尤金·戴布兹的名言原文(英文)只要有下级阶层,我就同流只要有犯罪成分,我就同俦只要狱底还有游魂,我就不自由请各位达人提供

北海的船2022-10-04 11:39:543条回答

尤金·戴布兹的名言原文(英文)
只要有下级阶层,我就同流
只要有犯罪成分,我就同俦
只要狱底还有游魂,我就不自由
请各位达人提供这句话的英文原文,最好有尤金·戴布兹的个人介绍,越详细越好.

已提交,审核后显示!提交回复

共3条回复
shuweiqian 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
As long as there are lower class,I am on the same stream
As long as there are criminal elements,I will with the Chou
As long as the end of the prison still wandering soul,I am not free
1年前
old_boy163 共回答了1个问题 | 采纳率
While there is a lower class I am in it , while there is a criminal element I am of it , while there is a soul in prison, I am not free
1年前
wsszz0511 共回答了11个问题 | 采纳率
As long as there are lower class, I have the same flow as long as criminal element, I end with Chou as long as the prison there wandering soul, I will not free up please provide the original English text of this statement, preferably Youjindaibu hereby personal introduction, the more detailed the better.
1年前

相关推荐

英语翻译这是美国翻译理论家尤金·奈达(Eugene A.Nida)的一句话.我要这句话的英文原文,
_z_mle245fo7b261年前2
manbin 共回答了24个问题 | 采纳率95.8%
The translation of two communication between cultures, for really successful translation, familiar with two kinds of culture than even bicultural is much more important.
下面这段话用英语怎么说,.语言是文化的载体,翻译的根本任务就是传播和交流文化.翻译家尤金.奈达曾说过:"对于真正成功的翻
下面这段话用英语怎么说,.
语言是文化的载体,翻译的根本任务就是传播和交流文化.翻译家尤金.奈达曾说过:"对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化背景中才有意义.” 正如他所说的那样,语言的翻译不只是为语言文字的转换,主要两种文化的沟通和移植.当语言形成材料需要转换成另一种语言,从而在该语言里表达规定的思维内容的要求、对这个表达所应该或需要采用的方式 的要求就必然复杂起来.(5)商标和广告的翻译,是一种文化的交流,不同的历史条件.自然环境和***现实.形成了独具特色和风格的文化.语言是一定文化背景的语言,作为文化的载体,悠久的语言都凝聚着使用该语言的人们的思想哲理,文化特征和民族感情,不同的语言既受到文化的制约,有反应特定的个字文化内容.广告语言优又是文化的产物,它的内容不仅是显示商品本身的特点,而且还展示了一种特殊的文化.由于中英两种文化的差异,两种语言的表达形式也不同.然而使用两种语言的人们生活 在同一地球上,故他们又有共性.故在广告翻译时译者应充分考虑文化内涵选择恰当的方法 翻译广告语言.
zmzhong1年前1
dayoubutong 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
