barriers / 阅读 / 详情

求大神帮忙翻译一下这句话!!Upon satisfactory fulfillment of requirements thereof....

2023-05-19 18:47:41
共1条回复
蓓蓓

在要求其履行和授予文凭满意这毕业的证据由高等教育委员会认可,所有的权利、荣誉和特权以及其中所承载的义务和责任。

相关推荐

IN WITNESS THEREOF怎么解释

以之为证,短语,后面跟证明的内容,比如:In witness thereof, each of the parties hereto has caused this contract to be executed by its duly authorizedrepresentative on the date first set forth above. 双方已于本合同首页所载日期通过其正式授权的代表签订本合同,以资证明。
2023-01-08 09:20:242

this Constitution and the Laws of the Unite States which shall be made in pursuance thereof意思是

本宪法及依本宪法所制定之合众国法律,以及合众国已经缔结及将要缔结的一切条约,皆为全国之最高法律
2023-01-08 09:20:321

or 的用法

连词or的五种用法
2023-01-08 09:20:432

or lack thereof 翻译

  同样,它改变了可用性,或缺乏、工作要求这善解人意的技术技能。    ,或缺乏
2023-01-08 09:20:522

combinations thereof 什么意思 法律文件中经常出现啊

混合物
2023-01-08 09:21:022

therefor thereof thereby 三者用法和意义是一样的吗?

1.thereforadv.为此,因此He was fined therefor.他因此被处以罚金.2.thereof在其中,由此,因此He presents us a problem and the solution thereof.他给我们提出了一个问题以及它的解决办法.3.therebyadv.因此,从而,...
2023-01-08 09:21:121

请问英语,它的,TA们的。怎么说?

它的:its; thereof他们的:their; theirs
2023-01-08 09:21:223

the inventionwas

后面两句应该重复了,thereof没有这个用法,要用也要用逗号隔开,比如……,thereof,……
2023-01-08 09:21:361

求教:外贸合同专用语“hereby、herein、thereafter、thereby、thereon、whereby、whereof...”的使用方法

herein, in this place or thing or document 在此处,如此,鉴于thereafter,from that time on 其后,从那时以后thereon, on that关于那hereby, by means of this 特此(申明,……)thereby, by that means or because of that 因此,从而whereby, by what means or because of what 借此(在...旁,凭什么)whereof, 甚么的,关于甚么的,以什么的Q1. thereafter (此后)Q2. thereby (因此)
2023-01-08 09:21:432

fraction thereof

这句话没什么难点,唯一有点意思的是 fraction 这个词,这个词有 一小部分 的意思,在数学中,表示商,在这里肯定不能翻译成 一部分,它是对 20 workers 的一个补充,建议放在一起翻译成 20来个人会比较贴近. 每多增加20来个人,应新增加配置一个厕所,一个洗手池,一部淋浴.
2023-01-08 09:21:571

救命呀!帮我翻译一下!急!

47.unless证明是不公平和不合理的,因为该公司, 任何合同或其他交易,该公司与一个或一个以上的董事, 之间或公司与任何其他公司,坚定 协会或其他实体,一个或更多的董事有董事或职员, 或有经济利益,应为无效或可撤销, 不管这种兴趣的董事或董事出席某次董事会 或一个委员会thereof, 其中授权这些合同或交易,无论他或他们的选票是这样的目的. 在没有任何欺诈行为,这种合同和交易的疑虑,可以授权或者批准为公平及合理 包括:(一)公司董事或正式授权委员会thereof, 当时的投票结果足以让这种目的而不计票或投票等兴趣或多位董事(虽然 这种兴趣的董事或董事可计入确定有无达到法定人数,会议授权 这些合同或交易),如果是这种共同的董事, officership或经济利益透露或已知的董事会或委员会,视情况而定; 或(二)有权投票的股东为选举董事,如果这种共同的董事, officership或经济利益透露或已知这些股东. 48. 尽管有上述规定,任何贷款,除预付款与赔偿,应由 公司任何董事,除非它有权投票的股东无票任何股票 该署署长谁会是借款人或除非署长谁会是借款人的唯一 股东.
2023-01-08 09:22:041

请翻译:The rate is 17 cents for each additional ounc

率是其高达3.5盎司17美分,每增加盎司。
2023-01-08 09:22:104

求翻译!两段法律文献的英语翻译!就快考试啦!拜托啦!!

1967年失实陈述法在订立合同前,存在失实陈述,且,(1)该陈述已成为合同的一项条款;或者,(2)该合同已被履行;或者以上二者同时具备,则,如果根据相关法律之另有规定, 即使不依欺诈为由,被陈述人仍然有权利撤销合同,那么,依据本法之规定,他应当有权撤销合同,而不受本条(a)、(b)项之所限。 待续。。。。
2023-01-08 09:22:253

or lack thereof 是什么意思?整句话是什么意思??

or lack thereof 或缺乏这封信是大约一个星期后,中国官方媒体开始公开批评苹果和它的响应——或者缺少——保修投诉。
2023-01-08 09:22:391

therein的用法

therein: adv.在那里, in there的意思thereof: adv.在其中, 关于...,将它, 它的,与therein意思相近,有时可以互换
2023-01-08 09:22:462

翻译WARRANTY

保证书,保修呀
2023-01-08 09:23:013

thereof的用法

thereof是副词,意义是“其;在其中,它的”通常放在名词后作修饰,我翻译一下:美国的所有公民均须受其国家的法律约束.thereof指代United States
2023-01-08 09:23:191

