非矫厉所得.矫读几声?是三声还是二声?

bluecatybb2022-10-04 11:39:542条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
dudu5585 共回答了18个问题 | 采纳率77.8%
读第三声
1年前
温柔他哥 共回答了27个问题 | 采纳率88.9%
矫读三声 jiao ,矫正 矫治。
1年前

相关推荐

归去来兮辞并序翻译1.及少日,眷然有归欤之情.及:2.质性自然,非矫厉所得.非矫厉所得怎么翻译?按字的解释..3.于是怅
归去来兮辞并序翻译
1.及少日,眷然有归欤之情.及:
2.质性自然,非矫厉所得.非矫厉所得怎么翻译?按字的解释..
3.于是怅然慷慨.慷慨:
谢谢!
spider_821年前1
独身伊人 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
及是到达的意思,就是到什么什么时候或地方.
非:不是的意思.矫:有将弯曲申直的意识.厉:类似打磨雕琢的意识.非矫厉:理解为不是人为的就可以了.
慷慨:有情绪激昂,勇往直前的意识.这里可能是要去干什么是去了吧?
下列词语中解释有误一组是( )(3分) A.质性自然,非矫厉所得矫厉:造作勉强 B.悟
下列词语中解释有误一组是()(3分)
A.质性自然,非矫厉所得矫厉:造作勉强
B.悟已往之不谏,知来者之可追谏:劝止
C.云销雨霁,彩彻区明霁:雨后初晴
D.穷且益坚,不坠青云之志穷:贫穷
苦飞恼海_dd1年前1
小笨笨22 共回答了25个问题 | 采纳率72%
D
归去来兮辞序翻译(速度优先,质量其次)1非矫厉所得2尝从人事,皆口腹自役3犹望一念,当敛裳宵逝(速度优先,质量其次)
kelly_cq911年前3
相逢恨早 共回答了14个问题 | 采纳率100%
全序翻译序:
余家贫,耕植不足以自给.幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术.亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途.会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑.于时风波未静,心惮远役.彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求之.及少日,眷然有归欤之情.何则?质性自然,非矫厉所得;饥冻虽切,违己交病.尝从人事,皆口腹自役;于是怅然慷慨,深愧平生之志.犹望一稔,当敛裳宵逝.寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职.仲秋至冬,在官八十余日.因事顺心,命篇曰《归去来兮》.乙巳岁十一月也.
译文:我家境贫困,耕种田地不够用来供给自己(生活).孩子生了一屋子,米缸里没有储存的粮食,维持生活所需要的东西,(我也)没有得到它的办法.亲戚朋友经常劝我出去做个小官,我自己也产生了这种念头,(但)求官又没有门路.刚巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡长官都以爱惜人才为美德,我的叔父因为(看到)我贫困艰苦(就加以推荐),于是就被任命为小城的官吏.在那时,战乱还没有平息,心里害怕远地的差使.彭泽县距离家乡只有一百里路程,公田收获的粮食足够酿酒之用,因此就请命要了下来.(但)没几天,思念田园,就产生了归乡的念头.为什么呢?(因为我的)本性坦率自然,不是勉强做作所能够改变的;饥冻虽然是切肤之痛,但违背自己本心(更会)使我受到双重的痛苦.我曾经做过一些事情,(但)都是为了口腹的需求而勉强驱使自己;于是烦恼得愤懑不已,感到自己非常有愧于平生的志愿.但还是想等到秋收以后,就收拾行装连夜离去.(可是)不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,我心情悲痛,希望立刻就去奔丧,于是就自己弃官离职了.从秋八月到冬季,在官位上做了八十多天.趁着这件事情来抒发自己心里的情意,写了篇文章命名为《归去来兮》.时在乙巳年十一月.
大家帮我翻译古文!1.及少日,眷然有会归欤之情.何则?质性自然,非矫厉所得.2,尝从人事,皆口腹自役.于是怅然慷慨,深愧
大家帮我翻译古文!
1.及少日,眷然有会归欤之情.何则?质性自然,非矫厉所得.2,尝从人事,皆口腹自役.于是怅然慷慨,深愧平生之志.
xiaolverson1年前1
vbnm123321 共回答了31个问题 | 采纳率96.8%
1等到过了一些日子,便产生了留恋故园的怀乡感情.那是为什么?本性任其自然,这是勉强不得的.2过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己.于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿.