老抽和生抽之间有什么区别?最好能讲出它们的

落魄书生52022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
wudiqingsheng 共回答了17个问题 | 采纳率100%
酱油是北方人民多年的惯称.“老抽”和“生抽”则是源自广东地区的习惯称呼.
抽是提取的意思,分两种,老抽中加入了焦糖色,颜色更深,生抽的色就浅一些,但咸味比老抽要重一点.简单说,老抽用于提色,尤其适合肉类增色,生抽则用于提鲜.
生抽:
颜色:生抽颜色比较淡,呈红褐色.
味道:生抽是用来一般的烹调用的,吃起来味道较咸.
用途:生抽用来调味,因颜色淡,故做一般的炒菜或者凉菜的时候用得多.
老抽:
颜色:老抽是加入了焦糖色、颜色很深,呈棕褐色有光泽的.
味道:吃到嘴里后有种鲜美微甜的感觉.
用途:一般用来给食品着色用.比如做红烧等需要上色的菜时使用比较好.
生抽——以优质黄豆和面粉为原料,经发酵成熟后提取而成.色泽淡雅,酯香、酱香浓郁,味道鲜美.
老抽——是在生抽中加入焦糖,经过特别工艺制成的浓色酱油,适用于红烧肉、烧卤食品及烹调深色菜肴.色泽浓郁,具有醋香和酱香.
生抽,老抽二者最大的区别是老抽由于添加了焦糖而颜色浓,粘稠度较大;而生抽酱油盐度较低,颜色也较浅.如果做粤菜或者需要保持菜肴原味时可以选用生抽酱油;如果想做口味重的菜或需要上色的菜肴如红烧肉,最好选用老抽酱油.
1年前

