barriers / 阅读 / 详情

友谊地久天长的低地苏格兰语歌词

2023-07-13 20:00:25
共1条回复
snjk

ChorusFor auld lang syne, my dear,For auld lang syne,We"ll tak a cup o"kindness yet②,For auld lang syne!

Should auld acquaintance be forgot,And never brought to mind③?Should auld acquaintance be forgot,

And auld lang syne?

And surely ye"ll be your pint-stowp④,

And surely I"ll be mine,

And we"ll take a cup o" kindness yet,

For auld lang syne!

We twa⑤ hae⑥ run about the braes⑦,And pou"d⑧ the gowans⑨ fine,But we"ve wander"d monie a weary fit⑩,

Sin"⑾ auld lang syne.

We twa hae paidl"d in the burn⑿

Frae mornin" sun till dine⒀,

But seas between us braid⒁ hae roar"d

Sin" auld lang syne.

And there"s a hand, my trusty fiere⒂,

And gie"s a hand o" thine⒃,

And we"ll take a right guid-willie⒄ waught⒅,For auld lang syne.

注解:

①auld lang syne:old long since(ago).

②We"ll tak a cup o"kindness yet:We"ll drink another cup of friendship.③brought to mind:remembered.

④And surely ye"be your pint-stowp:And surely you"ll drink your fill (a pint=half a quart; stowp=a drinking vessel).

⑤twa:two.

⑥hae:have.

⑦braes:hills.

⑧pou"d:pulled.

⑨gowans:yellow or white field flowers.

⑩we"ve wander"d monie a weary fit:We have wandered many a weary foot.

⑾Sin":since.

⑿paidl"d in the burn:paddled in the brook.

⒀Frae mornin" sun till dine:from morning sun till dinner time.

⒁braid:broad.

⒂fiere:comrade.

⒃gie"s a hand o"thine:give us a hand of yours.

⒄guid-willie:good will.

⒅waught:a deep draught.

参考资料:《新编英国文学选读(上)》(第二版) 北京大学出版社 Should old acquaintance be forgot,  and never brought to mind?  Should old acquaintance be forgot,  and auld lang syne?

副歌:

For auld lang syne, my dear,for auld lang syne,  we"ll take a cup of kindness yet,  for auld lang syne.

And surely you"ll buy your pint cup!  and surely I‘ll buy mine!

And we"ll take a cup o" kindness yet,  for auld lang syne.

副歌

We two have run about the slopes,  and picked the dasies fine.  But we"ve wandered man ya weary foot.  Since auld lang syne.

副歌

We two have paddled in the stream,  From morning sun till dine;  But seas between us broad have roared,   Since auld lang syne.

副歌

And there"s a hand my trusty friend!  And give us a hand o" thine!  And we"ll take aright good-will draught,  for auld lang syne. 译文(一)

怎能忘记旧日朋友

心中能不怀想

旧日朋友岂能相忘

友谊地久天长

我们曾经终日游荡

在故乡的青山上

我们也曾历尽苦辛

到处奔波流浪

友谊万岁 朋友友谊

万岁举杯痛饮

同声歌唱友谊地久天长

同声歌唱友谊地久天长

我们也曾终日逍遥

荡桨在绿波上

但如今却分道扬镳

远隔大海重洋

沙啦啦

沙啦啦

啊啊啊啊~~~~

沙巴巴

沙巴巴

啊啊啊啊~~~~

让我们亲密挽着手

情谊永不相忘

让我们来举杯畅饮

友谊地久天长

友谊永存 朋友 友谊永存

举杯痛饮 同声歌唱友谊地久天长

友谊永存 朋友 友谊永存

举杯痛饮 同声歌唱友谊地久天长

译文(二)

宁有故人 可以相忘

曾不中心卷藏

宁有故人 可以相忘

曾不镌怀畴曩

我尝与子乘兴翱翔

采菊白云之乡

载驰载驱微逐踉跄

怎不依依既往

我尝与子荡桨横塘

清流浩浩荡荡

永朝永夕容与徜徉

怎不依依既往

愿言与子携手相将

陶陶共举壶觞

追怀往日引杯需长

重入当年好梦

往日时光 大好时光

我将酌彼兕觞

往日时光 大好时光

我将酌彼兕觞 日语版本译作《蛍の光》(萤火虫之光)

“蛍の光”的原曲来自苏格兰民歌“Auld Lang Syne”。“Auld Lang Syne”为苏格兰语,在翻译成英语时,可直译为“old long since”,意译为“times gone by”。日语可以翻译为“久しき昔”等。汉语翻译“友谊地久天长”。

“蛍の光”的作词者为稻垣千颖,作曲者不详。在作词时,曲名为“萤”,后来改为“萤の光”。根据当用汉字的使用规定,在正书法下,曲名为“蛍の光”。“蛍の光”在诞生之后,一直被定为学校教唱的“唱歌”。在日本学校的毕业典礼上,经常唱“蛍の光”。另外,还用于宴会、圣诞节等场合。1964年东京奥运会的闭幕式上,通过大合唱齐唱“蛍の光”结束了奥运盛典。红白歌会的结束曲就是“蛍の光”。

“蛍の光”的歌词共有4段,但是一般只唱前两段。另外,后两段在不同的历史阶段,歌词内容稍有不同。

歌词部分如下。在二战后,日本的学校不教第三段和第四段。

「萤(ほたる)の光」

稲垣千頴作词 スコットランド民谣

ほたるの光、窓(まど)の雪。

书(ふみ)よむ月日、重ねつつ。

いつしか年も、すぎの戸を、

明けてぞ、けさは、别れゆく。

とまるも行くも、限りとて、

かたみに思う、ちよろずの、

心のはしを、一言(ひとこと)に、

さきくとばかり、歌うなり。

筑紫(つくし)のきわみ、みちのおく、

海山(うみやま)とおく、へだつとも、

その真心(まごころ)は、へだてなく、

ひとつに尽くせ、国のため。

千岛(ちしま)のおくも、冲縄(おきなわ)も、

八洲(やしま)のうちの、守りなり。

至らんくにに、いさお しく。

つとめよ わがせ、つつがなく。

以下是对“蛍の光”这首歌的前两段歌词的日语直译。

1.むかし、中国のある人は、ほたるの光や窓の雪あかりで本を読んだといわれているが、私たちも苦労していろいろな本を読み、长いあいだ勉强してきたものだ。

早いもので、気がつくといつの间にか月日がたっていて、今日この日、とうとう巣立っていく日がきてしまった。

2.别れというものはさびしいものだ。とどまるものにとっても、行くものにとっても……。

これきりでもう会えぬかもしれない……そんな気もしながら、おたがいにかぞえきれないほどの思いを、ただひとこと、元気でね、おたがい元気でね、と、心をこめて歌うのだ。(「教科书に出てくる歌のことば図鉴·5年生の歌」(ポプラ社)より。)

把上面两段日语翻译成汉语,大意如下:

1、据说过去中国有人萤窗雪案,勤学苦读。而我们也历经辛苦,读万卷书,一直勤勉地学习。乌飞兔走,慕然回首,时光已经流逝。今天,终于到了行万里路的日子。

2、惜别总是令人伤感。不论是留在这儿,还是去往远方。今后劳燕分飞,也许就此不能相见。带着这种思绪,让我们真心地,只用一句话,来互相倾诉无尽的情感,一路平安,一路平安。

另一版翻译:萤火虫之光,照亮窗前雪。 读遍万卷书,任凭岁月添。 蓦然回首时,时光已流逝。 待到黎明时,离别悄然至。

syne

相关推荐

auld,lang,syne三个单词什么意思?