Language is the cultural carrier and the translation of the fundamental task is to spread and exchanges in culture. translator eugene: for once said: "for truly successful translation familiar with two culture only." as he said, verbal translation is not only for language, mainly two kinds of cultural communication and portable language. when a material need to convert into another language in the language to express provisions of the content of the request and on this express what we should
哪里能够读到Eugene O'Neil (尤金 奥尼尔)的中文或英文剧本
哪里能够读到Eugene O'Neil (尤金 奥尼尔)的中文或英文剧本
琼斯王 Emperor Jones
毛猿 The Hairy Ape
上帝的儿女都有翅膀
大神布朗等等的中文或英文剧本
谢谢三楼的,可是还不够哦!
Emperor Jones 和 The Great God Brown 还有 All God's Children Got Wings 那个网站上没有
wxf75101年前1
ycyzzjw 共回答了23个问题 | 采纳率87%
尤金 奥尼尔的英文剧本,有一些在ahanova.com网站上有.链接如下:
Anna Christie
The First Man
The Hairy Ape
有没有尤金的启示阅读答案急?这是一件发生在童年的小事.我的老爸爸也许已经把它忘记了,然而,这件事,却对我的一生或多或少地
有没有尤金的启示阅读答案急?
这是一件发生在童年的小事.
我的老爸爸也许已经把它忘记了,然而,这件事,却对我的一生或多或少地起了影响.
那年,我9岁.
一日,坐在靠近门边的桌前写大楷.门铃响了,爸爸应门,是邻居.两人就站在大门外交谈.
那天风很猛,把我的大楷本子吹得“啪啪”作响,我拿着墨汁淋漓的笔去关门.猛地把门一推,然而,立刻的,大门由于碰到障碍物反弹回来;与此同时,我听到父亲尽力压抑而仍然压不下去的喊声.
门外的父亲,眉眼鼻唇,全都痛得扭成了一团,即连头发,也都痛得一根一根地站了起来;而他的十根手指呢,则怪异地缠来扭去.一看到我伸出门外一探究竟的脸,父亲即刻暴怒地扬起了手,想刮我耳光;但是,不知怎的,手掌还没有盖到我脸上来,便颓然放下,我的脸颊,仅仅感受到了一阵掌风而已.
邻居以责怪的口气对我说道:“你太不小心了,你父亲的手刚才扶在门框上,你看也不看,就把门大力关上……”
原来我几乎把爸爸的手指夹断!
偷眼瞅父亲,他铁青着脸搓手指,没有看我.
十指连心,父亲此刻剧烈的痛楚,我当然知道;但是,当时的我,毕竟只是一名9岁的小童,我所关心、我所害怕的,是父亲到底会不会再扬起手来打我.
当天晚上,父亲五根手指浮浮地肿得很大,母亲在厨房里为他涂抹药油.我无意中听到父亲对母亲说道:
“我实在痛得极惨,原想狠狠打她一个耳光,但是,转念一想,我是自己把手放在夹缝处的,错误在我,凭什么打她!”
父亲这几句话,给了我一个毕生受用无穷的启示.爸爸!
1、“我”偷眼瞅父亲的原因是什么?当时,我心里想到的是什么?
2、“父亲即刻暴怒地扬起了手,想刮我的耳光,但是,不知怎的,手掌还没有盖到我的脸上来,便便颓然放下……”父亲想打我,但最终没打我,他是怎么想的呢?
asdkvj1年前1
pjwudi 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
1、“我”偷眼瞅父亲的原因是什么?当时,我心里想到的是什么?答:原因是父亲被夹到手指,一定剧烈的痛楚.想到的是父亲到底会不会再扬起手来打我.2、“父亲即刻暴怒地扬起了手,想刮我的耳光,但是,不知怎的,手掌还没有盖...
尤金写的文章
kvili1年前1
大家来看傻B 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
Eugene O'Neill(1888-1953)尤金·奥尼尔是美国著名剧作家,他曾经在1936年凭借代表作《天边外》获诺贝尔文学奖,他的获奖理由是:“由于他剧作中所表现的力量、热忱与深挚的感情——它们完全符合悲剧的原始概念”
(2011•营口)2011年6月刘翔在美国尤金勇夺110m栏亚军,如右图,成绩是13s.则他的平均速度是______m/
