The first two sections of this book are interesting

vieqi2022-10-04 11:39:546条回答

The first two sections of this book are interesting
汉语意思

已提交,审核后显示!提交回复

共6条回复
喃123 共回答了20个问题 | 采纳率80%
这本书的前两节很有意思.
1年前
唐人街小** 共回答了1个问题 | 采纳率
这本书的前两部分很有趣。
1年前
eagle老鹰 共回答了16个问题 | 采纳率
这本书的前两部分很有趣。
1年前
柠檬tree 共回答了156个问题 | 采纳率
本书的前两节很有意思
1年前
wodlv 共回答了1个问题 | 采纳率
这本书的前两章很有趣。
1年前
叨子 共回答了219个问题 | 采纳率
这本书的前两节很有趣
1年前

相关推荐

英语翻译我有几句英语不懂,帮我翻译一哈 情 、只为他 12:33:15 Sections reveal gastric
英语翻译
我有几句英语不懂,帮我翻译一哈
情 、只为他 12:33:15
Sections reveal gastric antral mucosa.Reactive glactive changes are seen.Nuciei are reactive and euchromatic.Lamina propia shows mononuclear eclls.No Helicobacter Pylori seen.
zhufeng211年前2
fdfy 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
例胃粘膜的部分揭示…无功glactive变化是看见Nuciei是反应和euchromaticpropia单核eclls显示板的.没有幽门螺旋杆菌.
A fault is a break between two sections ...
A fault is a break between two sections ...
To answer the first question,scientists are looking very closely at the most active fault systems in the country,Such as the San Andress fault in California.A fault is a break between two sections of the earth's surface.These breaks between sections are the places where warthquakes happen.
逃兵__1年前1
fengyu3144 共回答了19个问题 | 采纳率84.2%
这里的fault是断层的意思,知道这个其他翻起来就很简单了
猜想整篇文章应该是说的地震的形成
英语翻译Makes it easy for a theme to reuse sections of code in a
英语翻译
Makes it easy for a theme to reuse sections of code in an easy to overload way for child themes.
zyong198401201年前4
xx14738 共回答了20个问题 | 采纳率95%
让一个主题易于再利用部分代码以子主题为超载的方式变得简单.
There are many different_____(sections,stalls)in the market.
一切地向上游1年前1
冬天的心情很坏 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
sections
超市有很多不同的食物分类部门
.People are familiar with sections such as Badaling in Beiji
.People are familiar with sections such as Badaling in Beijing and Jiayuguan Pass in Gansu,because they have been open to tourists for many years.But those sections far away from the public eyes have been almost forgotten. 翻译
Few local people knew the 3一metre—high walls made of earth and stones beside them are part of the Great Wall.The lack of knowledge is considered as one of the main reasons behind human 这个帮翻译下
xmxdl1年前2
Begierde 共回答了20个问题 | 采纳率95%
人们对诸如北京的八达岭和甘肃的嘉峪关等段落的长城较为熟悉,因为它们面向游客开放许多年了.但是那些远离公众视野的段落已经几乎被遗忘了.
请及时采纳,多谢!
A fault is a break between two sections of the earth‘s ( )
A fault is a break between two sections of the earth‘s ( )
a surface
b ground
c land
d rock
为什么选a 地震不是因为地球内部的断层吗,为什么变成表面了?
fireleg5021年前2
花开低落 共回答了16个问题 | 采纳率81.3%
由于地壳运动引起地壳岩层断裂错动而发生的地壳震动,称为构造地震.
是地壳,surface哦.