友谊地久天长
2023-07-13 17:28:124

1.auld 和 lang syne分别是指什么意思?

1.主要指时间上没有始终,用于上帝等时,指其永恒性,引申用于抽象事物,则指某一概念的无始无终。 例句: They had entered the country and had applied for ...2.也可指有始无终或者即使有终也无限遥远或无法确定。用于贬义,可指“没完没了”。往往强调一件事物在过去一直存在着,今后还会继续存在下去。
2023-07-13 17:28:212

Auld Lang Syne中文是什么意思的?/

 AuldLangSyne是一首非常出名的诗歌,原文是苏格兰文,直译做英文是"oldlongsince"或"timesgoneby",意思大概是逝去已久的日子。AuldLangSyne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(RobertBurns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。人们通常可以哼出歌曲的旋律,但大部份人只可唱出歌词的一小段。  在很多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。  在经典电影“魂断蓝桥”中,此曲被用作为主旋律。  全曲英文歌词  Shouldauldacquaintancebeforgot,  Andneverbroughttomind?  Shouldauldacquaintancebeforgot  Anddaysofauldlangsyne?  Forauldlangsyne,mydear,  Forauldlangsyne,  We"lltakeacupo"kindnessyet  Forauldlangsyne.  BoneyM.  Wetwahaerunabootthebraes  Andpou"dthegowansfine;  We"vewander"dmonyawearyfoot  Sin"auldlangsyne.  Wetwohaepaidledi"theburn,  Fraemornin"suntilldine;  Butseasbetweenusbraidhaeroar"d  Sin"auldlangsyne.  Andhere"sahand,mytrustyfriend,  Andgie"sahando"thine;  We"lltakeacupo"kindnessyet  Shouldauldacquaintancebeforgot,  Andneverbroughttomind?  Shouldauldacquaintancebeforgot  Anddaysofauldlangsyne?  Forauldlangsyne,mydear,  Forauldlangsyne,  We"lltakeacupo"kindnessyet  Forauldlangsyne.  Forauldlangsyne,mydear,  Forauldlangsyne,  We"lltakeacupo"kindnessyet  Forauldlangsyne.  中文歌词  怎能忘记旧日朋友/心中能不怀想/旧日朋友岂能相忘/友谊地久天长/  我们曾经终日游荡/在故乡的青山上/我们也曾历尽苦辛/到处奔波流浪/  我们也曾终日消遥/荡桨在碧波上/但如今却劳燕分飞/远隔大海重洋  我们往日情意相投/让我们紧握手/我们来举杯畅饮/友谊地久天长  友谊万岁/友谊万岁/举杯痛饮/同声歌颂友谊地久天长
2023-07-13 17:28:461

海康威视网络键盘No SYNE是什么意思

海康威视网络键盘No SYNE是直译过来是不同步这一般是内存条松动或氧化而接触不良,或显示器数据线接触不良,或内存、显卡、显示器或数据线损坏所致。需要逐一排查。1.关机(如果短按电源开关无效则长按开关直到电源指示灯熄灭或直接拔掉电源线)断电开机箱,重新插拔内存条,并用橡皮顺着一个方向擦拭金手指(大拇指手指甲背刮也行),如有条件还可安装到不同内存插槽,装好后再开机(操作之前,还要通过双手碰触墙壁释放自身静电或佩带防静电手套)。如果不会操作,那么简单一点:掌击或脚踢机箱一两下就可以了(注意位置:机箱左右侧外壳中后面没有接口的那侧外壳的正中央;注意力道:不要太用力当然也不能无力)。以上可能需要重复操作,如果无效,则需要替换内存条。如有两根以上内存条,则需要逐根测试。2.如果上述操作无效,则关机断电开机箱,重新插拔显卡并用橡皮擦拭金手指,还可插紧显示器与显卡之间的数据线。如果仍然无效,则考虑数据线或显卡损坏,那就替换新的数据线或显卡。3.如果在检查过程中,显示器未通电(指示灯不亮),则先检查其电源开关是否打开,再检查显示器背部,将连接显示器的电源线插头向上插紧(有条件可替换电源线),并检查电源线另一端至插座处是否通电。4.如果主机连接其它显示器能显示且本机显示器接入其它正常主机仍然无法显示,则说明显示器损坏,需要专业维修。
2023-07-13 17:28:541

syneservice是什么软件

其实他的全名应该是androidsyncservice意思是安卓手机的同步服务功能插件,手机自带系统软件有时候我们会遇到说是android 手机一直显示很抱歉androidsyncservice已停止运行有的人想卸载但是并不建议卸载,退一步说实在要卸载也是可以卸载的。办法一:RE管理器--system。找到framework-stats.apk删除掉。重启手机 。办法二:进入应用程序。里面找到AndroidSyncService。停用即可。
2023-07-13 17:29:031

成熟细胞的细胞核为什么会位于细胞的中央

作者徐人尔 摘要细胞核在细胞中的位置,是细胞发挥正常的生物学功能所必需的。在决定细胞核定位的众多力量中,细胞骨架蛋白无疑起着决定性的作用。那么,细胞核又是如何与细胞骨架联系在一起的呢?这里,我将向大家报告最近两年来,我们对细胞核—细胞骨架之间的连接“横杆”——Syne/SUN 家族蛋白的功能研究方面所获得的一些新进展和新认识。骨骼肌细胞为合胞体,含数百具有特定细胞内分布的细胞核。这些细胞核的特殊定位被认为对肌细胞正常功能很重要,但机理未知。运用小鼠遗传学方法,我们发现,肌细胞核正常定位与巨大蛋白分子 Syne-1及 Syne-2有关。Syne-1剔除小鼠中肌细胞核定位异常,包括神经突触下肌细胞核缺失。 Syne-2的过量表达也干扰突触下肌细胞核定位。神经突触下肌细胞核缺失导致运动神经分枝明显变长。 Syne-1和 Syne-2同时被敲除的小鼠则出生后很快因呼吸障碍而死亡。果蝇卵子发生(Oogenesis)过程中,滋养细胞(Nurse cell)的细胞质向卵细胞转移是卵细胞成熟所必须的, 滋养细胞间及滋养细胞与卵细胞间的特殊的细胞间通道-Ring Canal 是发生这种转移必不可少的,为避免 Ring Canal 通道不被阻塞,滋养细胞的细胞核被小心地定位在细胞的中央。运用果蝇生殖细胞嵌合体技术,我们的研究发现 MSP-300蛋白对滋养细胞核的正确定位起重要作用,MSP-300突变体中的卵子不能正常形成,细胞核定位及细胞骨架异常。在减数分裂前期Ⅰ,染色体的端粒与核膜相连,并聚集在核膜的一定区域上,同源染色体联会配对后,端粒从聚集区分散并重新分布在核周。染色体端粒这一明显的动态变化过程是真核生物中广泛存在的现象。但是相关的分子机制及其生物学功能长期来一直未能阐明。我们的研究发现,小鼠内核膜蛋白 Sun1蛋白是染色体端粒定位在核膜上所必须的。Sun1基因敲除小鼠中,端粒无法定位在核膜上, 同源染色体不能正常联会,导致小鼠精子发生和卵子发生停滞于减数分裂前期Ⅰ。SUN1蛋白在染色体端粒核膜定位及其动态变化中的所起的重要作用,对我们深入理解哺乳动物中端粒核膜定位的机制及其对减数分裂的影响有重要意义
2023-07-13 17:29:131

电脑显示器,amdfreesyne技术?

