虚拟式中若从句是将来时态该什么办?比如“我相信你将要帮我”其中的“将要”要如何表达?

cyq5082022-10-04 11:39:541条回答

虚拟式中若从句是将来时态该什么办?比如“我相信你将要帮我”其中的“将要”要如何表达?
是用虚拟现在时还是简单将来时?

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
阿颂哥 共回答了25个问题 | 采纳率84%
Je crois que vous m'aidrez .不用虚拟式,直接用简单将来时.
Je ne crois pas qu'il puisse m'aider encore .用虚拟式也可表示将来的意思.
1年前

相关推荐

德语虚拟式虚拟式有没有过去将来时啊?麻烦翻译一下“如果西班牙队赢了,他就给我们两件球衣;如果德国队赢了,我们就给他两张电
德语虚拟式
虚拟式有没有过去将来时啊?麻烦翻译一下“如果西班牙队赢了,他就给我们两件球衣;如果德国队赢了,我们就给他两张电影票.”这是世界杯时的事情,而现在已经过去了,这种句子应该用虚拟式吧
MAXPVP1年前2
linying126 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
想弄明白的是到底是怎么样的场景:说这句话的时候应该是还没有比赛吧?
如果是转述当时说的话,那应该用第一虚拟式.
如果是现在还没有结束,表示对未来的假设,可以这样说:
Wenn Spanien das Spiel gewinnt wird,dann schenkt er uns 2 Jersey.Wenn Deutschland das Spiel gewinnt wird,dann schenken wir ihm 2 Filmkarten.
关于德语第一虚拟式的问题之前学从句的时候,有这样的句子:Er sagt,dass Klaus sehr gut Deut
关于德语第一虚拟式的问题
之前学从句的时候,有这样的句子:Er sagt,dass Klaus sehr gut Deutsch spricht.
可是学了第一虚拟式之后,这句话应该是:Er sagte,dass Klaus sehr gut Deutsch spreche.
那么第一句话是不是不对呢?转述别人的话是不是一定要用虚拟式?用普通的从句可不可以?如果可以,虚拟式有什么意义呢?生活中大家是用虚拟是转述的多还是用从句转述的多?
ge8602121年前1
meg0000 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
第一虚拟式是书面用比较多.表示引用别人的话,对真实性不负有责任.生活中比较少用到.
第一虚拟式的句子,可以不用dass引导.比如你这句,就可以改成 Er sagte, Klaus spreche sehr gut Deutsch.
西班牙语 虚拟式从句si + 虚拟未完成时 + 条件式 只能是这个结构吗
laoerwu1年前2
赤裸十三点 共回答了16个问题 | 采纳率100%
si可以接的时态语态很多,具体要看你说话的口气和所指事情的发生的时间
比如加了虚拟的,有一种是表示对已经发生的事情的假设,”如果你当时要是干了什么,那么就怎么样“,比如si te hubieses levantado antes,no habrías perdido el tren.你要是早点起的话,就不会像这样错过火车了.
还有一种是表示对现在的假设,si fuera mi perro,le daría mucho mimos.这小狗要是我的,我一定会宠死它的.
不加虚拟的,那就是最普通的了,si mañana llueve,no iré a la escuela.如果明天下雨,我就不去上课了.
西班牙语的命令式的问题我想请教一下大家No bromees 就是说 “别开玩笑” 这里是 虚拟式现在时的语气,我就觉得奇
西班牙语的命令式的问题
我想请教一下大家
No bromees 就是说 “别开玩笑” 这里是 虚拟式现在时的语气,我就觉得奇怪呀
原理上应该使用“命令式”的 可是它用“虚拟式现在时 ”.
因为我现在在法国 学习的课本都是法语 所以看到的解释和翻译也都是法语.法语翻译的是 “ne plaisante pas" 也是命令式呀 翻译成“(你)不要开玩笑了”
今天又看到一个解释: 当对“您”或"您们" 发令时 在西语中习惯用"虚拟式现在时 "去代替"命令式" 比如 sientese---您请坐.
再回到 我的问题中 No bromees 怎么会是"你请坐" 用的是“你”然而却用的是虚拟时呢? 好混乱呀~~~~(>_
enjoyalone1年前1
lifu0 共回答了20个问题 | 采纳率85%
西班牙语的命令式(modo imperativo)通常用来表达命令、请求、愿望等等.分为肯定(Imperativo Positivo)和否定(Imperativo Negativo)两种.肯定形式,表示要做什么.否定形式,表示不要做什么.
你说的“No bromees”是第二人称“你”的命令式的否定形式.