(2011•营口)2011年6月刘翔在美国尤金勇夺110m栏亚军,如右图,成绩是13s.则他的平均速度是______m/s,他相对于现场座位上的观众是______的,刘翔起跑时脚用力蹬地,地面同时给脚一个作用力,这说明物体间力的作用是______的.
碣石沧海水澹山竦1年前1
doudouchu 共回答了27个问题 | 采纳率88.9%
v=[s/t]=[110m/13s]≈8.46m/s,
刘翔与观众之间的位置发生了变化,所以刘翔是运动的;
刘翔起跑时脚用力蹬地,因为力的作用是相互的,地面同时给脚一个作用力.
故答案为:8.46;运动;相互.
尤金的昙花这篇文章中的非常非常白是否重复为什么
红色_冰1年前2
jlsoso 共回答了16个问题 | 采纳率75%
楼主,是尤今,不是尤金.《昙花》全文如下: 只看过一次昙花的开放,那种花,很大很大;色,非常非常白;味儿呢,浓郁强烈. 我看,我闻,我惊叹.
求 尤金奥尼尔 戏剧《榆树下的欲望》读后感
求 尤金奥尼尔 戏剧《榆树下的欲望》读后感
介绍一下剧情.从人物,情节等方面作具体描述,有个人的真知灼见 不要“粘贴”来的东西.
九月的安生1年前1
酒醉颜红 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
E.奥尼乐(Eugene O'neill)的剧作.3幕悲剧,1924年首演.写农场主卡伯特为了农场所有权同儿子埃本和妻子爱碧之间发生的三角纠纷.前妻所生的埃本对继承农场抱有希望,76岁高龄的父亲又娶了年轻美貌的爱碧做第三任妻子.爱碧嫁给行将就木的老头,就是为了这份遗产,但是她跟年迈的卡伯特生不出孩子,继承权眼看要落空,于是引诱埃本同她发生关系,并生下了儿子.在利用、引诱埃本的过程中,她对埃本产生了真正的爱情.而埃本一直认为爱碧对他并无感情,只是为了生个继承人夺取农场.爱碧百般表白也不能证明自己的真心,于是忍痛杀死了亲生婴儿.她与埃本的隔阂消除了,但等待着他们的却是法律的制裁.
发生在这个家庭中的悲剧向人们揭示出,在金钱占统治地位的社会里,人的自然的情感与本性是如何被压抑与扭曲的,对财产的欲望使父子、母子、夫妻与兄弟之间尔虞我诈,虎视眈眈,一个个贪婪、狡诈、邪恶、虚伪.作者也写了人性中美好的一面,当爱情的火花迸发而出,冲破对金钱的占有欲时,他们会变得真诚、善良,为了得到一份真情而奋不顾身地追求.但是这种追求所表现出的疯狂依然造成了毁灭,这正是悲剧性所在.
一个英语单词---请教字典上查不到尤金 是谁?
qqnhhm1年前4
bbsliao 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
Eugene A.Nida 美国著名翻译理论家尤金A·奈达
英语翻译语际翻译不仅是两种语言的互相交换,也是两种文化的传递.文化在翻译中是不可忽视的因素,正如美国著名翻译家尤金
英语翻译
语际翻译不仅是两种语言的互相交换,也是两种文化的传递.文化在翻译中是不可忽视的因素,正如美国著名翻译家尤金•奈达所说:“要真正出色的做好翻译工作,掌握两种文化比掌握两种语言甚至更为重要,因为词语只有运用在特定的文化中才具有意义.”
朱光潜先生在《谈翻译》一文中说:“外国文学最难了解和翻译的第一是联想的意义……”,“它带有特殊的情感氛围,甚深广而微妙,在字典中无从找出,对文学却极要紧.如果我们不熟悉一国的人情风俗和文化历史背景,对于文字的这种意义就茫然,尤其是在翻译时这种字义最不易应付.”英国文化人类学家爱德华•泰勒在《原始文化》(1871)一书中,首次把文化作为一个概念提了出来,并表述为:“文化是一种复杂,它包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗以及其作***上习得的能力与习惯.”
英语翻译!
liuhao05731年前2
卓越的山峰 共回答了13个问题 | 采纳率84.6%
Not only the language border translation is two language mutual exchanges,also is two cultural transmissions.The culture in the translation is the noticeable factor,just like American renowned translator Eugene•Napier reaches said that,“Wants splendid to complete the translation work truely,grasps two cultures to grasp two languages to be even more important than,because the words and expressions only then utilize in the specific culture only then have the significance.”