你显卡跟屏有什么关系,想换就换呗,只是看接口对不对得上而已,屏幕对显卡又没什么要求
2023-07-13 17:29:203

《友谊地久天长》女声版原唱歌手是谁?

  LeoSayer唱的,AuldLangSyne这首诗被人谱了曲,在每年新年零点到来之时,全欧美都会齐唱的这首不朽之作。在经典电影---“魂断蓝桥”中,此曲被作为主旋律。  英文词:shouldauldacquaintancebeforgot,  andneverbroughttomind?  shouldauldacquaintancebeforgot,  forthesakeofauldlangsyne.  ifyoueverchangeyourmind,  butiliving,livingmebehind,  ohbringittome,bringmeyoursweetloving,  bringithometome.  illgiveyoujewelryandmoneytoo.  thatsallallilldoforyou.  ohbringittome,bringmeyoursweetloving,  bringithometome.yeah~yeah~  darlingyouknowilaughedwhenyouleft,  butnowiknowthationlyhurtmyself.  pleasebringittome,bringyoursweetsweetlove,  bringithometome,bringithometome.  ifyoueverchangeyourmind,  butiliving,livingmebehind,  ohbringittome,bringmeyoursweetloving,  bringithometome.  forauldlangsynemydear,  forauldlangsyne,  welltakeacupofkindnessyet  forthesakeofauldlangsyne.  中文词:怎能忘记旧日朋友  心中能不怀念?  旧日朋友怎能相忘,  友谊地久天长。  我们往日情意相投,  让我们紧握手,  让我们举杯痛饮,  友谊地久天长。  友情常在我心,  亲密的朋友  举杯痛饮,  同声歌唱友谊地久天长  英文版试听地址:http://61.184.81.46:81/czpd/kczy/shang/yy/2/06/rj-kebiao/1/jasl5/friendship.mp3
2023-07-13 17:29:481

友谊地久天长英文版叫什么

歌曲《友谊地久天长》的英文版名叫《Auld Lang Syne》。Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是古苏格兰方言,直译做英文是"old long ago"或"times gone by",大意为"逝去已久的日子"。Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地民歌记录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了英文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。在80年代以前,人们通常可以哼出歌曲的旋律,比较流行,但大部份人只可唱出歌词的一小段。《Auld Lang Syne》歌词原文:ChorusFor auld lang syne, my dear,For auld lang syne,We"ll tak a cup o"kindness yetFor auld lang syne!Should auld acquaintance be forgot,And never brought to mindShould auld acquaintance be forgot,And auld lang syne?And surely ye"ll be your pint-stowpAnd surely I"ll be mine,And we"ll take a cup o" kindness yet,For auld lang syne!We twahaerun about the braesAnd pou"dthe gowansfine,But we"ve wander"d monie a weary fitSin" auld lang syne.We twa hae paidl"d in the burnFrae mornin" sun till dineBut seas between us braidhae roar"dSin" auld lang syne.And there"s a hand, my trusty fiereAnd gie"s a hand o" thineAnd we"ll take a right guid-williewaughtFor auld lang syne.
2023-07-13 17:30:021

auld lang syne哪个版本好听?

教皇合唱团的也很不错,是一种不同的感觉。
2023-07-13 17:30:115

  《魂断蓝桥 这部电影的主题曲Auld lang syne 《友谊地久天长》的评价

《魂断蓝桥》的主题曲,可谓片中精髓. 这首根据苏格兰民歌《友谊地久天长》改编的曲子贯穿全片, 特别是当蜡烛舞会将结束时和玛拉辞世前, 反复出现的这一主题音乐,很好地渲染了影片的环境氛围,丰富和升华了主人公乃至整部影片的情感世界,使观众无不为之动容. 至今,这首曲子还屡屡出现在各种音乐会和舞会上.在这方面,《魂断蓝桥》的主题音乐堪称典范! 《过去的好时光》原是一首苏格兰民歌,现在的歌词据说是经过苏格兰著名诗人罗伯特61彭斯改编,发表于1794年。在苏格兰人们人人会唱此歌,唱此歌时人们会自然地围成圆圈,每人双臂交叉握着旁边人的手,一边跳着舞蹈一边唱歌。后来,它在全世界得到了广泛传播,不仅在全英国成为朋友离别时的仪式歌曲,而且在世界范围内都成了典型的送别歌曲。在本世纪有人把这首本来是2/4拍的歌曲改为3/4拍的圆舞曲,于是,在欧美各地的盛大舞会中,乐队必奏此曲作为终曲向大家告别。在中国,这首曲子被称作《友谊地久天长》。
2023-07-13 17:30:251

记得一首歌,里面有几句歌词“旧日朋友怎能相忘,友谊地久天长…”求歌名啊?

Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是苏格兰文,直译做英文是"old long since"或"times gone by",意思大概是逝去已久的日子。Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。人们通常可以哼出歌曲的旋律,但大部份人只可唱出歌词的一小段。 在很多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。 在经典电影“魂断蓝桥”中,此曲被用作为主旋律。 全曲英文歌词 Should auld acquaintance be forgot, And never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot And days of auld lang syne? For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, We"ll take a cup o" kindness yet For auld lang syne. Boney M. We twa hae run aboot the braes And pou"d the gowans fine; We"ve wander"d mony a weary foot Sin" auld lang syne. We two hae paidled i" the burn, Frae mornin" sun till dine; But seas between us braid hae roar"d Sin" auld lang syne. And here"s a hand, my trusty friend, And gie"s a hand o" thine; We"ll take a cup o" kindness yet Should auld acquaintance be forgot, And never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot And days of auld lang syne? For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, We"ll take a cup o" kindness yet For auld lang syne. For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, We"ll take a cup o" kindness yet For auld lang syne. 中文歌词 怎能忘记旧日朋友/心中能不怀想/旧日朋友岂能相忘/友谊地久天长/ 我们曾经终日游荡/在故乡的青山上/我们也曾历尽苦辛/到处奔波流浪/ 我们也曾终日消遥/荡桨在碧波上/但如今却劳燕分飞/远隔大海重洋 我们往日情意相投/让我们紧握手/我们来举杯畅饮/友谊地久天长 友谊万岁/友谊万岁/举杯痛饮/同声歌颂友谊地久天长
2023-07-13 17:30:342

魂断蓝桥中著名的歌曲是?

魂断蓝桥主题曲Auld lang syne 《友谊地久天长》 Auld lang syne 《友谊地久天长》英文歌词 Should auld acquaintance be forgot, and never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot, for the sake of auld lang syne. If you ever change your mind, but I living, living me behind, oh bring it to me, bring me your sweet loving, bring it home to me. bring it home to me.Yeah~ Yeah~ Darling you know I laughed when you left, but now I know that I only hurt myself. Please bring it to me,bring your sweet sweet love, bring it home to me, bring it home to me. For auld lang syne my dear, for auld lang syne, we"ll take a cup of kindness yet for the sake of auld lang syne. 《友谊地久天长》中文歌词 怎能忘记旧日朋友 心中能不欢笑 旧日朋友岂能相忘 友谊地久天长 友谊万岁 朋友 友谊万岁 举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长 我们曾经终日游荡在故乡的青山上 我们也曾历尽苦辛 到处奔波流浪 友谊万岁 朋友 友谊万岁 举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长 (music) 我们也曾终日逍遥 荡桨在微波上 但如今已经劳燕分飞 愿歌大海重洋 友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁 举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长 我们往日情意相投 让我们紧握手 让我们来举杯畅饮 友谊地久天长 友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁 举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长 友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁 举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长 友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁 举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
2023-07-13 17:32:051

