同声传译员应看哪些书增长知识,扩大知识面

lei02122022-10-04 11:39:542条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
酒意诗情与谁共 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
英语方面同声传译的话,需要:曾传升著北京大学出版社出版 同声传译口译材料的输入形式是通过听觉,而非视觉,所以需要语言学方面知识.同声传译要求同声传译译员具有快速反应的能力,能承受超强负荷的压力,因此译员需要良好的心理状态和能力,可以多看一些心理学方面的书籍.同声传译译员不落俗套,不拘泥形式,勇于打破常规,需要吸收一些演讲方面的知识.翻译最忌讳的是一知半解,在没有充分理解整个句子、整段话、整篇文章乃至整部作品之前便匆忙挥毫泼墨.换言之,只有充分理解了原文才有可能翻译得准确、到位.因此,需要了解修辞学、辞格方面的知识.同声传译译员还需要增加对国外风土人情知识的储备,同时应加强对所译语言的了解,了解新词、新用法.一些小小的看法,
1年前
dandanxuan 共回答了1个问题 | 采纳率
英语方面同声传译的话,需要: 曾传升著<<英语同声传译概论>>北京大学出版社出版 同声传译口译材料的输入形式是通过听觉,而非视觉,所以需要语言学方面知识。 同声传译要求同声传译译员具有快速反应的能力,能承受超强负荷的压力,因此译员需要良好的心理状态和能力,可以多看一些心理学方面的书籍。 同声传译译员不落俗套,不拘泥形式,勇于打破常规,需要吸收一些演讲...
1年前

相关推荐

英语强人进 今年高考不幸没考好,进入一所大专院校,以后打算转本.本人热衷与英语,底子也不错,立志成为一个同声传译员.我该
英语强人进
今年高考不幸没考好,进入一所大专院校,以后打算转本.本人热衷与英语,底子也不错,立志成为一个同声传译员.我该付出怎样的努力才能有希望.不用跟我强调做传译有多难,只是希望多给些大学学英语的建议,
还有,在江苏可转本的院校里,有哪所大学外语系比较强呢?答得好的一定会加分的!
echofeel1年前1
文龙1982 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
学好英语需要时间,在大学有很多杂七杂八的课程没用,尽量挤压其他科时间(不去上课).高声早读和狂看优秀的翻译对比自己的.还有做阅读(超重要)