你说的“sientese”是第二人称“您”的命令式的肯定形式.
你的虚拟式现在时的写法只与第二人称“你”命令式的否定形式的写法是一样的,您的虚拟式现在时的写法只与第二人称“您”命令式的写法是一样的,请楼主看下面6句话的比较:
你的虚拟式现在时:Quiero que me traigas ese libro. 我想让你给我带那本书.
您的虚拟式现在时:Quiero que me traiga ese libro. 我想让您给我带那本书.
你的命令式肯定形式:Tráeme ese libro. (你)把那本书给我带来.
您的命令式肯定形式:Traigame ese libro. (您)把那本书给我带来.
你的命令式否定形式:No me traigas ese libro.(你)不要把那本书给我带来.
您的命令式否定形式:No me traiga ese libro.(您)不要把那本书给我带来.
还有关于SENTARSE的虚拟式现在时和命令式的变位:
你的虚拟式现在时:Quiero que te sientes aqui. 我想让你坐在这儿.
您的虚拟式现在时:Quiero que se siente aqui. 我想让您坐在这儿.
你的命令式肯定形式:Sientate aqui. 你坐这儿.
您的命令式肯定形式:Sientese aqui. 您坐这儿.
你的命令式否定形式:No te sientes aqui. 你别坐这儿.
您的命令式否定形式:No se siente aqui. 您别坐这儿.
我个人的建议是楼主不要把这两个语法形式的写法混合在一起记忆.请把他们当做完全不同的语法规则.因为他们只是在某些书写上用相同之处.但是作为语法规则,还是分开来记忆比较好.说实话,在楼主提出这个问题以前,我从没有将这两者联系起来考虑过.我建议你在看虚拟式现在时的时候,就不要看命令式了.
题外话,西班牙语的命令式有其特殊的规则和用法.
特殊的命令式:
1、A + 动词不定式(也就是原形动词):
A trabajar!去干活!
A bailar!去跳舞!
2、一些用于公共警示标语:
No fumar! 严禁抽烟!
Empujar!推!
德语情态动词的第二虚拟式变化!müssen,dürfen,mögen,sollen,wollen,kö
德语情态动词的第二虚拟式变化!
müssen,dürfen,mögen,sollen,wollen,können这几个词
Danke sehr!
我帮你挠挠1年前3
hyh2 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
Konjunktiv II
müssen
Ich müsste
Du müsstest
Er müsste
Wir müssten
Ihr müsstet
Sie müssten
-------------------------
dürfen
Ich dürfte
Du dürftest
Er dürfte
Wir dürften
Ihr dürftet
Sie dürften
-------------------------
mögen
Ich möchte
Du möchtest
Er möchte
Wir möchten
Ihr möchtet
Sie möchten
-------------------------
sollen
Ich sollte
Du solltest
Er sollte
Wir sollten
Ihr solltet
Sie sollten
-------------------------
wollen
Ich wollte
Du wolltest
Er wollte
Wir wollten
Ihr wolltet
Sie wollten
-------------------------
können
Ich könnte
Du könntest
Er könnte
Wir könnten
Ihr könntet
Sie könnten
德语第一虚拟式的问题书上说,当直陈式是现在时,则第一虚拟式用现在时,当直陈式是过去时、完成时,则第一虚拟式用完成时.那这
德语第一虚拟式的问题
书上说,当直陈式是现在时,则第一虚拟式用现在时,当直陈式是过去时、完成时,则第一虚拟式用完成时.那这受不受主句谓语的影响呢?
例如:Er sagt:"Ich gehe nach Deutschland",改间接是Er sagt ,er gehe nach Deutschland.,若Er sagt 变为Er sagte,引号内的不变,那间接引语要不要变成完成时呢?
拜拜我走了1年前1
shuis 共回答了20个问题 | 采纳率95%
如果是从句动作跟主句动作同时发生,那么就用现在时就可以了.如果从句动作发生在主句以前那么用完成时,强调动作先于主句动作完成.
在虚拟式中有一群词是仅在否定句 主谓倒装的疑问句和条件句中才使用虚拟
在虚拟式中有一群词是仅在否定句 主谓倒装的疑问句和条件句中才使用虚拟
(如admettre affirmer.)
这里说的条件句是什么?最好举个例子
如果是疑问句 但没有主谓倒装 这种情况这些词还用虚拟吗?merci!
zzxxcc08181年前1
弧水 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
如 :
penser :Je pense que tout ira bien.Je pensais que tout irait bien.Je pense que tout pourraits'arranger.
Je ne pense pas que ce soit possible.