小时代3插曲英文歌叫什么

歌曲名:Auld Lang Syne歌手:DJG Symphony Orchestra专辑:20 Biggest Christmas Hits友谊天长地久Should auld asquaintance be forgotAnd never brought to mindShould auld asquaintance be forgotAnd days of auld lang syneFor auld lang syne my dearFor auld lang syneWe"ll take a cup of kindness yetFor auld lang syneAnd here"s a hand my trusty friendAnd gie"s a hand of thineWe"ll take a cup of kindness yetFor auld lang syneFor auld lang syne my dearFor auld lang syneWe"ll take a cup of kindness yetFor auld lang syneShould auld asquaintance be forgotAnd never brought to mindShould auld asquaintance be forgotAnd days of auld lang syneFor auld lang syne my dearFor auld lang syneWe"ll take a cup of kindness yetFor auld lang syneAnd here"s a hand my trusty friendAnd gie"s a hand of thineWe"ll take a cup of kindness yetFor auld lang syneFor auld lang syne my dearFor auld lang syneWe"ll take a cup of kindness yetFor auld lang syneFor auld lang syne my dearFor auld lang syneWe"ll take a cup of kindness yetFor auld lang syne
2023-07-13 17:32:121

Auld lang syne(友谊地久天长)的原唱是谁?或者那一个版本才是最接近原版的?

Keri Noble我觉得最像小时代里唱的
2023-07-13 17:32:335

罗伯特彭斯的昨日时光英文版

Auld Lang Syne 昨日时光 (苏格兰)Robert Burns 罗伯特彭斯 为了昨日时光, 让我们再干一杯温情的酒, 为了昨日时光! 怎能把老朋友遗忘, 不将他们放在心上? 怎能把老朋友遗忘, 还有那昨日的时光! 你要举杯饮欢畅, 我亦买酒共分享, 让我们再干一杯温情的酒, 为了那昨日的时光! 我们曾经漫游山野, 将美丽的雏菊采 我们跋涉过漫长旅途, 告别了昨日的时光。 我们曾经赤脚过小河, 水声笑语里将时间忘却, 而如今大海的狂波已将我们分隔, 告别了昨日的时光。 这是我的手,我忠诚的朋友, 也伸出年的双手, 让我们再畅饮一杯祝福的酒, 为了昨日的时光。 Should auld acquanintance be forgot, And never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot, And days of auld lang syne? And here"s a hand,my trusty friend And gie"s a hand o" thine; We"ll take a cup o" kindness yet. For auld lang syne. For auld lang syne my dear, For auld lang syne, We"ll take a cup o" kindness yet For auld lang syne. 这首诗被谱曲之后,在每年新年零点到来之时,全欧美都会齐唱的这首不朽之作。在电影《魂断蓝桥》中,此曲被作为主旋律。他的另外一个名字叫做《友谊天长地久》。
2023-07-13 17:32:461

小时代3中周崇光葬礼时放的英文歌曲是什么名字?

theendoftheworld
2023-07-13 17:33:086

友谊天长地久英文版的原唱女主角是谁

《Auld Lang Syne》(友谊天长地久):苏格兰民歌,电影《魂断蓝桥》主题曲。leo sayer的《Auld lang syne》被认为是原唱版本。《Auld Lang Syne》(友谊天长地久)作词:罗伯特·彭斯作曲:罗伯特·彭斯时间:1940年Leo Sayer:男,出生于1948年5月,英国著名创作歌手。于1974年出道。友谊天长地久,即苏格兰盖尔语:Auld Lang Syne,这是一首非常有名的诗歌,直译为逝去已久的日子。Auld Lang Syne是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原文盖尔语版本外,这首歌亦被许多国家谱上了当地语言,可以说是流传广泛,妇孺皆知,绝对是一首脍炙人口的世界经典名曲。在中国各地普遍称为友谊地久天长。它也是《魂断蓝桥》《Its.A.Wonderful.Life》《When Harry Met Sally》中的电影主题曲。英语歌词友谊地久天长Should old acquaintance be forgot,  and never brought to mind?  Should old acquaintance be forgot,  and auld lang syne?副歌:For auld lang syne, my dear,for auld lang syne,  we"ll take a cup of kindness yet,  for auld lang syne.  And surely you"ll buy your pint cup!  and surely I‘ll buy mine!  And we"ll take a cup o" kindness yet,  for auld lang syne.副歌We two have run about the slopes,  and picked the dasies fine.  But we"ve wandered man ya weary foot.  Since auld lang syne.副歌We two have paddled in the stream,  From morning sun till dine;  But seas between us broad have roared,   Since auld lang syne.副歌And there"s a hand my trusty friend!  And give us a hand o" thine!  And we"ll take aright good-will draught,  for auld lang syne.汉语歌词怎能忘记旧日朋友心中能不怀想旧日朋友岂能相忘友谊地久天长我们曾经终日游荡在故乡的青山上我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪友谊万岁 朋友友谊万岁举杯痛饮同声歌唱友谊地久天长同声歌唱友谊地久天长[1] 我们也曾终日逍遥荡桨在绿波上但如今却分道扬镳远隔大海重洋沙啦啦沙啦啦啊啊啊啊~~~~沙巴巴沙巴巴啊啊啊啊~~~~让我们亲密挽着手情谊永不相忘让我们来举杯畅饮友谊地久天长友谊永存 朋友 友谊永存举杯痛饮 同声歌唱友谊地久天长友谊永存 朋友 友谊永存举杯痛饮 同声歌唱友谊地久天长
2023-07-13 17:33:242

Auld Lang Syne的中英文歌词!谢谢

怎能忘记旧日朋友 心中能不欢笑 旧日朋友岂能相忘 友谊地久天长 友谊万岁 朋友 友谊万岁 举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长 我们曾经终日游荡在故乡的青山上 我们也曾历尽苦辛 到处奔波流浪 友谊万岁 朋友 友谊万岁 举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长 (music) 我们也曾终日逍遥 荡桨在微波上 但如今已经劳燕分飞 愿歌大海重洋 友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁 举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长 我们往日情意相投 让我们紧握手 让我们来举杯畅饮 友谊地久天长 友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁 举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长 友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁 举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长 友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁 举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长 Auld lang syne 《友谊地久天长》英文歌词 Should auld acquaintance be forgot, and never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot, for the sake of auld lang syne. If you ever change your mind, but I living, living me behind, oh bring it to me, bring me your sweet loving, bring it home to me. bring it home to me.Yeah~ Yeah~ Darling you know I laughed when you left, but now I know that I only hurt myself. Please bring it to me,bring your sweet sweet love, bring it home to me, bring it home to me. For auld lang syne my dear, for auld lang syne, we"ll take a cup of kindness yet for the sake of auld lang syne
2023-07-13 17:33:561

Synegi色谱柱的硅胶说明图上,标记的TMS,Aq分别表示什么意思?