Zhu Guang dives gentleman in "To discuss Translation" in an article said:“The foreign literature is most difficult to understand and the translation first is the association significance .”,“it has the special emotion atmosphere,is really deep and broad and is subtle,discovers without knowing where to begin in the dictionary,extremely is actually important to the literature.If our not familiar country's human sentiment custom and culture historical perspective,regarding writing this kind of significance at a loss,in particular in translation time this kind of meaning not easiest to deal with.” English culture anthropologist Edward•Taylor in "Primitive Culture" in a (1871) book,the culture took for the first time a concept has raised,and indicates is:“The culture is one kind of complex,it including the knowledge,the belief,art,the morals,the law,the custom as well as it makes ability and the custom which in the society the custom results in.”
英文人名“尤金·奥尼尔”怎么拼写才准确?
英文人名“尤金·奥尼尔”怎么拼写才准确?
尤金奥尼尔是我最最崇拜的大师,他的戏剧只能用一个词来形容:完美!据说他的剧本到了一个字都不能改的地步。
醉眼观潮1年前7
laogongcyk 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
Eugene O'neill
美国的戏剧之父.
象征主义代表作 毛猿
他的作品很难读.
什么叫超风速平世界纪录?刘翔尤金站赛事12.87夺冠,顺风2.4m/s谁能详细讲解下什么是超风速平世界纪录!
deephoenix1年前1
dark_moon 共回答了8个问题 | 采纳率75%
大风对田径比赛影响很大,田径比赛场地上风速超过限制,所创造出的成绩将不被承认.田径比赛规则上明文规定:距离200米和200米以下的径赛以及跳远、三级跳远等项目,凡顺风时平均风速超过每秒2米者,所创纪录不予承认.
(2012•湛江)如图所示是刘翔在2012年国际田联钻石联赛尤金站男子110m栏比赛时的一个情景.这次比赛刘翔采用七步上
(2012•湛江)如图所示是刘翔在2012年国际田联钻石联赛尤金站男子110m栏比赛时的一个情景.这次比赛刘翔采用七步上栏新技术,以12.87s平世界记录成绩夺冠,并创造了个人史上最好成绩!若刘翔质量为87kg.问:
(1)刘翔受到的重力是多大?(取g=10N/kg)
(2)在比赛中,如果刘翔以13秒跑完110m,他的平均速度是多少米/秒?(结果保留两位小数)
(3)若刘翔在跨栏时重心上升了0.32m,则他每跨过一个栏需要克服重力做多少功?
haihao81年前1
紫彤樱玉 共回答了20个问题 | 采纳率90%
解题思路:(1)知道刘翔的质量,根据公式G=mg求出刘翔受到的重力;
(2)知道路程和时间,根据公式v=[s/t]求出平均速度;
(3)知道刘翔的重力和跳的高度,根据公式W=Gh求出克服重力做的功.