Penses-tu que ce soit possible
Croire :Je crois que nous réussirons.Je crois qu'il pourrait mieux faire.
Je ne crois pas que nous réussisions.Crois-tu que nous puissions réussir
等等
1)条件句
Si vous imaginez que Marie puisse gagner le premier prix,vous serez trop optimiste.
Si vous espérez que nous renoncions à ce combat,vous serez déçu.
虚拟式要看你肯定程度,猜测程度,以上虚拟式的运用不是一定的,还要看那些“程度”,如果是写现实,你也可以选择直陈式
2)如果是疑问句 但没有主谓倒装 这种情况这些词还用虚拟吗?用,口语中常有这种现象,但不影响运用虚拟式
起始同样,看你肯定程度
德语第二虚拟式的动词变化我怎么知道呀?查词典也查不到!
德语第二虚拟式的动词变化我怎么知道呀?查词典也查不到!
我们知道德语第二虚拟式的动词变化有的和过去式一样,有的在过去式基础上在词尾加上e,有的甚至还要变音,有的还特殊,那我怎么知道一个动词的第二虚拟式的变化?查词典可以查到吗?求教
2004zhuyi1年前1
草莓豆 共回答了20个问题 | 采纳率85%
查字典擦不到 a o u 一般都变音
好好看看第二虚拟式的用法 转述 客套 假设等情况才会用到 搞清楚了一般不会和过去式混
语言主要还是经验
德语第一虚拟式问题什么情况用第一虚拟式 ,比如说下面2句 有什么区别,是不是第一虚拟式只运用在书面,第二句是用于口头.E
德语第一虚拟式问题
什么情况用第一虚拟式 ,比如说下面2句 有什么区别,是不是第一虚拟式只运用在书面,第二句是用于口头.
Er sagt,"er werde am Nachmittag kommen".
Er hat gesagt,dass er am Nachmittag kommen wird.
几月花开1年前1
ANNIE_WEI 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
第一虚拟式用于完整全面地转述他人的话语(类似于英语中的间接引语),表示此观点或立场与转述者毫无关系,通常用于报刊对言论的引用和法庭上的呈堂供词.
第一句的引号应当去掉,即Er sagt,er werde am Nachmittag kommen.隐含意思是“他说要来,至于来不来与我无关”,即不带主观倾向性,只是客观转述.
第二句Er hat gesagt,dass er am Nachmittag kommen wird 隐含意思是“他要来,这点我可以打包票”,即主观上承认了事件本身,并以“我”的身份去诉说.
当然,第一虚拟态在口语中完全没有存在的必要,常常用第二句的形态(直接转述),毕竟平常说话时不必夹杂那么多说法.故第一虚拟态通常用于报刊对言论的引用和法庭上的呈堂供词,或其他正式严肃的场合.
西班牙语中 虚拟式的用法。
liu00921年前3
sangoha1946 共回答了3个问题 | 采纳率
布吉岛
这个德语句子中的 schafft 为什么没有用虚拟式?
这个德语句子中的 schafft 为什么没有用虚拟式?
这是一个例句:Ich wünsche ihr,dass sie es schafft.
我想问的是,那个 schafft 作为动词,为什么没有使用第一虚拟式或第二虚拟式呢?这是一个表达愿望的句子,为什么没有虚拟呢?
但是像 ich hoffe,这样表达愿望的不是要使用第二虚拟吗?比如我希望这次试验成功
pingpingheyanyan1年前2
gaogao3348 共回答了13个问题 | 采纳率100%
这句话的意思是:我(发自内心)祝(愿)她能够完成那件事.(表达祝愿时,一般不用虚拟式,不然的会让人产生误解,你是在说反话或是幸灾乐祸)
a conditions que后面加什么啊?一定是虚拟式吗?有些书上说可以是直陈式?
a conditions que后面加什么啊?一定是虚拟式吗?有些书上说可以是直陈式?
但有很多书上提供单项选择的标准答案上只能是虚拟式,其他的直陈式的各种形式都不可以,将来时,过去时 都不行
bluestar151年前2
cat9991 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
虚拟式。
a condition de后接直陈式
英语翻译第一个:我好想回家第二个:我好像和我妈妈在一起第三个:我好像现在就在家里要求:第二虚拟式!用到wurüde
sd竹林听雨1年前1
小脚丫板 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
Wenn ich nach Hause gehen würde.
wenn ich bei meiner Mutter wäre.
wenn ich zu Hause sein würde.
西班牙语陈述式过去完成时与虚拟式过去未完成时合用的问题
西班牙语陈述式过去完成时与虚拟式过去未完成时合用的问题
西班牙语陈述式过去完成时与虚拟式过去未完成时合用的问题
A:¿Has leído la noticia?
