Leslie的意思

VFHPK1232022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
绝版骆驼 共回答了20个问题 | 采纳率85%
莱斯利(男子名)
1年前

相关推荐

离散模型和连续模型的优缺点还有区别,400—500字左右到明天早上6:是关于人口模型 logistic 和 Leslie
离散模型和连续模型的优缺点
还有区别,400—500字左右
到明天早上6:
是关于人口模型 logistic 和 Leslie 的…
背着家产流浪1年前2
糖糖姑娘 共回答了22个问题 | 采纳率81.8%
首先声明,我只是个搞生物竞赛的,假如你对这个一无所知的话,也许我略知道一点,试着解释一下吧.
人口模型有离散的吗?好像不是吧.离散模型适用于许多一年生植物与昆虫,其特点是种群各世代不相重叠(说白了,也就是子代出生看不见它爹妈了的).有人告诉我说一些原生动物的裂体生殖也适用的,因为它们的亲代变成了子代.
公式:Nt+1=R0Nt (t+1,t,0是下标,我打不出了)
Nt为t世代种群大小,Nt+1是t世代下一代.
这个挺好理解的吧.
生物书上明确地说,人和多数兽类其种群增长是连续的,用微分方程描述.
连续增长也就是说,你在什么时候找那么个种群看看,它都是有老有少,几代在一起的,对人类当然是这样.
标准的连续增长模型方程式dN/dt=(b-d)N=rN 积分式Nt=N0e^rt(0为下标)
在很短的时间dt内,b,d为瞬时出生率、死亡率,N为种群大小.r为每员增长率,与密度无关(这里的离散模型和连续模型)都是与密度无关的.
把考虑与密度有关,就有了逻辑斯谛(logistic)方程:
dN/dt=rN(1-N/K).
K即环境容纳量.也就是说,K为环境可容纳的最多个体数,每个个体就占有1/K的空间.可供种群继续增长的空间也就是(1-N/K)了.对照上面的连续增长模型会好理解一些.
所以说,离散模型和连续模型适用于不同对象,当然有上面所说的区别,但不能比较优缺点吧.非要比较,那我只好告诉你,离散模型更简单啦.
估计你是个学地理的吧.祝你好运喽.
—Leslie is really a brave boy.
—Leslie is really a brave boy.
—So he is.And we can't praise him_____.
A.to much B.a lot C.very much D.a bit
xitongchucuo1年前4
清风无眠 共回答了20个问题 | 采纳率95%
如果我没理解错的话,这对话是这个意思.
-莱斯利真是个勇敢的男孩
-他确实如此 .
这个省略号这里很多人都可能觉得是“我们不能表扬他太多(以免骄傲)”的意思.但是注意这里用的是and,不是BUT,不是一个转折.
所以回答人的意思一直都是正面的.
can not …… too much 短语,再.也不过分的意思.
“我们再表扬他也不过分.”所以是A
B C表达的意思都是“我们不能表扬他太多”
而且B C多用于肯定句,偶尔疑问句.
基本是不会用在否定句中的.
英语翻译歌名:This is The Moment演唱:费翔专辑:百老汇经典辑词:Leslie Bricusse 曲:F
英语翻译
歌名:This is The Moment
演唱:费翔
专辑:百老汇经典辑
词:Leslie Bricusse 曲:Frank Wildhorn 编:Danny Troob
This is the moment
This is the day
This is the moment
When I know I'm on my way
Every endeavor
I have made ever
Is coming into play
Is here and now today
This is the moment
This is the time
When the momentum and the moment are in rhyme
Give me this moment
This momentous moment
I'll gather up my past
And make some sense at last
This is the moment
When all I've done
All of the dreaming scheming and screaming becomes one
This is the day
Just see it shine
When all I've lived for
Becomes mine
This is the moment
My final test
Destiny beckoned
I never reckoned second best
I won't look down
I must not fall
This is the moment
The sweetest moment of them all
This is the moment
Damn all the odds
This day or never I'll sit forever with the gods
When I look back
I will recall
Moment for moment
This was the moment
The greatest moment of them all
灵隐居士1年前4
花生Jenny 共回答了18个问题 | 采纳率77.8%
是想把英语翻成汉语嘛?你怎么写问题是“汉语翻译成英语”?
百老汇经典辑里的歌,你会发现经典辑里有的歌是中文的有的歌是英文的,就是因为这些英文的翻成中文的味道都变了,效果不是很好,所以费翔才没有把他们也翻成中文的.
如果你是想知道意思什么的,我可以帮你翻译一下.你可以给我留言,如果是想翻出来唱成歌,我建议还是不要了.因为效果可能不会好.
PS.楼上的翻译一看就是用软件翻的,文不达意.仔细看看就会发现很搞笑.
英语翻译Face mattersPsychologist Leslie Zebrowitz found that peo
英语翻译
Face matters
Psychologist Leslie Zebrowitz found that people are usually categorized by their faces.She gave resumes of equally qualified people to a group of business students,with photos attached.It was discovered that students recommended baby-faced people for jobs that required warmer and more submissive people,while people with mature faces were seen as more powerful and were recommended for high-power jab,like lawyers.The study found that “more baby-faced” people had baby-faced jobs.People seemed to be chosen for jobs or select themselves into jobs,to match their appearance.
Source:“Judging Faces Comes Naturally” by Jules Crittenden,Boston Herald
Conversational turns
Probably the most widely recognized conversational convention is that people take turns speaking.But how do people know when it is their turn?Some rules must be present otherwise conversations would be continually breaking down into a disorganized jumble of interruptions and simultaneous talk.
Turn-taking cues are usually quite subtle.People do no simply stop talking when they are ready to yield the floor.They usually signal in advance that they are about to conclude.The cues may be semantic (“so anyway……” or “last but not least……”); but more commonly the speech itself can be modified to show that a turn is about to end-typically by lowering its pitch,loudness,or speed.