He wrote the first two sections of this book.这名话是什么意思
He wrote the first two sections of this book.这名话是什么意思
the first two 在这里面又是什么意思.
ltt81年前2
shijack 共回答了13个问题 | 采纳率76.9%
他写了这本书的前两章
the first two 最开始的前两节
英语高手请进17Welded,open cross-sections for which buckling curve
英语高手请进17
Welded,open cross-sections for which buckling curve d
(α = 0.76 and ˉλ0 = 0.2) is applicable at room temperatures
were not considered during the development of ENV 1993-1-2
or the ECCS model code.Thiswas due to a lack of experimental
results and research into these rarely used structural carbon
steel sections.At elevated temperatures,only buckling curve
c is recommended in ENV 1993-1-2,and a single equivalent
buckling curve exists within the ECCS model code.However,
in structural stainless steel design,sections designed to buckling
curve d at room temperature are far more common.All welded
open-sections,such as the I-section column tested by SCI,
fall into this category and have not been examined during the
development of the ECCS model code recommendations for
fire design.For the tested I-section,the predicted buckling
resistance at the critical temperature is 370 kN,as compared
to the applied test load of 413 kN,yielding a test load divided
by proposed resistance factor of 1.12.Whilst greater than unity,
this value is significantly lower than the corresponding factors
for hollow sections given in Table 13.This is believed to be
due to the poor performance of the test,but due to the lack
and uncertainty of the test data,it is recommended that further
research be conducted before firm design rules are given for
columns with welded open cross-sections.
我希望美丽的洛阳帮我翻译 在下万分感激!这里也许只有你能翻译好!我看了你给我翻译的我十分满意!在下在一次感谢你!
xwq14901年前1
爱在温州 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
对焊接开放型横截面,室温下屈曲曲线“d”(α = 0.76和ˉλ0 = 0.2)在ENV 1993-1-2 或ECCS 模式规范研发过程中不被使用.这是因为结构高碳钢面实验性结果和研究的缺乏.升温条件下,只有屈曲曲线“c”在ENV 1993-1-2中被提议,并且ECCS模式规范中存在一个等价的屈曲曲线.然而结构不锈钢设计中,室温下设计面的屈曲曲线“d”很不寻常.所有焊接开放型面例如SCI测试的单面柱就属于这一类,在ECCS模式规范中提议的耐火设计的发展中没有检验.对于供试单面,预测的临界温度时的屈曲抗性是370 kN,相比较供试负载的413 kN,屈服供试负载被提议的1.12抗性因子相除.远远偏离均匀的是该值显著低于表13给出的中空面的相应因子.相信是测试的不良操作导致的,但由于测试数据的缺乏和不确定,建议在给出焊接开放面柱的固定设计规则前进一步研究.
Books about different subjects_(put)in different sections in
Books about different subjects_(put)in different sections in the library.
她是我姐1年前2
df10hj 共回答了20个问题 | 采纳率100%
are put
英语翻译Common sections are:Letter from Company Chairman/ The Ch
英语翻译
Common sections are:
Letter from Company Chairman/ The Chairman’sStatement
Financial Highlights
Balance Sheets
Profit and Loss Statements
New Business Reports
Annual Review/ Business Review
Projections
Outstanding Stock Shares and Value
Complete list of Board Members
niuniu20081年前2
川上逝水 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
常见的部分:
从公司董事长信/chairman'sstatement
金融集锦
资产负债表
损益表
新的商业报告
年度回顾/商业评论
预测
优秀的股票,价值
董事会成员的完整列表
英语翻译The following sections explain how to use SPICE to do AC
英语翻译
The following sections explain how to use SPICE to do AC analysis.Before doing an AC analysis,SPICE finds the DC operating-point values for the circuit variables.Next,SPICE linearizes the circuit about this operating point and does an AC phasor analysis using the circuit's operating-point linearization.For a linear circuit this two-step process is equivalent to setting all DC sources to zero and then doint an AC analysis.However,when the circuit contains nonlinear elenents the difference between these two processes is significant.
shadowboy321年前4
飘来逝去 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
楼主,我帮你翻译好了.(PS:二极管,三极管等)这一句是我加上去的,便于你的理解,请无视.
The following sections explain how to use SPICE to do AC analysis.Before doing an AC analysis,SPICE finds the DC operating-point values for the circuit variables.Next,SPICE linearizes the circuit about this operating point and does an AC phasor analysis using the circuit's operating-point linearization.For a linear circuit this two-step process is equivalent to setting all DC sources to zero and then doint an AC analysis.However,when the circuit contains nonlinear elenents the difference between these two processes is significant.