B:Sí,me había enterado antes de que la publicaran.
在B的回答中,合用了上述两种时态,
1.为什么使用publicaran(虚拟式过去未完成时)?
2.为什么不用publicaron(陈述式简单过去式)?
kubyzz1年前4
星星的妹妹 共回答了23个问题 | 采纳率87%
B说自己在他们公布消息之前就知道了
B在说这话的时候,他们还没有公布,是虚构的,因此用虚拟式过去未完成时.
再举几个例子虚拟式的例子
1.espero que hagas bien tu trabajo.
我希望你能做好你的工作
hagas是虚拟式,因为你还没有做好你的工作,也许也做不好,这情形是虚构的.
2.me ire despues de que me digas que paso
你告诉我发生了什么事后我会走.
digas也是用虚拟式的,你还没有说.
就如1楼所说,antes de que和despues de que 这些句型通常都后面跟虚拟式,因为所指的事情都是虚拟的,还没有发生的.
求详解英语语法be-型虚拟式,急
求详解英语语法be-型虚拟式,急
一直有困扰啊,这个虚拟式我糊里糊涂的,求大神指教一二,阿弥陀佛……晕乎乎怎么提问提到“理工分类”去了!
我问的不是if引导的虚拟条件句,是虚拟语气中的be-型虚拟。虚拟语气不是分were型和be型什么的么?
想不出什么好名字1年前1
sg0205 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
你问的不对吧,虚拟语气又称“非真实条件句” 即对不可能发生的事情假设.例如 if I were you.事实是 你不可能成为他,所以这个被称为虚拟句.相反If it is fine tomorrow,we will go toXX..这个事条件句 ,因为它是对可能发生的事情进行假设.( 明天天气好不好 ,就目前这个状况是不能肯定说 的.) 虚拟条件句 一般的呢 分从句 和主句 ,主句的现在时态,一般将来时态都可以采用 sould would (couldmight也行,不过通常不是用这个) + 动词原形.从句的一般时 用动词(过去式) 注意 不是过去分词哦.如果是BE 采用were
instance:
If I knew his telephone number,I would tell you.
从句将来时可采用 三种方式
if+主语+were to do
if+主语+should+do
if+主语+did(动词过去式)/were
If she were to be here next Monday,I would tell her about the accident.
从句是过去式 用had done ,主句用wouldshould have done
If he had taken my advice,he would not have made such a mistake.
还要注意 就是当 其句中动词 或者是形容词 含有,建议、命令、要求、目的 都使用虚拟句(你肯定见过这类句子,只不过一般省略了shouldwould)
一想要(desire) 一宁愿(prefer) 一坚持(insist)二命令(order ,command) 三建议(advise ,suggest ,propose/recommend) 四要求(demand ,require ,request ,ask)
They recommend that this tax(should) be abolished
注意 当 suggest,insist.这俩个次用于表示 坚持,暗示的建议,
不可以使用虚拟语气
he insist that he is innocent.
另外 还要注意 一个倒装结构,那就是如果if 引导的虚拟句中 有 were should had 可以省略,并将动词提前.
were i scientist,I could help him.
( 不懂在问)
翻译20个关于虚拟式的句子1、如果有必要,我自然会带你去.2、要是我来做这件事,我要采用不同的方法.3、总统命令所有武装
翻译20个关于虚拟式的句子
1、如果有必要,我自然会带你去.
2、要是我来做这件事,我要采用不同的方法.
3、总统命令所有武装部队立即动员起来.
4、董事会决定任命约翰逊(Johnson)为总经理.
5、如果我是你,我会勇敢地证实这一问题.
6、假如我身体好一些,我早就离开这里了.
7、我非常不愿意眼看他犯错误.
8、我多么希望我们厂装备得好一些.
9、要不是我们明天有测验,我今晚就去看电影了.
10、对所有申请者必须逐一面试.
11、有人建议另外开一次回来讨论通货膨胀问题.
12、我一定要她在上海再多待一两天.
13、钢铁工人要求提高工资百分之十.
14、我赞成他们提出的关于延期讨论的动议.
15、我宁愿我的秘书陪我去北京.
16、已经决定让出更多的的时间用于泛读.
17、没有民族独立,哪来民族自由,说这一句就够了.
18、如果你不听我的忠告,那就算了.
19、我们一致建议指定一位持中立立场的人主持会议.