Body movement and patterns of eye contact are especially important.While speaking,we look at and away form our listener in about equal proportions,but as we approach the end of a turn,we look at the listener more steadily
Listeners are not passive in all of this.Here too there are several ways of signaling that someone wants to speak next.One way is through an observable increase in body tension-by leaning forward or producing an audible intake of breath.A less subtle approach is simply to interrupt-strategy that may be tolerated,if the purpose is to clarify what the speaker is saying,but that more usually leads to social disapproval.
要穿就穿私人gg1年前2
renzhe1983 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
脸有关系
心理学者莱斯利 Zebrowitz 发现人通常被他们的脸分类.她把相等合格人的履历表给了一群商务学生,藉由相片附件.它被发现学生向需要了更热而且更更多服从的人的工作推荐宝贝面对的人,当人用成熟的脸被见到如更有力的而且为高力量注射被推荐的时候,像律师
研究发现,那一 " 较多的宝贝 - 面对 " 人有了宝贝面对的工作.人们为工作似乎被选择或者选择他们自己进入工作,相配他们的外表.
来源:由朱尔斯 Crittenden ," 判断脸自然地来 ",波士顿先锋报
会话的旋转
SAT语法题Leslie Marmon Silko 【has】 said that her writing,which
SAT语法题
Leslie Marmon Silko 【has】 said that her writing,which was powerfully influenced by storytellers in her family but that the landscape of her childhood also shaped her vision and provided stories.
请问这里为什么是has.has said是说明她从以前到现在一只在说?
summerfly12121年前1
sportsofjoin 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
从以前到现在一直在说 不是 has said 而是has been sayying , has said表示已经说过了.就是表示这个动作做过了
英语翻译1.Leslie跑着进来,告诉了我们一个不幸的消息.(running)2.受伤的驾驶员在家属来到之前被搬离了现场
英语翻译
1.Leslie跑着进来,告诉了我们一个不幸的消息.(running)
2.受伤的驾驶员在家属来到之前被搬离了现场.(off)
3.你越紧张,越不可能得到这个问题的正确答案.(tense)
4.如果你想完全理解这个故事,最好在脑海中形成一幅图像.(create)
5.伦敦时间比纽约时间早五个小时.(ahead of)
shentianda1年前1
AC米兰tt 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
Leslie is running in a hurry and tell us a sad news(其实这题我觉得用过去时比较好ran)
The injured driver was moved off from the scene before his family arrived.
The more tense you are , the less possible the correct answer you can get.
If you want to fully understand this story, the best way is to create a picture in your mind
The London time is five hours earlier than the New York time
手打翻译求采纳.
鞋跟坏了吗?上下文如下:Leslie:(singing) My best shoes,so good to me.I w
鞋跟坏了吗?上下文如下:Leslie:(singing) My best shoes,so good to me.I wear them everyday.Down at the heel,holes in the toes.Don?t care what people say.
前天我愤怒了1年前5
新光饰品虞美人 共回答了20个问题 | 采纳率100%
嗯 对 ` 是鞋跟坏了 翻译的不错
这句话语法错误在哪里?Leslie Marmon Silko has said that her writing,whi
这句话语法错误在哪里?
Leslie Marmon Silko has said that her writing,which was powerfully influenced by storytellers in her family but that the landscape of her childhood also shaped her vision and provided stories.
我看Which 从句也有谓语,貌似结构很完整,问题出在哪儿了呢?
深蓝色滴鱼1年前2
paopao2002 共回答了14个问题 | 采纳率64.3%
her writing 是从句中的主语,which到family都是对writing的修饰,句意上来说but后是另一个分句,那her writing 这一句就无谓宾..
英语翻译Self-Contained UnderwaterBreathing Apparatus by Leslie B
英语翻译
Self-Contained Underwater
Breathing Apparatus by Leslie Burke.
"I'm moving gently forward,over the wild and beautiful,unexplored world below me.
I'm floating in silence,and breaking it up with the sound of my breath.
Above me,there's nothing but shimmery light,the place where I've come from,and will go back to when I am done here.
I'm diving.I'm a scuba diver.
I'm going deeper past the wrinkled rocks and dark seaweed toward a deep blueness where a school of silver fish wait.
As I swim through the water,bubbles burst from me,wobbling like little jellyfish as they rise.
I check my air.I don't have as much time as I need to see everything,but that is what makes it so special."
zhshiqi5201年前2
想回咸阳 共回答了14个问题 | 采纳率100%
自足水下呼吸器具的莱斯利伯克."我是移动缓缓向前,对野生和美丽的,未知世界,我在下面.我漂浮在沉默中,它打破了以 听我的呼吸.以上我 这没有什么,但晶莹剔透轻,地方,我来的,并会回去当我在这里做了.我 diving.i ' m以下的水肺潜水.我深入过去皱纹的岩石和海藻黑暗走向深蓝凡 学校银鱼等.正如我游泳通过水,泡沫破裂后,由我,像抖动小水母,因为他们上升.我查核air.i我没有多少时间,我要见一切,但正是这一点才让 特别."