以下章节将讲解如何使用SPICE软件(Simulation Program with Integrated Circuit Emphasis 集成电路仿真软件)去做交流分析.在开始一个交流分析之前,SPICE为电路变量找到直流(静态)工作点的值.紧接着,根据这个工作点SPICE把这个电路线性化,使用这个电路线性化的工作点做一个交流向量分析.对于一个线性电路,这种两步处理法等效于把所有的直流源短路,然后做一个交流分析.然而当电路包含有非线性元件(PS:二极管,三极管等)这种两步处理法的区别是非常明显的.
We need to discuss the names the sections of our class newsp
We need to discuss the names the sections of our class newspaper,who's like to()first?
A.tell B.speak C.say D talk
halu551年前3
dragonluo 共回答了21个问题 | 采纳率100%
speak 因为后面没有名词作宾语,所以要填不及物动词
英语语法.The text is in 4 sections,at the end of the test you wi
英语语法.
The text is in 4 sections,at the end of the test you will be given ten minutes to transfer your answer to an answer sheet.
请问这个given 是个什么情况?为什么不是give?
massringo1年前5
169333810 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
这是被动语态 你将被给
will be 加过去分词 是一般将来时的被动语态
given是give的过去分词
英语翻译whilst sections 18 and 20 do not require an assualt to t
英语翻译
whilst sections 18 and 20 do not require an assualt to take place before the grievous bodily harm is inflicted,it is unlikely that,in the vast majority of situations,the psychiatric harm would be sufficient to amount to being 'grievous'.
欣无痕1年前2
aaayf 共回答了13个问题 | 采纳率84.6%
同时,在身体遭受了严重的损伤前,18和20面并不需要有任何冲击 ,然而在大多数情况下,精神上的损伤已经足够造成严重的伤害.
希望LZ能提供原文,sections 18,20不知道指的是什么
一题全英文的工程科学题Select standard rolled steel sections for beams a
一题全英文的工程科学题
Select standard rolled steel sections for beams and columns to satisfy given specifications.A 25 ft.long ASTM-A36 steel,W8×58 I-Beam is selected to be the column of the hoisting apparatus with fixed-free ends.For this column,determine the slenderness ratio,the load that will result in Euler buckling,and the associated Euler buckling stress and determine whether the results can satisfy the given specifications as task1 or not.The beam characteristics may be found in the I-Beam Data.
Task3 (Pass Criterion1.3)
Determine the distribution of shear stress and the angular deflection due to torsion in circular shafts.Diagram 2 (left) has shown the structure of the hoisting apparatus.The reel and the brake which are made from thin walled tube are welded together with the shaft (the thickness of tube is 0.1in.).The solid shaft with a driving external torque MR at right end is turning.The mining car filled with iron ore which weights 1000~1500kg is moving up with constant speed.The brake not operates.If all frictions are neglected,the solid compound shaft with the driving torque and load torque has been shown in diagram 2 (right)
huazhi53631年前1
爱或不爱 共回答了20个问题 | 采纳率95%
选择标准钢材部分梁、柱来满足给定的规格说明细看一遍.25英尺长的ASTM-A36 W8×58 I-Beam钢,选择的栏的起重设备与fixed-free结束.这个专栏,确定了该新型比率时,这将会导致相关屈曲和欧拉屈曲应力和确定欧拉反演结果能满足给定的规格task1与否.梁的特点可以发现在I-Beam数据.
Criterion1.3 Task3(通过).
确定的剪切应力分布的角度偏转,由于在圆轴扭转.图2(左)已经证明,提升设备的结构.卷轴和刹车,是由薄壁管焊接在一起用轴(厚度0.1in管).实心杆驱动力矩和右端外先生.采矿车充满铁矿的1000 1500kg权重与恒定的速度移动.刹车不运行.如果所有的摩擦被忽视,坚实的复合轴传动力矩和负载扭矩已被证明在图2(右).
one.to visitone of the most interesting sections to visit is
one.to visit
one of the most interesting sections to visit is the frozen food section.