已知:刘翔质量m=87kg,g=10N/kg,刘翔跑的时间t=13s,跑的路程s=110m,跳的高度h=0.32m.
求:(1)刘翔受到的重力G=?;(2)他的平均速度v=?;(3)克服重力做的功W=?
(1)刘翔受到的重力:
G=mg=87kg×10N/kg=870N;
(2)他的平均速度:
v=[s/t]=[110m/13s]≈8.46 m/s;
(3)他每跨过一个栏克服重力做的功:
W=Gh=870N×0.32m=278.4J.
答:(1)刘翔受到的重力是870N;
(2)他的平均速度是8.46 m/s;
(3)他每跨过一个栏需要克服重力做的功为278.4J.

点评:
本题考点: 重力的计算;变速运动与平均速度;功的计算.

考点点评: 此题主要考查的是学生对重力、速度和功的计算公式的理解和掌握,基础性题目.

(2012•漳州)今年6月3日,在“2012国际田联钻石联赛”美国尤金站110米跨栏比赛中,刘翔以12秒87的成绩夺冠.
(2012•漳州)今年6月3日,在“2012国际田联钻石联赛”美国尤金站110米跨栏比赛中,刘翔以12秒87的成绩夺冠.若时间按13s计算,刘翔在110m跨栏比赛中的平均速度约为______m/s(结果保留两位小数).
shigekdai1年前1
battle504 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
解题思路:已知路程与运动时间,由平均速度公式即可求出刘翔的平均速度.

刘翔的平均速度
.
v=[s/t]=[110m/13s]≈8.46m/s;
故答案为:8.46.

点评:
本题考点: 变速运动与平均速度.

考点点评: 本题考查了求刘翔的跨栏速度,难度不大,熟练应用平均速度公式即可正确解题.

尤金·奈达的一句话,求出处和翻译
尤金·奈达的一句话,求出处和翻译
engage in thousands of decisions involving both selection and arrangement to fit another culture of a different language, diverse editors and publishers, and finally a reading audience.
建议以三1年前1
风林海啸 共回答了22个问题 | 采纳率86.4%
Eugene A. Nida
A FRESH LOOK AT TRANSLATION
英语翻译语际翻译不仅是两种语言的互相交换,也是两种文化的传递.文化在翻译中是不可忽视的因素,正如美国著名翻译家尤金
英语翻译
语际翻译不仅是两种语言的互相交换,也是两种文化的传递.文化在翻译中是不可忽视的因素,正如美国著名翻译家尤金•奈达所说:“要真正出色的做好翻译工作,掌握两种文化比掌握两种语言甚至更为重要,因为词语只有运用在特定的文化中才具有意义.”
朱光潜先生在《谈翻译》一文中说:“外国文学最难了解和翻译的第一是联想的意义……”,“它带有特殊的情感氛围,甚深广而微妙,在字典中无从找出,对文学却极要紧.如果我们不熟悉一国的人情风俗和文化历史背景,对于文字的这种意义就茫然,尤其是在翻译时这种字义最不易应付.”英国文化人类学家爱德华•泰勒在《原始文化》(1871)一书中,首次把文化作为一个概念提了出来,并表述为:“文化是一种复杂,它包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗以及其作***上习得的能力与习惯.”
英语翻译!
如双1年前2
无知的吉它 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
Not only the language border translation is two language mutual exchanges,also is two cultural transmissions.The culture in the translation is the noticeable factor,just like American renowned translator Eugene•Napier reaches said that,“Wants splendid to complete the translation work truely,grasps two cultures to grasp two languages to be even more important than,because the words and expressions only then utilize in the specific culture only then have the significance.”
Zhu Guang dives gentleman in "To discuss Translation" in an article said:“The foreign literature is most difficult to understand and the translation first is the association significance .”,“it has the special emotion atmosphere,is really deep and broad and is subtle,discovers without knowing where to begin in the dictionary,extremely is actually important to the literature.If our not familiar country's human sentiment custom and culture historical perspective,regarding writing this kind of significance at a loss,in particular in translation time this kind of meaning not easiest to deal with.” English culture anthropologist Edward•Taylor in "Primitive Culture" in a (1871) book,the culture took for the first time a concept has raised,and indicates is:“The culture is one kind of complex,it including the knowledge,the belief,art,the morals,the law,the custom as well as it makes ability and the custom which in the society the custom results in.”
阅读理解老人与鸽子(新加坡)尤金
阅读理解老人与鸽子(新加坡)尤金
你认为喂鸽食的老人是怎样一个人?他是不是“很有爱心的一个人”?
小说开头、中间、结尾写到夕阳和晚霞,这有何作用?
m44541年前1
eofw 共回答了16个问题 | 采纳率100%
1、善良慈爱,我觉得他是“很有爱心的一个人”
如果有幸遇上他,我会对他说,老人你好你的事迹我多听说了太感人了,我愿意同你一块抚养这些具有人性的“孩子”
2、环境描写,衬托出老人的善良.
(2013•北海模拟)2011年6月5日,在国际田联钻石联赛尤金站110m栏比赛中,刘翔以13s的成绩创造了近四年来个人
(2013•北海模拟)2011年6月5日,在国际田联钻石联赛尤金站110m栏比赛中,刘翔以13s的成绩创造了近四年来个人最好成绩.相对于飞奔的刘翔,跨栏是______的,刘翔跑完全程的平均速度是______m/s(保留1位小数).
舒舒舒1年前1
lwj1212 共回答了23个问题 | 采纳率87%
解题思路:(1)运动和静止是相对的,相对于参照物来说,物体的位置发生变化,我们就说物体是运动的;
(2)已知110m栏比赛中,刘翔的成绩,利用速度公式即可求得结论.