相关推荐

英语翻译用料:鸡翅(500g)、可乐(半罐)、葱(一段)、姜(一块)、盐、老抽、料酒1.鸡翅洗净,葱姜切片.2.锅内烧开
英语翻译
用料:
鸡翅(500g)、可乐(半罐)、葱(一段)、姜(一块)、盐、老抽、料酒
1.鸡翅洗净,葱姜切片.
2.锅内烧开水,放入鸡翅再次煮滚捞出,沥干水份.
3.锅内放少许油烧热,放入鸡翅煎至两面泛黄.
4.倒入可乐,老抽,加入姜葱,盐,料酒烧开转小火至汤汁浓稠即可.
用英语翻译,完全按照上面的翻译
电光火石间1年前3
gongder 共回答了22个问题 | 采纳率100%
Ingredients:
Wings (500g),cola (half of a can),onions (some),ginger (one lot),salt,soy sauce,cooking wine
Practice:
1 Wash the chicken wings and onion ginger slices.
2 heat the water to boil,add chicken and bring it to boil again,remove and drain.
3 put a little oil in pan,add chicken fry it until both sides yellowing.
4 Pour the cola,soy sauce,add spring onion,ginger,salt,cooking wine till boil,turn to small fire to a concertrated soup would fine
英语翻译老抽 生抽 醋 盐 味精 糖 黄酒 椒盐粉翻译要正确权威!
gdsfpf1年前0
共回答了个问题 | 采纳率
英语翻译糖醋小排 准备时间:烹饪时间:40分钟 用料:猪小排500g,米醋2汤匙(30毫升),老抽1汤匙(15毫升),香
英语翻译
糖醋小排
准备时间:
烹饪时间:40分钟
用料:
猪小排500g,米醋2汤匙(30毫升),老抽1汤匙(15毫升),香葱粒1茶匙(5克),盐1/2茶匙(3克),大葱白1段,姜1块,鸡精1茶匙(5克),油3汤匙(45毫升),大蒜2粒,白砂糖2汤匙(30克)
1.全瘦的排骨并不好吃,所以需准备带点点肥的排骨.将排骨剁成4厘米长的小节,洗净沥水,用厨房用纸吸去表面水分.
2.姜切片,大蒜切片,葱白斜切成厚片.
3.炒锅置大火上烧热,倒入油,烧至5成热(油锅微微冒出烟气)时,调中火下入排骨段,炸3分钟,用筷子逐个翻面,再炸2分钟,各面呈焦黄色时,排骨中的水分也大部分干了.
4.锅中加入盐、老抽、鸡精、姜片、蒜片,与排骨同炒,倒入没过排骨面的温水,大火烧开,改小火炖煮30分钟.
5.排骨入味香软时,加白砂糖、米醋、香葱粒,大火收浓汁即可.
小贴士:
1.也可根据喜好加一汤匙番茄酱,色泽更加红润.
xthcmh1年前1
风和日丽365 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
Sweet and sour low-emission preparation time :20 minutes Cooking time :40 minutes of low-emission pigs used :500g.2 T.vinegar (30 ml),1 T.black (15 ml),1 teaspoon of scallion tablets (5 grams).Half teaspoon salt (3 grams),1 scallion stalk,1 piece ginger,1 teaspoon chicken bouillon (5 grams).3 T.oil (45 ml),two garlic tablets,2 T.sugar (30 grams) are :1.not all delicious thin ribs,must be ready to bring a little bit of fat ribs.Add spareribs and chopped into 4-centimeter-long section,wash lishui with kitchen paper to absorb surface moisture.2.Ginger slices,garlic slices,chopped scallion stalk ramps thick films.3.Add the home fires on the pan,drain the oil,very badly burned five heat (Sprinkle slightly emitted smoke),under fire transferred into the ribs,the bombing of three minutes each,turning it over to use chopsticks,and the bombing of two minutes and convey coke yellow,ribs most of the water has gone.4.Remove the salt,black,chicken bouillon,ginger,Sliced Garlic and ribs Tongchao,into the face of tepid water not too ribs,boiled fire.improvement and fire heat 30 minutes.5.Weixiang ribs into the soft,white sugar,rice vinegar,scallions and tablets,fires can be boiled admission.Tips :1.Canada can also be like a spoon tomato sauce,more ruddy color.
Arabic to English BETAChinese to English BETAChinese (Simplified to Traditional) BETAChinese (Traditional to Simplified) BETAEnglish to Arabic BETAEnglish to Chinese (Simplified) BETAEnglish to Chinese (Traditional) BETAEnglish to FrenchEnglish to GermanEnglish to ItalianEnglish to Japanese BETAEnglish to Korean BETAEnglish to PortugueseEnglish to Russian BETAEnglish to SpanishFrench to EnglishFrench to GermanGerman to EnglishGerman to FrenchItalian to EnglishJapanese to English BETAKorean to English BETAPortuguese to EnglishRussian to English BETASpanish to English
生抽、老抽这些酱油里面含碘吗?有谁知道酱油制造过程中是使用的食用碘盐,还是无碘盐?如果酱油含碘的话,那甲亢患者不是不能吃
生抽、老抽这些酱油里面含碘吗?有谁知道酱油制造过程中是使用的食用碘盐,还是无碘盐?如果酱油含碘的话,那甲亢患者不是不能吃酱油?其他制造过程中有使用盐的食物呢,是不是都含碘的?有没有高人知道的,复制粘贴随意回答的不采用,
gsdgdfhdfhd1年前4
清逸入尘 共回答了18个问题 | 采纳率100%
通常这种液态调味品中肯定是会添加盐类进去的(我们通常所说的盐——即氯化钠),至于是否加碘,你可以在其营养成份表上看到.(比如我所购买的李锦记的老抽加的就是不含碘的盐)
红烧肉用高压锅的做法请进来点评一下,原料:带皮五花肉10斤 辅料:盐,八角4颗 姜3两 葱2两 老抽50克 做法将肉切块
红烧肉用高压锅的做法
请进来点评一下,原料:带皮五花肉10斤 辅料:盐,八角4颗 姜3两 葱2两 老抽50克 做法将肉切块,下锅淖水撇开浮沫捞出,放入高压锅内,添水没过肉1公分,加入上述辅料压10钟即可
逝熵1年前1
小糊涂仙678 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
第一次听说,很新鲜哈哈
没买生抽 做照烧鸡腿时可不可以 用酱油加老抽代替生抽呢 或者暂时用味极鲜代替呢?
xcxc20051年前1
olechew 共回答了24个问题 | 采纳率91.7%
可以的,味极鲜是用来调味的;生抽主要是颜色浅,味道鲜咸;老抽是用来调色的.因此您可以直接用味极鲜代替生抽,如果您觉得颜色比价淡的话,可以用味极鲜和老抽兑,这样既保持了红亮的颜色,又可以有味极鲜的口感,希望对您有用,
菜谱中译英,谁能帮我?材料:带皮五花肉1块 老抽2汤匙 料酒2汤匙 白糖2汤匙 大葱2段 生姜2片 八角2粒 陈皮1块
菜谱中译英,谁能帮我?
材料:
带皮五花肉1块 老抽2汤匙 料酒2汤匙 白糖2汤匙 大葱2段 生姜2片 八角2粒 陈皮1块 桂皮1块 香叶2片 清水少许 盐少许
作法:
1、把肉洗净后放入锅中,倒入清水没过猪肉后开大火煮15分钟出血沫后捞出放凉,把放凉后的猪肉切成小块
2、炒锅内倒入适量油烧热,放入猪肉翻炒5分钟,把油炒出来后盛出
3、把锅洗干净后放入2汤匙清水,水开后倒入白糖,当白糖变成气泡时放入炒过的猪肉翻炒两下,然后倒入老抽、料酒一起翻炒2分钟
4、把肉倒入砂锅(也可使用炒肉的铁锅),放入大葱、生姜、八角、陈皮、桂皮和香叶再倒小半杯清水使肉都浸在汤汁里,调入少许盐,盖上锅盖小火焖1个小时即可
建议:
1、制作红烧肉一定要选用带皮的五花肉哟,最美味的就是皮和肥肉.
纯粹看看1年前1
sk198898 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
Take a piece of old skin wild-pigs 2 TBSPS 2 TBSPS sugar mirrin 2 TBSP ginger slice paragraph 2 2 2 cloves star anise dried tangerine or orange peel a piece of cinnamon bay leaf 1 2 salt water.
Practice:1 after the flesh,wash the skillet,add water before opening fire boil pork after 15 minutes,remove and foaming hemorrhage,cool cool pork and cut into small pieces.
2.pouring oil,fry pan,add pork heat for 5 minutes,stirring after the oil fry out dishing out.
3 .and the pan clean water,2 TBSPS into water after add in sugar,when the sugar into bubbles,add Fried pork,then pour two fry soya,mirrin sprinkled with 2 minutes.
4 .and the meat into the casserole (also can use the meat into an onion,ginger,),dried tangerine or orange peel,octagon,cinnamon and bay leaf pour cup water makes a part in the meat juice,salt into the fire,and cover with lid 1 hours can stew.
Advice:1,making braise in soy sauce meat must choose belt leather,most delicious of wild-pigs is skin and fat.