TMS,Aq是指色谱柱填料上的一些修饰基团,TMS是trimethylsilyl的缩写,是指修饰基团为三甲基硅烷基;Aq是aqueous的缩写,一般指极性较强的修饰基团。
2023-07-13 17:34:041

求英文关于友情的歌曲,小故事,谚语,诗歌(要有翻译的哦)

  A friend in need is a friend indeed.  患难见真情  友谊地久天长 中文歌词  怎能忘记旧日朋友 心中能不欢笑  旧日朋友岂能相忘 友谊地久天长  友谊万岁 朋友 友谊万岁  举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长  我们曾经终日游荡在故乡的青山上  我们也曾历尽苦辛 到处奔波流浪  友谊万岁 朋友 友谊万岁  举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长  (music)  我们也曾终日逍遥 荡桨在微波上  但如今已经劳燕分飞 愿歌大海重洋  友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁  举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长  我们往日情意相投 让我们紧握手  让我们来举杯畅饮 友谊地久天长  友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁  举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长  友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁  举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长  友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁  举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长  Auld lang syne 《友谊地久天长》英文歌词  Should auld acquaintance be forgot,  and never brought to mind?  Should auld acquaintance be forgot,  for the sake of auld lang syne.  If you ever change your mind,  but I living, living me behind,  oh bring it to me, bring me your sweet loving,  bring it home to me.  bring it home to me.Yeah~ Yeah~  Darling you know I laughed when you left,  but now I know that I only hurt myself.  Please bring it to me,bring your sweet sweet love,  bring it home to me, bring it home to me.  For auld lang syne my dear,  for auld lang syne,  we"ll take a cup of kindness yet  for the sake of auld lang syne  True friendship is like sound health;the value of it is seldom known until it is lost  真正的友情就像健康,直到失去人们才懂珍惜  A real friend is one who walks in when the rest of the world walks out  一个真正朋友会在全世界都离开你的时候陪伴你  Friendship is one mind in two bodies  友谊就是两个人有同一种思想
2023-07-13 17:34:111

Robert Burns 的 Auld Lang Syne的英文赏析

好诗,好歌一壶浊酒尽余欢~
2023-07-13 17:34:192

求魂断蓝桥的主题曲歌词

auld lang syne—twins 女声 很好听希望你喜欢
2023-07-13 17:34:283

关于老朋友的英文歌

想要找一首关于友谊朋友之类的英文歌,分数嘛,有了满意答案再追加。请大家seasons in the sun 西城的 forever friends 岩井俊二的 很优美一下子就
2023-07-13 17:34:352

电影越光宝盒里面的插曲有哪几首

越光宝盒有,我喜欢看,我有电影,感兴趣的话可以看点我头象~……了解一下
2023-07-13 17:34:422

很多电视剧都出现过一首非常感人的外国歌曲,是什么名字啊????

外国是什么国...
2023-07-13 17:34:504

海康威视网络键盘No SYNE是什么意思

海康威视网络键盘No SYNE是直译过来是不同步这一般是内存条松动或氧化而接触不良,或显示器数据线接触不良,或内存、显卡、显示器或数据线损坏所致。需要逐一排查。1.关机(如果短按电源开关无效则长按开关直到电源指示灯熄灭或直接拔掉电源线)断电开机箱,重新插拔内存条,并用橡皮顺着一个方向擦拭金手指(大拇指手指甲背刮也行),如有条件还可安装到不同内存插槽,装好后再开机(操作之前,还要通过双手碰触墙壁释放自身静电或佩带防静电手套)。如果不会操作,那么简单一点:掌击或脚踢机箱一两下就可以了(注意位置:机箱左右侧外壳中后面没有接口的那侧外壳的正中央;注意力道:不要太用力当然也不能无力)。以上可能需要重复操作,如果无效,则需要替换内存条。如有两根以上内存条,则需要逐根测试。2.如果上述操作无效,则关机断电开机箱,重新插拔显卡并用橡皮擦拭金手指,还可插紧显示器与显卡之间的数据线。如果仍然无效,则考虑数据线或显卡损坏,那就替换新的数据线或显卡。3.如果在检查过程中,显示器未通电(指示灯不亮),则先检查其电源开关是否打开,再检查显示器背部,将连接显示器的电源线插头向上插紧(有条件可替换电源线),并检查电源线另一端至插座处是否通电。4.如果主机连接其它显示器能显示且本机显示器接入其它正常主机仍然无法显示,则说明显示器损坏,需要专业维修。
2023-07-13 17:35:081

Auld Lang Syne 歌词

歌曲名:Auld Lang Syne歌手:DJG Symphony Orchestra专辑:20 Biggest Christmas Hits友谊天长地久Should auld asquaintance be forgotAnd never brought to mindShould auld asquaintance be forgotAnd days of auld lang syneFor auld lang syne my dearFor auld lang syneWe"ll take a cup of kindness yetFor auld lang syneAnd here"s a hand my trusty friendAnd gie"s a hand of thineWe"ll take a cup of kindness yetFor auld lang syneFor auld lang syne my dearFor auld lang syneWe"ll take a cup of kindness yetFor auld lang syneShould auld asquaintance be forgotAnd never brought to mindShould auld asquaintance be forgotAnd days of auld lang syneFor auld lang syne my dearFor auld lang syneWe"ll take a cup of kindness yetFor auld lang syneAnd here"s a hand my trusty friendAnd gie"s a hand of thineWe"ll take a cup of kindness yetFor auld lang syneFor auld lang syne my dearFor auld lang syneWe"ll take a cup of kindness yetFor auld lang syneFor auld lang syne my dearFor auld lang syneWe"ll take a cup of kindness yetFor auld lang synehttp://music.baidu.com/song/15325429
2023-07-13 17:35:172

友谊天长地久用英语怎么说?

《友谊地久天长》的英文版名叫《Auld Lang Syne》。歌名:Auld Lang Syne歌手:低地苏格兰语作词:罗伯特·彭斯歌词:Should auld acquaintance be forgot,怎样忘记旧日朋友And never brought to mind?心中能不怀想Should auld acquaintance be forgot怎能忘记旧日朋友And days of auld lang syne?友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长And here"s a hand, my trusty friend,我们往日情意相投So put your hand in mine让我们紧握手We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For auld lang syne.友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长Should auld acquaintance be forgot,怎样忘记旧日朋友And never brought to mind?心中能不怀想Should auld acquaintance be forgot怎能忘记旧日朋友And days of auld lang syne?友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长诗歌鉴赏这首歌的译名很多,有称之为《骊歌》,有的根据原题译为《忆往日》、《过去的时光》,有的根据词意取名为《友谊之歌》或《友谊地久天长》,也有根据《魂断蓝桥》在乐队领班说的“一路平安”这句话,和玛拉送别劳宁时说的“一路平安”而取名为《一路平安》。在很多西方国家,这首歌通常会在平安夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,有时也会在圣诞节的时候唱,这就是这首歌听得像圣诞歌的原因。它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。
2023-07-13 17:35:381

auld lang syne歌词

歌曲名:Auld Lang Syne歌手:DJG Symphony Orchestra专辑:20 Biggest Christmas Hits友谊天长地久Should auld asquaintance be forgotAnd never brought to mindShould auld asquaintance be forgotAnd days of auld lang syneFor auld lang syne my dearFor auld lang syneWe"ll take a cup of kindness yetFor auld lang syneAnd here"s a hand my trusty friendAnd gie"s a hand of thineWe"ll take a cup of kindness yetFor auld lang syneFor auld lang syne my dearFor auld lang syneWe"ll take a cup of kindness yetFor auld lang syneShould auld asquaintance be forgotAnd never brought to mindShould auld asquaintance be forgotAnd days of auld lang syneFor auld lang syne my dearFor auld lang syneWe"ll take a cup of kindness yetFor auld lang syneAnd here"s a hand my trusty friendAnd gie"s a hand of thineWe"ll take a cup of kindness yetFor auld lang syneFor auld lang syne my dearFor auld lang syneWe"ll take a cup of kindness yetFor auld lang syneFor auld lang syne my dearFor auld lang syneWe"ll take a cup of kindness yetFor auld lang synehttp://music.baidu.com/song/15325429
2023-07-13 17:35:531

请问谁能给我完整的 Auld lane syne 歌词啊(即友谊地久天长英文)谢拉

歌手:leo sayer (魂断蓝桥-友谊地久天长)should auld acquaintance be forgot,and never brought to mind?should auld acquaintance be forgot,for the sake of auld lang syne.if you ever change your mind,but i living, living me behind,oh bring it to me, bring me your sweet loving,bring it home to me.bring it home to me.yeah~ yeah~lt;waterloon bridge gt;a good love story with this beautiful sound trackit"s my favorit.thank you for download .i wanna be your friend,please add me !:)i"ll give you jewelry and money too.that" s all all i"ll do for you.darling you know i laughed when you left,but now i know that i only hurt myself.please bring it to me,bring your sweet sweet love,bring it home to me, bring it home to me.for auld lang syne my dear,for auld lang syne,we"ll take a cup of kindness yet for the sake of auld lang syne.
2023-07-13 17:36:002

友谊地久天长英文名是什么?