这里的one 指什么?
to visit是主动用法,结合整句的时候该怎么理解?
astxchj31年前1
vanx135 共回答了14个问题 | 采纳率100%
one指的是很多有趣场景中的一个
to visit修饰的是那些场景,就是说可以去游览的场景
Once ________ ,you can spray the different sections of the p
Once ________ ,you can spray the different sections of the picture with paint.
A.stuck on B.it stuck on C.it is stuck on D.it sticks on
曾记溪亭日暮1年前1
bear111 共回答了17个问题 | 采纳率82.4%
B.it stuck on
英语翻译Sections and ElevationsAfter an initial plan concept is
英语翻译
Sections and Elevations
After an initial plan concept is developed,take several sections to begin differentiating shapes of various spaces.Spend extra time studying the section diagram and think about negative space and how light,both natural and artificial,will affect your creation.A section also creates the opportunity to sketch interior elevations.We continue this reflective process:aspects of plans and sections are studied simultaneously.Keep in mind,plans organize spatial and activity relationships.Sections and elevations are what we see.The finest plan,solving every functional requirement,will be an unmitigated disaster without concurrent attention devoted to sections and elevations.Therefore even in the highly variable context of solving a design problem,we can successfully conclude that a balanced study of plans,sections,and elevations is essential to quality solution.
Modeling
As our designs continue to be studied,one valuable method for promoting their evolution is the creation of study models.At this point we do not want to confuse marketing or presentation models with the study model approach.Study models are yet another tool to enhance communication,available for presentation to a client as need,but even more useful in assisting the designer as he or she begins the translation of ideas,needs and goals into space.A designer begins making models early on,especially to address the general issues of site and building shape.This kind of experimental form giving helps address a variety of issues,including views to and from a site,relationships with other structures,visibility and general massing.If we build models to supplement our drawings,a dialogue begins to emerge from the abstractions we create on paper or computer and the tiny physical simulations that we build.Ideas grow from the sketches,while a model gives them form.The model forces the abstractions of design into a different medium,closer to reality.Each model may support original design ideas,identify conflicts,or suggest new avenues of inquiry.These notions feed the continuing design process.
请不要再拿百度或google的在线翻译给我谢谢,我知道的!
Qrebeck1年前3
夜游西 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
节和立面图
经过最初的规划概念是发展,需要几个章节,就开始分化的各个空间的形状.花额外的时间研究剖面图,想想负空间和光线如何,自然和人为的,会影响你的创造.一节还创造了机会素描室内升高.我们继续这一反射的过程:平面图和剖面图方面进行了研究同时进行.请记住,计划组织空间和活动的关系.节和海拔是我们看到的.最好的计划,解决每一个功能需求,将是一个没有专门章节和立面图同时注意十足的灾难.因此,即使在解决了设计问题充满变数的背景下,我们可以成功地得出结论,即平面图,剖面图,立面图和平衡的研究是必不可少的高质量解决方案.
建模
随着我们继续研究设计,一个用于促进它们的发展是有价值的方法创作的研究模型.在这一点上,我们不想混淆营销方式的研究模型或演示模型.研究模型的又一工具,加强沟通,以适合作为需要的用户可以使用,但更在协助设计师,他或她就开始进入太空的想法,需要和目标翻译有用.设计师早就开始制作模型,特别是解决场地和建筑物的形状的一般性问题.这种实验提供一种形式有助于解决各种问题,包括从网站和意见,与其他结构,知名度和一般集结的关系.如果我们建立模型,以补充我们的图纸,从对话开始出现的抽象,我们在纸上或计算机和微小的物理模拟,我们建设创造.想法逐渐从草图,而给他们的模型形式.该模型部队到不同的介质设计的抽象,更接近现实.每个模型可以支持原有的设计思路,确定冲突或建议调查的新途径.这些概念设计过程的持续饲料.
翻译成中文:It is used to lift sections of pipe,which are lowered
翻译成中文:It is used to lift sections of pipe,which are lowered into the hole made by the drill.
wbdwbdwbdwbd1年前3
zenith天顶 共回答了13个问题 | 采纳率100%
它被用来举起进入被钻孔机挖的洞之内被降低的管的区段.
