英语翻译A good deal more like a frightening acceleration of the

飘着的雨2022-10-04 11:39:545条回答

英语翻译
A good deal more like a frightening acceleration of the wholesale shift of financial risk onto their already overburdened shoulders.
看不懂,
尤其是“a frightening acceleration of the wholesale shift of financial risk”不懂,求详解.
说下这句话设计的语法吧.

已提交,审核后显示!提交回复

共5条回复
wycx79 共回答了11个问题 | 采纳率72.7%
这不是一句话,而是一个短语.应该还有上下文.分析仅局限在这个短语上.
A good deal more like 更像是.
a frightening acceleration of
the wholesale shift of
financial risk onto
their already overburdened shoulders
语法其实很简单.通过上面缩进距离不同显示出来的句子结果关系就可以看出
难点在于意思.大致的翻译一下:更像是恐慌性的加速批量转移,将金融风险转移到他们已经超负荷的肩膀上.
1年前
stldhl 共回答了17个问题 | 采纳率
一个很好的协议更像是加速的经济风险大规模转移到他们已经不堪重负的肩膀上
1年前
一糖之六 共回答了13个问题 | 采纳率
more like a frightening acceleration of the wholesale是修饰a good deal的,shift 是动词,of financial risk应该是前置了的定语
1年前
碧克咸姆 共回答了1029个问题 | 采纳率
a frightening acceleration of 某东西的可怕加速或加快 (of 相当于什么的)
the wholesale shift of 某东西的大规模或大批量 (of 相当于什么的)
financial risk 经济风险
大概意思是:
...
1年前
kuaima123 共回答了1个问题 | 采纳率
一次成功的交易更像是一剂令人恐惧的加速剂,在原本就负重过多的财务上增加负重,增大了财务风险。
主语部分是a good deal , like 是谓语, 后面是宾语。从a frightening 开始到最后的句子中, of 后部分跟着的词组是修饰前部分。
wholesale
adj. 批发的;大规模的
n. 批发
adv. 大规模地;以批发方式
vt...
1年前

相关推荐