歌曲《友谊地久天长》的英文版名叫《Auld Lang Syne》。Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是古苏格兰方言,直译做英文是"old long ago"或"times gone by",大意为"逝去已久的日子"。Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地民歌记录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了英文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。在80年代以前,人们通常可以哼出歌曲的旋律,比较流行,但大部份人只可唱出歌词的一小段。《Auld Lang Syne》歌词原文:ChorusFor auld lang syne, my dear,For auld lang syne,We"ll tak a cup o"kindness yetFor auld lang syne!Should auld acquaintance be forgot,And never brought to mindShould auld acquaintance be forgot,And auld lang syne?And surely ye"ll be your pint-stowpAnd surely I"ll be mine,And we"ll take a cup o" kindness yet,For auld lang syne!We twahaerun about the braesAnd pou"dthe gowansfine,But we"ve wander"d monie a weary fitSin" auld lang syne.We twa hae paidl"d in the burnFrae mornin" sun till dineBut seas between us braidhae roar"dSin" auld lang syne.And there"s a hand, my trusty fiereAnd gie"s a hand o" thineAnd we"ll take a right guid-williewaughtFor auld lang syne.
2023-07-13 17:36:071

《友谊地久天长》英文版歌词,急!

望及时采纳=v= AuldLangSyne  LyricbyRobertBurns  Shouldauldacquaintancebeforgot,  Andneverbroughttomind?  Shouldauldacquaintancebeforgot,  Anddaysoflangsyne?  Wetwaha"erunaboutthebraes,  Andpu"dthegowansfine,  Butwe"vewanderedmonyawearyfoot,  Sin"auldlangsyne.  Wetwaha"epaidl"di"theburn,  Fraemornin"suntilldine,  Butseasbetweenusbraidha"eroared,  Sin"auldlangsyne.  Andsurelyye"llbeyourpint-stowp,  AndsurelyI"llbemine;  Andwe"lltakarightgude-williewaught,  Forauldlangsyne.  Andthere"sahand,mytrustyfiere,  Andgie"sahando"thine;  Andwe"lltakacupo"kindnessyet"  Forauldlangsyne.  Forauldlangsyne,mydear,  Forauldlangsyne,  Andwe"lltakacupo"kindnessyet"  Forauldlangsyne.
2023-07-13 17:36:158

友谊地久天长英文版 歌词??

auldlangsyne 《友谊地久天长》英文歌词 shouldauldacquaintancebeforgot,andneverbroughttomind?shouldauldacquaintancebeforgot,forthesakeofauldlangsyne.ifyoueverchangeyourmind,butiliving,livingmebehind,ohbringittome,bringmeyoursweetloving,bringithometome.bringithometome.yeah~yeah~darlingyouknowilaughedwhenyouleft,butnowiknowthationlyhurtmyself.pleasebringittome,bringyoursweetsweetlove,bringithometome,bringithometome.forauldlangsynemydear,forauldlangsyne,we"lltakeacupofkindnessyetforthesakeofauldlangsyne
2023-07-13 17:36:302

auld lang syne歌词

歌词:Should auld acquaintance be forgot,怎样忘记旧日朋友And never brought to mind?心中能不怀想Should auld acquaintance be forgot怎能忘记旧日朋友And days of auld lang syne?友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长And here"s a hand, my trusty friend,我们往日情意相投So put your hand in mine让我们紧握手We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For auld lang syne.友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长Should auld acquaintance be forgot,怎样忘记旧日朋友And never brought to mind?心中能不怀想Should auld acquaintance be forgot怎能忘记旧日朋友And days of auld lang syne?友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长扩展资料Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特布恩斯(Robert Burns)根据当地民歌记录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了英文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。Auld Lang Syne是《魂断蓝桥》,Its A Wonderful Life,When Harry Met Sally中的电影主题曲。在许多的西方国家,这首歌通常会在平安夜时演唱,象征送走旧年而迎接新的一年的来临。参考资料:百度百科-Auld lang syne
2023-07-13 17:36:371

auld lang syne写作背景英文

Auld Lang Syne" (Scots pronunciation: [u02c8u0254u02d0l(d) lɑu014bu02c8su0259in]: note "s" rather than "z")[1] is a Scots poem written byRobert Burns in 1788[2][3] and set to the tune of a traditional folk song (Roud # 6294). It is well known in many countries, especially in the English-speaking world, its traditional use being to bid farewell to the old year at the stroke of midnight. By extension, it is also sung at funerals, graduations and as a farewell or ending to other occasions. The international Boy Scout youth movement, in many countries, uses it as a close to jamboreesand other functions.The song"s Scots title may be translated into standard English as "old long since", or more idiomatically, "long long ago",[4] "days gone by" or "old times". Consequently "For auld lang syne", as it appears in the first line of the chorus, might be loosely translated as "for (the sake of) old times".The phrase "Auld Lang Syne" is also used in similar poems by Robert Ayton (1570–1638), Allan Ramsay (1686–1757), and James Watson (1711) as well as older folk songs predating Burns.[5] Matthew Fitt uses the phrase "In the days of auld lang syne" as the equivalent of "Once upon a time..." in his retelling of fairy tales in the Scots language.History[edit]Robert Burns sent a copy of the original song to the Scots Musical Museum with the remark, "The following song, an old song, of the olden times, and which has never been in print, nor even in manuscript until I took it down from an old man."[6] Some of the lyrics were indeed "collected" rather than composed by the poet; the ballad "Old Long Syne" printed in 1711 by James Watson shows considerable similarity in the first verse and the chorus to Burns" later poem,[5] and is almost certainly derived from the same "old song".Should Old Acquaintance be forgot,and never thought upon;The flames of Love extinguished,and fully past and gone:Is thy sweet Heart now grown so cold,that loving Breast of thine;That thou canst never once reflectOn Old long syne.CHORUS:On Old long syne my Jo,On Old long syne,That thou canst never once reflect,On Old long syne.It is a fair supposition to attribute the rest of the poem to Burns himself.[6]There is some doubt as to whether the melody used today is the same one Burns originally intended, but it is widely used in Scotland and in the rest of the world.[3][7]Singing the song on Hogmanay or New Year"s Eve very quickly became a Scots custom that soon spread to other parts of the British Isles. As Scots (not to mention English, Welsh and Irish people) emigrated around the world, they took the song with them.A manuscript of "Auld Lang Syne" is held in the permanent collection of The Lilly Library at Indiana University in Bloomington, Indiana.[8]
2023-07-13 17:36:521

英文歌曲《友谊地久天长》?