(1)以刘翔为参照物时,把刘翔看作是静止的,跨栏相对于刘翔来说位置发生了变化,所以说跨栏相对于刘翔来说是运动的;
(2)v=[s/t]=[110m/13s]≈8.5m/s.
故答案为:运动;8.5.

点评:
本题考点: 运动和静止的相对性;速度的计算.

考点点评: 考查学生对速度的计算、运动和静止的相对性的了解和掌握,题目难度不大,属于基础性题目.

昙花的阅读答案昙花尤金只看过一次昙花的开放;那种感觉,凄美而壮烈.一共五盆,排在大厅一旁.圆筒形的主枝,傲然直立.分枝多
昙花的阅读答案
昙花
尤金
只看过一次昙花的开放;那种感觉,凄美而壮烈.
一共五盆,排在大厅一旁.
圆筒形的主枝,傲然直立.分枝多,成液状形,枝上巍巍然地挂着即将灿烂开放的花蕾.
我和朋友,坐地厅里,喝茶、谈心.
茶原本是甘醇的,话原本是投缘的,但是,今晚,整颗心,都去了昙花那儿,心情有点焦躁,有点儿兴奋,又有点不安.所以,入口的茶,变得无味;入耳的话,变得单调.有一句、每一句地聊着、聊着.最后,索性闭口不语了.
等.
在全然的寂静中等.
子夜过后,还是完全没有动静.
一时渐渐陷入半朦胧的状态中,忽然,响起了一种很轻微、很轻微的声音:“啪啪啪、啪啪啪.”好像蝴蝶振翼欲飞时所发出的声响.迅速睁开眼睛,盆里的昙花,灿烂地、绚丽地、快活地、无羁地开放了.
花,很大很大;色,非常非常白;味儿呢,浓郁强烈.
我看,我闻,我惊叹.
立在枝上的昙花,顾盼生姿,得意非凡.
它尽情地享受人间蜂拥而来的爱.
然而,就在“旖旎风光无限好”的时刻,鸡啼声起,它大限到来.不做无谓的留恋与挣扎,它速速萎谢.
众人齐声叹可惜.
独我,羡慕它.
它辉煌而来,辉煌而去.
生命最短,不浪费一点一滴.
vasoul1年前1
练达58 共回答了22个问题 | 采纳率86.4%
1.写出本文相关的一个成语:( ),并写出这个成语的意思:( ).
2.“旖旎”读音为yǐ nǐ ,试根据上下文,推测一下这个词的意思.
3.”它尽情得享受人间的蜂拥而来的爱”,这个句子运用了( )的修辞手法.
4.句子“色,非常非常白”的“非常”二字连用两次,是否重复?为什么?
5.本文与《紫藤萝瀑布》的结尾有什么相似之处?并请你说说本文作者对人生有什么深刻的理解.
【答案】1.昙花一现 昙花开放后,很快就凋谢,比喻稀有的食物或显赫一时的人物出现不久就消失.
2.柔和美丽.
3.拟人
4.不重复.这个句子用了反复的修辞手法,突出昙花颜色的白.
5.相似之处在于:通过对话的描写,结尾处都写了对人生的感悟.本文作者赞颂昙花生命的短暂辉煌,说明作为一个人,要珍惜生命,努力奋斗,创造辉煌.