Vous aime,il n’y a pas de raison,car votre présence à l’éche

haitun24132022-10-04 11:39:543条回答

Vous aime,il n’y a pas de raison,car votre présence à l’échelle.Toutes vos est je t’aime.

已提交,审核后显示!提交回复

共3条回复
w165393251 共回答了20个问题 | 采纳率95%
爱你,没有任何理由,因为你的存在,以规模.你是我爱你.
1年前
12队 共回答了1个问题 | 采纳率
你爱,没有任何理由,只因为你的存在。你的所有就是我爱你。
感觉我翻译地不怎么通顺,见笑了。请问你在哪里看到这句话的?
1年前
薄帐寒床 共回答了2个问题 | 采纳率
爱你,没有理由,因为你出席级别。你所有的是我爱你。
1年前

相关推荐

raison d’être是什么语?
raison d’être是什么语?
A cohesive architectural vision grew from the ruins,putting the ‘unity’ back into the community and giving Napier a new raison d’être.
buzhdao1年前1
ykl520 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
是法语
raison d’être.可以解释成存在的原因
raison是原因,理由
d’être是de 和être的省音
de是介词
être做名词是存在,本质
Je vius aime tu es ma raison de vivre是什么意思阿?
Je vius aime tu es ma raison de vivre是什么意思阿?
小弟跪求.这句话很重要.在这里拜托大家了.
薇薇粉蓝1年前2
dsmeai 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
你确定这是英语吗?
英语翻译Je vous aime Tu es ma raison de vivre.谁帮忙翻译下
iceworld9111年前4
ldczq 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
我爱你,你是我生活的动力.
Je me fous de savior si cette femme a raison ou pas
Je me fous de savior si cette femme a raison ou pas
啥意思.se fouser么?(瞎猜的),字典怎么查不到啊?
章贡王19761年前1
csn1860 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
je me fous de是我不在乎的意思,这句话的意思是我不在乎知道这个女人说得是否有道理.
fous是foutre的变位
par suite de 和en raison de 的区别是什么可以举例说明吗?
par suite de 和en raison de 的区别是什么可以举例说明吗?
maintenant ,de plus en plus de personnes préfèrent s'installer en banlieue ________ loyer élevé et de la grave population au centre ville .划线处为何只能选en raison de?
par suite de 不也是“由于”的意思么?
kuku6251年前1
thinking紫云 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
两者都表原因,但是有所不同,par suite de 多用于“某事发生后随之带来各种影响和结果”的句子中,而en raison de用于“因为某种原因而造成某种结果”的句子中,虽然都表示原因,但是有细微的不同.这里是因为“租金高”和“人口过多”而导致的原因,没有一个时间先行后续的关系,因此不应该选par suite de
jet'aime sans la raison de ce que tu es,tou tefois a cause d
jet'aime sans la raison de ce que tu es,tou tefois a cause de ce que je suis quand je suis avec toi
帮我翻译
162851571年前3
shuiguojin 共回答了24个问题 | 采纳率91.7%
这句话有点问题哦
我觉得他想说的应该是:我爱你不是因为你是谁,总之就是和你在一起的时候,我是我.(也许他想说别的吧)
这句话别说给法国人啊,不对的.
Je me fous de savior si cette femme a raison ou pas
煮啊1年前1
boaka 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
je m'en fou de savoir si cette femme a raison ou pas
我已无所谓了解这女人(说的或做的)是否在理
翻译:Le moment ou tu veux relacher,reflechis sur la raison pou
翻译:Le moment ou tu veux relacher,reflechis sur la raison pour laquelle tu tien
精品水电安装1年前1
bake1126 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
亲,意思是“在你想要放松的时刻,想想你要坚持下去的理由”