20、他似乎已经变成一个完全自私自利的人了.
suanmo_02081年前1
sdgba 共回答了18个问题 | 采纳率100%
1.If necessary,I will take you there.2.If I do deal this matter,I will use a different way.3.The president order all the army to set out.4.The board decide Johnson to be the manager.5.If I am you,I wi...
关于西班牙语中的虚拟式现在完成时,请大家看两个句子
关于西班牙语中的虚拟式现在完成时,请大家看两个句子
1.En medio de todo,más vale que haya ocurrido ahora que más tarde.尽管如此,现在发生要比以后发生好.——此句中为何要用haya ocurrido这个虚拟式现在时?
2.Se queja de que no se lo hayan avisado antes.他对没有早通知他表示不满.这句中用hayan avisado又是为何?
不明白虚拟式现在完成时和虚拟式一般现在时用法是相同的吗?(因为虚拟式过去未完成时和虚拟式一般现在时用法就是相同的,只是时值不同而已),
小魔鬼6151年前1
deulz1106 共回答了15个问题 | 采纳率100%
首先,有个错误,这两句都是现在完成时,第一句并不是虚拟式现在时.完成时的时值同陈述式完成时.
然后,第一句当中,说话人希望发生的这件事在实际当中尚未发生,但是他希望它已经发生了.所以用完成时.第二句当中,因为通知这个动作已经过去了,虽然它并没有实际发生,但是时间上已经过去了.所以用这个时态.
用法是不相同的.完成时是对过去已经发生完毕的动作提出认知(第一句当中是对过去时间段中没有发生的这个状态;第二句是对过去时间段没有通知他的这个状态),而虚拟式一般现在时则是对现在和将来的事情提出认知和看法.
明白吗?
欢迎追问.
关于德语第二虚拟式的问题.我的问题很弱智,请不要见笑.würden + P.II的替代形式,关于这个我想问它到底能用在哪
关于德语第二虚拟式的问题.
我的问题很弱智,请不要见笑.
würden + P.II的替代形式,关于这个我想问它到底能用在哪些情况,凡是不是haben,sein和情态动词都能用它吗?
比如说Er wartet nicht auf mich,我要把它改成非真实的愿望句,能不能写:Wenn er auf mich warten würde!
可泡1年前1
xllmy 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
我也觉得应该是würden +Infinitiv .它是动词本身的第二虚拟式的替代形式.haben 和sein只能用本身的虚拟形式:hätte 和wäre;情态动词一般也用本身的虚拟形式.其他的动词的第二虚拟式很麻烦,所以只要求在碰到的时候能认出来就可以了;用的时候就用würden +Infinitiv代替就可以了.
我写了一个德语句子,尝试运用第二虚拟式,
我写了一个德语句子,尝试运用第二虚拟式,
我写的句子是:Du sollte fragte ihn ein Problem.我翻译为:你本应该问他这个问题.
联都1年前1
yunjuanyunfei 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
Du solltest ihn danach fragen.
德语 虚拟式请教一下 In einer Grundsatzrede an der Universität vo
德语 虚拟式
请教一下 In einer Grundsatzrede an der Universität von Jakarta räumte Obama ein, dass trotz verstärkter Anstrengungen das Verhältnis der USA zur muslimischen Welt weiter angespannt sei. Beide Seiten müssten Verdächtigungen und Misstrauen hinter sich lassen. 请问müssten这里是第一虚拟式的用法吗?请给列举一下情态动词第一虚拟式的变位,谢谢!
ruan_231年前2
消瘦的黑眼圈 共回答了21个问题 | 采纳率85.7%
müssten 应该是情态动词第一虚拟式,只是其第一虚拟式直陈式现在时的形式一样,所以用第二虚拟式代替第一虚拟式.
情态动词第一虚拟式的变位
ich müsse solle könne dürfe wolle möge
du müssest sollest könnest dürfest wollest mögest
er(sie,es) müsse solle könne dürfe wolle möge
wir müssen sollen können dürfen wollen mögen
ihr müsset sollet könnet dürfet wollet möget
sie(Sie) müssen sollen können dürfen wollen mögen
西班牙语主语从句都需要用虚拟式么?
西班牙语主语从句都需要用虚拟式么?
比如 Le preocupa mucho que no le den ninguna respuesta. merece la pena que veas la pelicula..
january_zc1年前2
elaine_zhangyuan 共回答了28个问题 | 采纳率89.3%
对 还没见过特例 凡是que,el que,el hecho de que打头的主语从句都用虚拟.
关于第二虚拟式的问题!那个koenntest du mir helfen 和Wuedest du mir helfen
关于第二虚拟式的问题!
那个koenntest du mir helfen
和Wuedest du mir helfen
有什么区别?