英语翻译1.Assemble FFPE sections equivalent to ≤ 35 mg unsection
英语翻译
1.Assemble FFPE sections equivalent to ≤ 35 mg unsectioned core
2.Add 1 mL 100% xylene,mix,and incubate for 3 min at 50°C
3.Centrifuge for 2 min at maximum speed,and discard the xylene
4.Wash the pellet twice with 1 mL 100% ethanol
5.Add Digestion Buffer and Protease
6.Incubate at 50°C/80°C (RNA) or at 50°C (DNA)
7.Prepare Isolation Additive/ethanol mixture
8.Add Isolation Additive/ethanol and mix
9.Pass the mixture through a Filter Cartridge
10.Wash with 700 μL of Wash 1
11.Wash with 500 μL of Wash 2/3,and then centrifuge to remove residual fluid
12.Add DNase or RNase mix to each Filter Cartridge and incubate for 30 min
13.Wash with 700 μL of Wash 1
14.Wash twice with 500 μL of Wash 2/3,then centrifuge to remove residual fluid
15.Elute with 60 μL Elution Solution or nuclease-free water at room
Temp.
emmalx1年前2
tomrry2003 共回答了13个问题 | 采纳率84.6%
1.配备约相当于35mg unsectioned core的FFPE物体.
2.添加1毫升浓度100%甲笨后混合均匀,安放在50度的环境里三分钟.
3.以最大的转速分离出甲笨,时间设定为二分钟.
4.用1 mL 浓度100%乙醇清洗小球.
5.添加消化缓冲溶液与蛋白酶
6.RNA可放于 50°C/80°C中培养.DNA放于50°C中.
7.准备分离添加物即乙醇混合物
8.加入上述溶液混合.
9.把混合溶液加入过滤筒中.10.用上述第一条的700 μL溶液清洗.
11.用上述第二条或三条的700 μL溶液清洗,然后用离心机清除多余的液体.
12.加入DNA或RNA混合物到各分离器中,放置30分钟.
13.用700 μL 的第一项溶液清洗.
14.用500 μL 的第二项或第三项溶液清洗,分离出多余的液体.
15.在恒温环境中用60ul稀析液体或无核酸酶水稀析.
() sections of this book are very interesting and educationa
() sections of this book are very interesting and educational
A.First two
B.The first two
C.Two first
D.First the two
LN9501年前2
kline2001 共回答了21个问题 | 采纳率100%
特指需加冠词,顺序也是一定的
The will be responsible for different sections of the paper
The will be responsible for different sections of the paper .
帮帮忙翻译中文(PS;不要机译的,
zaps6e8ev0fb71年前2
鱼二十五 共回答了27个问题 | 采纳率88.9%
They will be responsible for different sections of the paper .
be responsible for
为...负责,形成...的原因
应该翻译成:
他们将会对纸上的各个条款/条件负责.
ed与ingThe manager and heads of the sections will spend the m
ed与ing
The manager and heads
of the sections will spend the morning _______ in the meeting room,____the problems they are
facing..
A.locking; discussing B.locked; discussed C.locked; discussing D.
locking; discussed
选什么,
lqfm1年前1
kk古文化研究 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
选C.
第一个locked 是过去分词做状语,表示被动.被锁在会议室.
第二个是spend some time doing sth 花费时间做某事.
no smoking sections是什么意思?
tudoy1年前4
允诺爱在 共回答了12个问题 | 采纳率75%
禁烟区!
英语翻译with another week,a slimy film covered sections of the w
英语翻译
with another week,a slimy film covered sections of the water along the banks,and a foul odor was soon detected.The mill wheels moved more slowly,some finally ground to a halt
145kkkk1年前1
有风吹过面 共回答了16个问题 | 采纳率75%
用一个星期,一个泥膜覆盖区域的水沿河岸,很快就发现了犯规气味…磨坊轮移动速度较慢,有些终于停止了