教授的语言,用美国学者描述他的著作的词,就是“lucid style”(明白晓畅的风格).不知是不是与这位教授的亚洲血统(韩国裔)有关,跟其他的回信非常casual的美国教授比起来,他的回信总是显得非常细致、到位和妥贴.关键是作为在美国非常有名望的哲学家(能在美国的人文学科做到院士的亚洲人屈指可数),Kim做人非常谦和,令人敬佩.他现在的主要研究领域是心灵哲学和行动哲学,坚持的是英美分析哲学的传统,对我们这些更多受欧陆哲学传统影响的人来说,研究方式和言说方式都有些隔膜,从头学起对我来说也有点不现实,不然的话真该做一些他有关著作的译介工作.看过他写的学术专著,也听过他讲的两门课,感觉他对问题的梳理非常清楚,文笔也非常晓畅,对问题的解读更是有独到的视角,只可惜我这方面的研究薄弱了一点,只能就一些研究方法、大的议题以及小的知识点进行请教,不能传承他的衣钵于万一,这一直是我觉得比较遗憾的事.
英语翻译理性的共同知识(Common Knowledge of Rationality,CKR)是逆向归纳的充分条件.此
英语翻译
理性的共同知识(Common Knowledge of Rationality,CKR)是逆向归纳的充分条件.此处的理性含义非常明晰,就是指参与人是"习
性上"的(habitual)支付最大化者,即在任一顶点,他不会在明知的前提下继续执行一个导致低于其他策略支付的策略.但是,Aumann承认,CKR是一个很严格的要求,在实践中很少能够遇到,如果CKR不满足,那么逆向归纳不仅可能是不合理和不聪明的,并且有可能还是不理性的!因此,Aumann指出,尽管CKR可以保证逆向归纳结果,但是他并不能保证满足CKR.
在随后的一篇短文当中,Aumann(1998a)证明,在Rosenthal的蜈蚣博弈(centipede game)中,如果从博弈一开始,命题A就是一个共同知识的话,那么传统的逆向归纳结果将出现,即第一个参与人第一步就选择向下,博弈结束.其中命题A是:参与人仅在他们实际到达的顶点进行理性选择.
独倚斜阑1年前1
wujianqq 共回答了28个问题 | 采纳率82.1%
Of common knowledge (Common Knowledge of Rationality, CKR) is a sufficient condition for backward induction. Rational meaning is very clear here is that participants are "learning
Sex up "(habitual) to pay to maximize, that is, at any vertex, the premise that he would not knowingly cause to continue the implementation of a strategy to pay less than the other strategies. However, Aumann acknowledged, CKR is a very stringent requirements, rarely encountered in practice, if CKR not met, then the backward induction may not only be unreasonable and unwise, and there may still be irrational! Therefore, Aumann pointed out that despite CKR backward induction can guarantee results, but he does not guarantee to meet the CKR.
In the following short essay which, Aumann (1998a) shows that in Rosenthal's Centipede Game (centipede game), if from the game beginning, the proposition A is a common knowledge, then the traditional backward induction results will appear, namely a first step on the choice of participants down, the game ended. which proposition A is: participants in their actual arrival only rational choice vertex.
请问:some people have questioned the rationality of the studen
请问:some people have questioned the rationality of the students' action.怎么翻译
这里为什么要用现在完成时,而不直接用questioned?
哪位高手帮帮忙,谢谢.
10000页1年前1
hwncer 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
整句的意思呢就是说
人们开始质疑这些学生反应出来的合理性.
是强调人们注意到的结果,而不是说在之前某个时间点里去注意到了这个问题,要是有明确的时间提示的话就不需要用完成时只要过去时了
英语翻译This particular notion of “rationality” takes self-inter
英语翻译
This particular notion of “rationality” takes self-interests as axiomatic for human choice and action.
threestone10261年前8
victorflying 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
“合理性”这种特别的想法使得人在选择和行动上的自私自利变得合理了