另外,那个虚拟的duerfte是什么作用?
为什么在句子“Zum Fisch duerfte am besten ein trockener Wein passen.” 又用到了duerfte?
流流星1年前1
z98xs 共回答了21个问题 | 采纳率85.7%
前两个句子实际上差别并不大,都是用来寻求帮助的客气说法.
dürfen的第二虚拟式形式可以表示客气的提出请求、愿望或问题,也可以表示推测.楼主所说的例句当中dürfte可以判断为客气的提建议,译为吃鱼最好搭配干白葡萄酒.
法语句式条件式,虚拟式,未完成过去时,简单将来时用在独立句中表达的概念。
yjsh2051年前1
古典情节 共回答了25个问题 | 采纳率84%
首先 你的用词很精确 这样就方便了 之后的理解
"条件式" 和 "虚拟式" 叫做语态
"未完成过去时" 和 "简单将来时" 叫做时态
表达任何一句话的时候 都应该先确定语态 再确定时态
语态除了你提到了这两种 还有 "直陈式" 和 "命令式"
"命令式"口语中其实是用的比较少的 是用来表达命令、禁止、劝告、愿望、请求、建议等等
而"直陈式"是口语中运用的最多的 就是表达陈述语气的
了解了这些之后 再才能看:
1. 条件式 (Le Conditionnel)
既然我说了 条件式是语态 那么条件式就可以分为"条件式现在时"和"条件式过去时"这两种时态
条件式是没有将来时的用法的
一般来讲 "条件式过去时"在口语是不会出现的 很多法国人都不知道"条件式过去时"的变位
所以 这里就不介绍了
"条件式现在时"的用法:
a. 表示委婉的建议、愿望等
如:Je voudrais boire du vin. 我想喝红酒。
这个用法非常普遍 为了弱化语气 使说话者更有礼貌
常见的动词有:vouloir-je voudrais pouvoir-tu pourrais aimer-j'aimerais
b. 表示猜测、想象、不确定的语气等
如:Il y aurait quatre livres dans le tiroir. 抽屉里可能有4本书。
...说句实话 这种用法只在语法考试中才会出现 口语中表达不确定的语气 加个"peut-etre"就行了啊...
c. 主句用"条件式现在时"+从句用"直陈式未完成过去时" 表达可能性不大 或 与实际情况相反
如:Si j'avais le temps demain, je t'accompagnerais à la bibliothèque.
如果我明天有空,我就陪你去图书馆。(事实上我明天很忙,不太可能有空。)
要是你英语语法学得好的话 你会发现法语的条件式 和 英语的虚拟语气 用法非常接近
如果你对"条件式过去时"感兴趣的话 可以再查些别的资料~~
2. 虚拟式 (Le Subjonctif)
你说到"独立句"这个概念 不知道是不是不考虑从句的情况
但是很遗憾的告诉你 法语里面的虚拟式 基本上只用在从句中!!
甚至你查动词变位的时候 会发现虚拟式的动词变位 前面都会加个 "que"
如:aller-que j'aille etre-que tu sois
唯一一种虚拟式用在独立句当中的情况就是 喊口号的时候 表达祝愿和希望
如:Vive la Chine! 中国万岁!
(还有语法书上认为 虚拟式可以用在第三人称的命令式中 但个人认为不合理 一般来讲 命令式只有三个人称:"你"、"我们"、"你们")
关于德语第二虚拟式的问题wenn man auf sein Auto verzichten wuerde,waere d
关于德语第二虚拟式的问题
wenn man auf sein Auto verzichten wuerde,waere der Verkehr nicht so stark und wuerden weniger Abgase in die Luft __________
这个空为什么是abgegeben,而不是abgeben?
dearchangxiaoyu1年前4
lit123456 共回答了26个问题 | 采纳率92.3%
虽然这个句子是虚拟式结构,但这个问题跟虚拟式并没有太大关系,填过去分词abgegeben只是因为是被动态.
西班牙语学习,虚拟式求助!使用虚拟式的从句中,从句的从句用什么时态?我看到两句,一个是时间从句:Cuando vean
西班牙语学习,虚拟式求助!
使用虚拟式的从句中,从句的从句用什么时态?
我看到两句,
一个是时间从句:Cuando vean que no llega el tren, regresaran a casa.
vean是虚拟式,llega是陈述时现在式
另一个句子:Quiere que le mandemos postales que muestren paisajes del lugar.
mandemos和muestren都是虚拟式
所以,使用虚拟式的从句的从句中,用什么时态.有什么规则.
