why is rearing a child so difficuilt?

ljwxm20082022-10-04 11:39:543条回答

why is rearing a child so difficuilt?
For a kid of 11 years old,I should be at sametimes
a cook,a tutor,a washmachiner,a sleep companion,
a babysitter,a watcher and a story teller.

已提交,审核后显示!提交回复

共3条回复
孤凤 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
为什么理解一个孩子那么难呢?
why do you give birth to you boy?
What's your duty?
Just do what you should do.
Don't complain any more!
reasons:
1.you are adult
2.you are not in the same environment as your boy
1年前
stillfly971125 共回答了72个问题 | 采纳率
i donnot konw
1年前
userian 共回答了157个问题 | 采纳率
why is rearing a child so difficuilt?
sorry, so far i have no kid. therefore, i can't answer it.
1年前

相关推荐

the ideals and practices of child rearing wary from culture
the ideals and practices of child rearing wary from culture to culture . 这句话怎么译码呀.
gzpk881年前2
rong326 共回答了19个问题 | 采纳率100%
婴儿培育的理念和实践每个文化各不相同.
请及时采纳,多谢!
child rearing is anything less than a completely fulfilling.
child rearing is anything less than a completely fulfilling.这里面的anything less than 怎么翻译
abcchicago1年前1
ry_2003 共回答了20个问题 | 采纳率80%
孩子的培养不是一味的灌输
英语翻译我在教科书上看过value of child rearing翻译成“育儿观”但我在网上查找的时候,看到value
英语翻译
我在教科书上看过value of child rearing翻译成“育儿观”
但我在网上查找的时候,看到value of 差不多都是翻译成“……的价值”
所以value of 的中文翻译是什么?
还有,关于value的翻译成“……观念”的短语有什么?
yigezihan1年前1
别说你nn才聊天 共回答了11个问题 | 采纳率90.9%
观念和价值都是正确的翻译,value of还有一种翻译是“...的值(数值)”,所以要从整个短语的搭配来判断.
相关的短语比如:value of life人生观
An ___ between parents regarding the rearing of their childr
An ___ between parents regarding the rearing of their children often goes on for years.
A.controversy
B.argument
C.debate
D.dispute
baofengyuhou1年前1
zxiori 共回答了16个问题 | 采纳率100%
B
只能选B啊,不用看根本
因为只有B是元音开头 而且前面是An
I rby rearing my body back and knocking my head against his
I rby rearing my body back and knocking my head against his with all possible strength...
I rby rearing my body back and knocking my head against his
with all possible strength and power I possessed.
xingguang171年前2
fyyswj131 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
I responded by rearing my body back and knocking my head against his
with all possible strength and power I possessed.
我的反应是将身体向后倾,然后用尽身上所有的力气一个头槌向他的头上撞去.
child rearing is anything less than a completely fulfilling,
child rearing is anything less than a completely fulfilling,life-enriching experience 求翻译
这是2011年考研英语阅读Text4 开头的一句话 标准的翻译是“养孩子是一件完全令人愉悦、生活充实的事情”
但是anything less than 的意思应该是“任何少于……的事情”嘛.
比如:In that case, anything less than 10% is not worth the trouble.
要是这样的话,佣金如果少于10%这生意就不值得我们去操心了
以及:If they do, anything less than 110 percent perfection may be considered a failure.
如果这么做了, 任何一个环节少于110%的满意度都会被认为是种失败.
我觉得应该翻译成“养孩子并不是一件完全令人愉悦、生活充实的事情”.
求高手解释,谢谢!
vvde烟灰111年前3
xldxf 共回答了13个问题 | 采纳率100%
less than在非比较性表达中,并不是表示“少于”而是:by mo means,not at all 毫不
但是这是一半的句子,楼主说的没错,可是在全句的主句中还有一个否定词呢.
It's no surprise that Jennifer Senior's insightful,provocative magazine cover story,“I love My Children,I Hate My Life,” is arousing much chatter –
JS的犀利的封面故事《I love My Children,I Hate My Life》引起了一场口水之战
【Nothing gets people talking like the suggestion that [child rearing is anything less than a completely fulfilling,life-enriching experience.]】
这里前面有一个nothing啊,nothing与none,no,not,never等的地位是一样的,是一个否定词,意思就是not at all :in no degree
结合上文句子,其实在那篇封面故事中,女主人公表达了这样一种态度:
child rearing is something less than a completely fulfilling,life-enriching experience.养孩子并不是一件愉悦充实的事情.
但是这样的态度引起了所有人的反对,然后说,你没有理由得出这样的结论:
nothing gets people talking like this.
this 也就是指 the suggestion that 【child rearing is something less than a completely fulfilling,life-enriching experience.】
否定句中something要用anything来表达.
或者是说,就如同I don't think you are right 表达的其实是 I think you're not right一样,否定的是后面的内容而不是自己的动作.其实上句话就完全等同于:
people think that child rearing is nothing less than a completely fulfilling,life-enriching experience.
[nothing less than] = completely; totally
【人们认为养孩子是一件非常愉悦和幸福充实的事情.】