Auld lang syne 《友谊地久天长》英文歌词 Should auld acquaintance be forgot,and never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot,for the sake of auld lang syne. If you ever change your mind,but I living, living me behind, oh bring it to me, bring me your sweet loving,bring it home to me.bring it home to me.Yeah~ Yeah~Darling you know I laughed when you left,but now I know that I only hurt myself.Please bring it to me,bring your sweet sweet love,bring it home to me, bring it home to me.For auld lang syne my dear, for auld lang syne,we"ll take a cup of kindness yet for the sake of auld lang syne 参考资料: http://zhidao.baidu.com/question/1356396.html?fr=ala0
2023-07-13 17:37:291

友谊地久天长原唱英文版歌词

友谊地久天长原唱英文版歌词:Should auld acquaintance be forgotAnd never brought to mindShould auld acquaintance be forgotAnd days of auld lang syneFor auld lang syne, my friendsFor auld lang syneWe"ll take a cup of kindness yetFor auld lang syneShould auld acquaintance be forgotAnd never brought to mindShould auld acquaintance be forgotAnd days of auld lang syneFor auld lang syne, my friendsFor auld lang syneWe"ll take a cup of kindness yetFor auld lang syne关于原唱原是苏格兰民间歌曲,即苏格兰盖尔语:Auld Lang Syne,这是一首非常有名的诗歌,直译为逝去已久的日子,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。Auld Lang Syne是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原文盖尔语版本外,这首歌亦被许多国家谱上了当地语言,可以说是流传广泛,妇孺皆知,绝对是一首脍炙人口的世界经典名曲。
2023-07-13 17:37:481

请问歌曲"友谊万岁"英文版叫咩名呀

Auld Lang Syne(友谊万岁英文版) Should auld acquaintance be fot and never brought to mind? Should auld acquaintance be fot and days of auld lang syne? For auld lang syne my dear for auld lang syne we"ll take a cup of kindness yet for auld lang syne. Should auld acquaintance be fot and never brought to mind? Should auld acquaintance be fot and days of auld lang syne? And here"s a hand my trusty friend And gie"s a hand o" thine We"ll tak" a cup o" kindness yet For auld lang syne yau e man shui
2023-07-13 17:38:011

auld lang syne的中文歌词是什么?

Should auld acquaintance be forgot,怎样忘记旧日朋友And never brought to mind?心中能不怀想Should auld acquaintance be forgot怎能忘记旧日朋友And days of auld lang syne?友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长And here"s a hand, my trusty friend,我们往日情意相投So put your hand in mine让我们紧握手We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For auld lang syne.友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长Should auld acquaintance be forgot,怎样忘记旧日朋友And never brought to mind?心中能不怀想Should auld acquaintance be forgot怎能忘记旧日朋友And days of auld lang syne?友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长
2023-07-13 17:38:081

友谊地久天长英文怎么说?

友谊地久天长英文是《Auld Lang Syne》。这是一首著名的苏格兰民歌,歌曲曾作为电影《魂断蓝桥》的主题曲,歌词优美、深情,怀念着旧日友人,回想着与朋友共同走过的路,一起同甘共苦,相互团结友爱,心里充满着激情。相关信息:Auld Lang Syne,即《友谊地久天长》旋律起伏不大,优美、抒情。第二和第四乐句相似,每个乐句都是从弱起小节开始的,每一乐句的结束音都长。歌曲现为2/4拍子,歌曲曲式为一段体方整性结构。四个乐句均为弱起拍,类似于我国的“起、承、转、合”的效果,逐句紧扣,起伏有层次,一气呵成。
2023-07-13 17:38:141

Auld Lang Syne 歌词

歌曲名:Auld Lang Syne歌手:John Mcdermott专辑:O Canada And Other Inspirational International AnthemsAuld lang syne(友谊地久天长)Should auld acquaintance be forgot,and never brought to mind?Should auld acquaintance be forgot,for the sake of auld lang syne.If you ever change your mind,but I living, living me behind,oh bring it to me, bring me your sweet loving,bring it home to me.I"ll give you jewelry and money too.That" s all all I"ll do for you.bring it home to me.Should auld acquaintance be forgot,and never brought to mind?Should auld acquaintance be forgot,for the sake of auld lang syne.If you ever change your mind,but I living, living me behind,oh bring it to me, bring me your sweet loving,bring it home to me.For auld lang syne my dear,for auld lang syne,we"ll take a cup of kindness yetfor the sake of auld lang syne.http://music.baidu.com/song/2647859
2023-07-13 17:38:291

《Auld lang syne》 的歌词!!需

Should auld acquaintance be forgot,and never brought to mind?Should auld acquaintance be forgot,for the sake of auld lang syne.If you ever change your mind,but I living, living me behind,oh bring it to me, bring me your sweet love,bring it home to me.I"ll give you jewelry and money too.That" s all all I"ll do for you.Please bring it to me,bring your sweet sweet love,bring it home to me.Darling you know I laughed when you left,but now I know that I only hurt myself.Please bring it to me,bring your sweet sweet love,bring it home , bring it home to me.If you ever change your mind,but I living, living me behind,oh bring it to me, bring me your sweet loving,bring it home to me.For auld lang syne my dear,for auld lang syne,we"ll take a cup of kindness yetfor the sake of auld lang syne.
2023-07-13 17:38:373

友谊地久天长的外文名字叫什么?

《友谊地久天长》的英文版名叫《Auld Lang Syne》。歌名:Auld Lang Syne歌手:低地苏格兰语作词:罗伯特·彭斯歌词:Should auld acquaintance be forgot,怎样忘记旧日朋友And never brought to mind?心中能不怀想Should auld acquaintance be forgot怎能忘记旧日朋友And days of auld lang syne?友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长And here"s a hand, my trusty friend,我们往日情意相投So put your hand in mine让我们紧握手We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For auld lang syne.友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长Should auld acquaintance be forgot,怎样忘记旧日朋友And never brought to mind?心中能不怀想Should auld acquaintance be forgot怎能忘记旧日朋友And days of auld lang syne?友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长诗歌鉴赏这首歌的译名很多,有称之为《骊歌》,有的根据原题译为《忆往日》、《过去的时光》,有的根据词意取名为《友谊之歌》或《友谊地久天长》,也有根据《魂断蓝桥》在乐队领班说的“一路平安”这句话,和玛拉送别劳宁时说的“一路平安”而取名为《一路平安》。在很多西方国家,这首歌通常会在平安夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,有时也会在圣诞节的时候唱,这就是这首歌听得像圣诞歌的原因。它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。
2023-07-13 17:38:551

友谊地久天长的英文版名叫什么?

《友谊地久天长》的英文版名叫《Auld Lang Syne》。歌名:Auld Lang Syne歌手:低地苏格兰语作词:罗伯特·彭斯歌词:Should auld acquaintance be forgot,怎样忘记旧日朋友And never brought to mind?心中能不怀想Should auld acquaintance be forgot怎能忘记旧日朋友And days of auld lang syne?友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长And here"s a hand, my trusty friend,我们往日情意相投So put your hand in mine让我们紧握手We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For auld lang syne.友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长For auld lang syne,友谊地久天长We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For days of auld lang syne.友谊地久天长Should auld acquaintance be forgot,怎样忘记旧日朋友And never brought to mind?心中能不怀想Should auld acquaintance be forgot怎能忘记旧日朋友And days of auld lang syne?友谊地久天长For auld lang syne, my dear,亲爱的朋友,我们的友谊地久天长诗歌鉴赏这首歌的译名很多,有称之为《骊歌》,有的根据原题译为《忆往日》、《过去的时光》,有的根据词意取名为《友谊之歌》或《友谊地久天长》,也有根据《魂断蓝桥》在乐队领班说的“一路平安”这句话,和玛拉送别劳宁时说的“一路平安”而取名为《一路平安》。在很多西方国家,这首歌通常会在平安夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,有时也会在圣诞节的时候唱,这就是这首歌听得像圣诞歌的原因。它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。
2023-07-13 17:39:511