听水小楼1年前1
入襄随俗 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
第一句vean是指将来,时间从句表将来要用虚拟式.
第二句mandemos是quiere que 表愿望用虚拟式,muestren是定语从句,修饰词不特指表泛指时用虚拟式.
虚拟式是个重点语法比法,看你应该是有系统学的吧,之后老师肯定会讲到的
西班牙语以si引导的句子后面什么时候用陈述式什么时候用虚拟式?
西班牙语以si引导的句子后面什么时候用陈述式什么时候用虚拟式?
是不是假设的东西是不可能实现的就用虚拟式了呢?
123456789_2861年前1
谁能保证以后 共回答了20个问题 | 采纳率100%
不一定,表示可能性非常小或者与过去事实相反有虚拟式过去完成时
表示可能性不大(但有可能)或者说无论事情发不发生对说话人来说不重要,或者与现在事实相反用虚拟式过去为完成时
其实虚拟式真的相当坑爹,要弄懂说话人到底想表达什么意思……不同的答案可以有不同的解释……
我写了一个德语句子,求指正!练习第二虚拟式,句子汉语意思是:如果当时我在场的话,我就去游泳了!我翻译的是:Wenn ic
我写了一个德语句子,求指正!
练习第二虚拟式,句子汉语意思是:如果当时我在场的话,我就去游泳了!我翻译的是:Wenn ich dabei w(ae)re,w(ue)rde ich schon geschwom haben.
a_05921年前2
王路铭 共回答了15个问题 | 采纳率80%
Wenn ich dabei gewesen wäre,wäre ich längst geschwommen.
我认为主从句都应该用过去式
anche se虚拟式用过去式照3个句子意大利语求大神帮助啊
雪或精灵1年前2
爱上你的样子 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
Anche se 不用congiontivo
Se 才要
虚拟式的用法____itelligent soit-il,il manque de competences pour c
虚拟式的用法
____itelligent soit-il,il manque de competences pour ce poste.
A.bien que C.si
选哪个?为什么?
垦荒之路1年前1
poiuyttyreuow 共回答了20个问题 | 采纳率95%
这里是si +形容词 放于句首后面要主谓倒装,用上虚拟式是表示一种惊讶的情绪,句意“他那么聪明,还是无法胜任这个职位”.换成正常的语序就是:il est si itelligent ,但是就少了说话人的惊讶情绪.
用bien que 的话应该是 bien qu‘il soit intelligent
西班牙语中肯定命令式和虚拟式的联系
西班牙语中肯定命令式和虚拟式的联系
知道否定命令式是用no+虚拟式一般现在时,肯定命令式是否和虚拟式也有联系呢,特殊的dar,ser,estar,saber都和虚拟式变位一样,其中有什么内在联系吗?
一凡3021年前1
火焰之眼 共回答了21个问题 | 采纳率81%
有,所有动词的命令式和虚拟式一般现在是 第三人称单复数完全一样 而且为了记好虚拟式,必须要熟练所有的一般式第一人称单数 举例子 salir 命令式 虚拟式一般式—— salga salgue salgassalga salgasalguemos salgamossalgad salguais(a重音)salgan salgan 可以看出来以上全部词根是 salgo
德语第一虚拟式有情态动词和被动式该怎么构成?
德语第一虚拟式有情态动词和被动式该怎么构成?
比如 Das Eseen musste bezahlt werden是不是改成
Das Essen habe bezahlt werden mussen?
另外想请教下wunsche,hoffen用法上有什么不同?表示动作时是不是都要带zu不定式?
我希望我能飞!用wunschen还是hoffen?traumen可以用吗?该怎么构成呢?
希望别人做某事,应该用wunschen还是hoffen?
luoweifigo1年前1
corallina 共回答了16个问题 | 采纳率81.3%
应该改成:Das Essen müsse bezahlt werden.
有情态动词不用再加助动词的.
hoffen就是希望,比较像英语的hope
希望别人做某事用hoffen
wünschen 比较偏愿望,还有祝愿的意思,像英语的wish
wünschen后面用第二虚拟式表示非现实愿望的用法也比较多
我希望我能飞用wünschen,hoffen,träumen都可以~
Ich wünsche,dass ich fliegen könnte.
Ich hoffe,dass ich fliegen kann.
Ich träume davon,dass ich fliegen kann.
