英语翻译A grants B under A Improvements,without any payment of a

邓肯的弟弟2022-10-04 11:39:541条回答

英语翻译
A grants B under A Improvements,without any payment of additional compensation,a worldwide,non-exclusive,personal,non-transferable,terminable,limited license(without the right to sublicense) to exercise the license rights in the same scope as granted in Paragraph 1 of this ArticleⅡ.A makes no warranty or representation with respect to,or in connection with such grant of license of A Improvements.No license is granted,either expressly or impliedly,by A other than the license expressly granted in this Paragraph.
第一句是说A授予B,A的免费的技术改进许可权.第二句又说对此改进许可不做保证?第三句又说除非本段明确说明,否则就不授予许可么?被绕晕了.应该是我理解错了吧?具体该怎翻译?

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
老少都来看热闹 共回答了18个问题 | 采纳率77.8%
翻译如下(A:甲方,B:乙方),意译为主:
关于甲方改善许可一事,甲方同意授予乙方该许可,以便乙方在第Ⅱ条第一段规定的范围内行使许可权利.该项许可具有如下性质:不用支付额外赔偿费用、世界范围、非独占、个体的、不可转让、可终止、有限许可(不允许转授权).
关于本次甲方改善许可或与本次许可相关的事宜,甲方将不向乙方提供任何保证或陈述.除本段经甲方明确授权的许可外,甲方均未进行其他许可,无论该等许可是明示或暗示的.
这段话的意思简单来说是这样的:A授予B一项许可,该许可是A给B的,B不能再转让给别人.然后关于本次许可的内容,A不向B保证说一定具有某些功能或一定有某些作用(看具体是什么交易吧).而且A授权给B的这次许可,仅仅是合同中明确载明的范围,其他范围的许可A没有授权给B,B只能在合同中授权的范围内使用.

希望可以帮到你!
1年前

相关推荐