友谊地久天长英文版原唱

《友谊地久天长》英文版原唱leo sayer。leo sayer的《Auld lang syne》通常情况下被认为是原唱版本。所以,leo sayer通常情况下被认为是友谊天长地久英文版的原唱女主角。这是一首苏格兰民歌,同时也是电影。auld lang syne是苏格兰方言,相当于现代标准英语的“old long since”,即“昔日”之意。友谊地久天长(英文版) :Should auld acquaintance be forgot, and never brought to mind?Should auld acquaintance be forgot, for the sake of auld lang syne. If you ever.《友谊地久天长》英文版歌词加翻译Should auld acquaintance be forgot怎样忘记旧日朋友And never brought to mind心中能不怀想Should auld acquaintance be forgot怎样忘记旧日朋友For auld lang syne友谊地久天长For auld lang syne my dear亲爱的朋友 我们的友谊地久天长For auld lang syne友谊地久天长We"ll take a cup o" kindness yet让我们举杯痛饮For auld lang syne友谊地久天长Should auld acquaintance be forgot怎样忘记旧日朋友And never brought to mind心中能不怀想Should auld acquaintance be forgot怎样忘记旧日朋友For auld lang syne友谊地久天长And there"s a hand my trusty friend我们往日情意相投And gie"s a hand to thine让我们紧握手We"ll take a cup of kindness yet让我们举杯痛饮For auld lang syne友谊地久天长Should auld acquaintance be forgot怎样忘记旧日朋友And never brought to mind心中能不怀想Should auld acquaintance be forgot怎样忘记旧日朋友For auld lang syne友谊地久天长For auld lang syne my dear亲爱的朋友 我们的友谊地久天长For auld lang syne友谊地久天长We"ll take a cup o" kindness yet让我们举杯痛饮For auld lang syne友谊地久天长
2023-07-13 17:40:061

友谊天长地久英文版歌曲

the lyric of Auld Lang Syne 友谊地久天长Auld Lang Syne Should auld acquanintance be forgot, And never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot, And days of auld long syne? And here"s a hand,my trusty frien" And gie"s a hand o" thine; We"ll take a cup o" kindness yet. For auld lang syne. For auld lang syne my dear, For auld lang syne, We"ll take a cup o" kindness yet For auld lang syne. 友谊地久天长 怎能忘记旧日朋友 心中能不怀念? 旧日朋友怎能相忘,友谊地久天长。 我们往日情意相投, 让我们紧握手, 让我们举杯痛饮, 友谊地久天长。 友情常在我心, 亲密的朋友 举杯痛饮, 同声歌唱友谊地久天长。
2023-07-13 17:40:191

求主题曲的中英文歌词

Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是苏格兰文,直译做英文是"old long since"或"times gone by",意思大概是逝去已久的日子。Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为友谊万岁。人们通常可以哼出歌曲的旋律,但大部份人只可唱出歌词的一小段。在很多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。在经典电影“魂断蓝桥”中,此曲被用作为主旋律。 全曲英文歌词Should auld acquaintance be forgot, And never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot And days of auld lang syne? For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, We"ll take a cup o" kindness yet For auld lang syne. Boney M. We twa hae run aboot the braes And pou"d the gowans fine; We"ve wander"d mony a weary foot Sin" auld lang syne. We two hae paidled i" the burn, Frae mornin" sun till dine; But seas between us braid hae roar"d Sin" auld lang syne. And here"s a hand, my trusty friend, And gie"s a hand o" thine; We"ll take a cup o" kindness yet Should auld acquaintance be forgot, And never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot And days of auld lang syne? For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, We"ll take a cup o" kindness yet For auld lang syne. For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, We"ll take a cup o" kindness yet For auld lang syne. 中文歌词怎能忘记旧日朋友/心中能不怀想/旧日朋友岂能相忘/友谊地久天长/ 我们曾经终日游荡/在故乡的青山上/我们也曾历尽苦辛/到处奔波流浪/ 我们也曾终日消遥/荡桨在碧波上/但如今却劳燕分飞/远隔大海重洋 我们往日情意相投/让我们紧握手/我们来举杯畅饮/友谊地久天长 友谊万岁/友谊万岁/举杯痛饮/同声歌颂友谊地久天长
2023-07-13 17:40:391

英文歌曲友谊地久天长的 歌词?

Should auld acquaintance be forgot,and never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot,for the sake of auld lang syne. If you ever change your mind,but I living, living me behind, oh bring it to me, bring me your sweet loving,bring it home to me.bring it home to me.Yeah~ Yeah~<Waterloon Bridge>a good love story with this beautiful sound trackIt"s my favorit.Thank you for download .I wanna be your friend,please add me !: )I"ll give you jewelry and money too. That" s all all I"ll do for you. Darling you know I laughed when you left,but now I know that I only hurt myself.Please bring it to me,bring your sweet sweet love,bring it home to me, bring it home to me.For auld lang syne my dear, for auld lang syne,we"ll take a cup of kindness yet 是这个么for the sake of auld lang syne.
2023-07-13 17:40:571

越光宝盒中梁咏琪唱的那首英文歌叫什么?

Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是苏格兰文,直译做英文是"old long since"或"times gone by",意思大概是逝去已久的日子。Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。人们通常可以哼出歌曲的旋律,但大部份人只可唱出歌词的一小段。  在很多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,有时也会在圣诞节的时候唱,这就是这首歌听得像圣诞歌的原因。它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。  在经典电影“魂断蓝桥”中,此曲被用作为主旋律。   这首歌的译名很多,有称之为《骊歌》,有的根据原题译为《忆往日》、《过去的时光》,有的根据词意取名为《友谊之歌》或《友谊地久天长》,也有根据《魂断蓝桥》在乐队领班说的“一路平安”这句话,和玛拉送别劳宁时说的“一路平安”而取名为《一路平安》 [编辑本段]全曲英文歌词及中文翻译英文歌词  Should auld acquaintance be forgot,   And never brought to mind?   Should auld acquaintance be forgot   And days of auld lang syne?   For auld lang syne, my dear,   For auld lang syne,   We"ll take a cup o" kindness yet   For auld lang syne.   Boney M.   We twa hae run aboot the braes   And pou"d the gowans fine;   We"ve wander"d mony a weary foot   Sin" auld lang syne.   We two hae paidled i" the burn,   Frae mornin" sun till dine;   But seas between us braid hae roar"d   Sin" auld lang syne.   And here"s a hand, my trusty friend,   And gie"s a hand o" thine;   We"ll take a cup o" kindness yet   Should auld acquaintance be forgot,   And never brought to mind?   Should auld acquaintance be forgot   And days of auld lang syne?   For auld lang syne, my dear,   For auld lang syne,   We"ll take a cup o" kindness yet   For auld lang syne.   For auld lang syne, my dear,   For auld lang syne,   We"ll take a cup o" kindness yet   For auld lang syne. 歌词中文翻译  怎能忘记旧日朋友  心中能不怀想  旧日朋友岂能相忘  友谊地久天长  我们曾经终日游荡  在故乡的青山上  我们也曾历尽苦辛  到处奔波流浪  我们也曾终日消遥  荡桨在碧波上  但如今却劳燕分飞  远隔大海重洋   我们往日情意相投  让我们紧握手  我们来举杯畅饮  友谊地久天长   友谊万岁  友谊万岁  举杯痛饮  同声歌颂友谊地久天长
2023-07-13 17:41:051