请教英语句子:I propose he be excuse.我是在虚拟式讲解中看到的,为何用be?不用to be?
g3314915091年前1
不醉不归也 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
这个句子是比较难的考点,作对的人不超过百分之20,这是一个由propose引导的宾语从句,省略了that,(知道吧),这个词的意思是建议,在宾语从句中,动词意思是建议命令要求的一类,从句的谓语动词部分都用should+do但should可以省略,但仍是动词原形,所以就有了你的问题,很多人以为是不定式或分词,所以真的很难还有,这叫虚拟语气,高考重要语法点
英语翻译1 相关概念2 分析语3 比较级和最高级4 条件式和虚拟式5 基本句型6 固定句型7 直接引语变间接引语
yeson1年前2
慈溪二锅头 共回答了28个问题 | 采纳率92.9%
1 Relative Concept
2 analytical language
3 the comparative and the superlative
4 conditional expression and subjunctive expression
5 basic sentence
6 fixed sentence
7direct speech to indirect speech
西班牙语中的虚拟式和陈述式的区别
西班牙语中的虚拟式和陈述式的区别
就是搞不清这两个式的区别,它们的用法我常常搞错
开车回东安1年前1
hsuchi 共回答了12个问题 | 采纳率75%
虚拟用于表达内心愿望,祈祷,命令的简单句,从句.(从句的主语和从句主语不一致时使用)
陈述式就是现在时使用啊.
西班牙语语法疑问在自学中遇到了很多难处,其中之一:我想知道什么是虚拟式?还有就是虚拟式与礼貌式(命令式)的联系?这其中我
西班牙语语法疑问
在自学中遇到了很多难处,其中之一:
我想知道什么是虚拟式?
还有就是虚拟式与礼貌式(命令式)的联系?这其中我知道对usted、ustedes的命令即是虚拟式相同人称的变位.
spy781年前1
hbylz 共回答了13个问题 | 采纳率84.6%
虚拟式可不是一两句话说得清的
最常见的虚拟式是:当主句动词是表示愿望、祈使、恳求、争取、建议、命令、害怕、担忧等,且从句的主语和主语不一致时用虚拟式
例如Espero que tengas mucho dinero
当然还有很多,你学到时慢慢会明白的
虚拟式的变位的确是和礼貌命令式一样
例如comer礼貌式命令式是coma
虚拟式的变位就是依次往下推,
coma,comas,coma,comamos,comáis,coman
该句中的的 sollte 用了虚拟式了吗?
该句中的的 sollte 用了虚拟式了吗?
Allerdings sind Kernkraftwerke weder sicher,noch umweltfreundlich,weswegen an der „Geordneten Beendigung der Nutzung der Kernenergie“ festgehalten werden 【sollte】.
广东雷老虎1年前1
绿野仙踪花弄影 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
sollte是第二虚拟式,表示非现实.句子的意思是:但是核电厂既不安全也不环保,因此“核能使用的有计划终止”是该坚持的.现实情况是核能使用没有被终止,所以这里的sollte用了虚拟式.
关于虚拟式!紧急!看看我这个句子对不对Wenn ihr jener Morgen nur ein wenig frühe
关于虚拟式!紧急!
看看我这个句子对不对
Wenn ihr jener Morgen nur ein wenig früher aufgestanden,würdet ihr die Aufgabe schon haben machen lassen.
如果你们那天早上早点起床的话,你们将把那任务早就完成了!
快乐苏珊1年前1
19871102wt 共回答了19个问题 | 采纳率100%
Wenn ihr jeder Morgen nur ein wenig früher aufstehen würdet, hättet ihr die Aufgabe längst erledigt.
西班牙语学习求助,西语助手中的一段话:5.主语从句中的动词用虚拟式:· Conviene que comparezcan
西班牙语学习求助,
西语助手中的一段话:5.主语从句中的动词用虚拟式:
· Conviene que comparezcan los testigos.
· No importa que lo digas a su padre o a sumadre.
· Puede que rompan el contrato.
cuijizong1年前1
tian天 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
主语从句,即从句在句中做主语成分.里面的动词用虚拟时态.就像第一个句子,(que )comparezcan los testigos做主语,动词comparecer用虚拟式.
翻译:1.最好让证人出席.(是时候让证人出席了.) 2.你把它告诉你爸或你妈并不重要.(不影响,没关系) 3.他们有可能毁约. 最后一个puede que可以把它看成一个固定搭配,就像quizas那样用.
关于be-型虚拟式比如这句句子He ordered that all the books be sent at once
关于be-型虚拟式
比如这句句子
He ordered that all the books be sent at once.
为什么我一直觉得从句中少了一个should ,是不是可以省略或者根本就没有,只是Be型虚拟式的一种语法
yxshmily1年前1
bizhikk 共回答了11个问题 | 采纳率90.9%
是省略了should.order后面的宾语从句一般省略should,就像suggest.