如何在法律英语中运用there of

在法律英语中,thereof是“其中,关于……,将它,它的”意思,具体的含义需要结合语句中的上下文确定.例如,If a criminal dies during the period in which he is serving his sentence outside prison temporarily, the...
2023-01-08 09:23:311

如何在法律英语中运用there of

there of 的中文译词:由此,其。用法:在表示已提及的“人或事的……”时,为避免重复,可使用该词,比如表示“合同条件、条款”时,可译为“the terms, conditions and provisions thereof”,此处的thereof表示“of the Contract”;表示“工程任何部分”,可译为“any parts thereof”,这里的thereof表示“of the Works”。 语法:置于所修饰词后,紧邻修饰词。 例如:The Party applying for arbitration shall submit to an arbitration commission the arbitration agreement, the application for arbitration and the copies thereof.可以翻译成:当事人申请仲裁,应当向仲裁委员会递交仲裁协议、仲裁申请书及其副本。
2023-01-08 09:23:371

therefor thereof thereby 三者用法和意义是一样的吗?

1.thereforadv.为此,因此Hewasfinedtherefor.他因此被处以罚金。2.thereof在其中,由此,因此Hepresentsusaproblemandthesolutionthereof.他给我们提出了一个问题以及它的解决办法。3.therebyadv.因此,从而,在那方面,在那附近Igavehimmyadvice,Ihopehemayprofitthereby.我向他提了我的建议,希望他能因此受益。therefor最常用,也是最正式的。表示"所以".thereby:很少使用,在英文诗里到可以见到,比较迂腐正规
2023-01-08 09:23:431

法律英语中的“No Contest”是什么意思

"I do not wish to contend", “不抗辩”,字面意思是“我将不再抗争”,其实就是服罪的意思。就是说被告不承认也不抗拒这项控告。no contest plea无罪申诉
2023-01-08 09:23:492

therefor thereof thereby 三者用法和意义是一样的吗?

1.thereforadv. 为此,因此He was fined therefor. 他因此被处以罚金。2.thereof在其中, 由此,因此He presents us a problem and the solution thereof. 他给我们提出了一个问题以及它的解决办法。3.therebyadv.因此, 从而, 在那方面, 在那附近I gave him my advice,I hope he may profit thereby. 我向他提了我的建议,希望他能因此受益。therefor最常用,也是最正式的。表示"所以".thereby:很少使用,在英文诗里到可以见到,比较迂腐正规
2023-01-08 09:23:571

part thereof 应该怎么翻译

部分
2023-01-08 09:24:032

协议合同英语翻译,需要比较精确的翻译,关于外贸的

合同翻译(做了这么久兼职翻译,尼玛终于找到教程了!源自北外高翻)一.hereby英文释义:by means of , by reason of this中文译词:特此,因此,兹用法:常用于法律文件、合同、协议书等正式文件的开头语;在条款中需要强调时也可用。语法:一般置于主语后,紧邻主语.例1:The Employer hereby covenants to pay the Contractor in consideration of the execution and completion of the Works and the remedying of defects therein the Contract Price or such other sum as may become payable under the provisions of the Contract at the time and in the manner prescribed by the Contract.参考译文:业主特此立约保证在合同规定的期限内,按合同规定的方式向承包人支付合同价,或合同规定的其它应支付的款项,以作为本工程施工、竣工及修补工程中缺陷的报酬。注释:(1)hereby: by reason of this 特此(2)covenant: v. make a formal agreement 立约,签订合同、条约; n. legal agreement具有法律约束的正式合同(3)completion of the Works: 工程的竣工(4)therein: in the Works在本工程中(5)the Contract Price: 合同总价,指工程的总造价(6)such...as: 关系代词,相当于that, which(7)under: in accordance with 根据,按照(8)the provisions of the Contract: terms and conditions of the Contract合同条款例2:We hereby certify to the best of our knowledge that the foregoing statement is true and correct and all available information and data have been supplied herein, and that we agree to provide documentary proof upon your request.注释:(1)hereby:特此(2)to the best of our knowledge:as far as we know据我们所知(3)foregoing statement:above-mentioned statement上述声明(4)herein:in this, in the statement在声明中(5)documentary proof:证明文件参考译文:特此证明,据我们所知,上述声明内容真实,正确无误,并提供了全部现有的资料和数据,我们同意,应贵方要求出具证明文件。例3:This Contract is hereby made and concluded by and between Co. (hereinafter referred to as Party A) and Co. (hereinafter referred to as Party B) on (Date), in (Place), China, on the principle of equality and mutual benefit and through amicable consultation.注释:(1)hereby:特此(2)hereinafter referred to as Party A:以下称甲方(3)on the principle of equality and mutual benefit:在平等互利基础上(4)through amicable consultation:通过友好协商参考译文:本合同双方, 公司(以下称甲方)与 公司(以下称乙方),在平等互利基础上,通过友好协商,于 年 月 日在中国 (地点),特签订本合同。例4:This agreement is hereby made and entered into on (Date), by and between Co. China (hereinafter referred to as Party A) and Co. (hereinafter referred to as Party B).注释:(1)this agreement is hereby made and entered into:特此订立本协议在法律文件中表示“订立本协议”可用以下4个动词:sign (make, conclude or enter into) this agreement, 按照同义词连用的写作特点,可用上述4个动词中的两个来表示)。(2)hereinafter referred to as Party B:以下简称乙方参考译文:本协议特由中国 公司(以下简称甲方)与 公司(以下简称乙方)于 年 月 日订立。二 hereof英文释义: of this中文译词:关于此点;在本文件中用法:在表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”时,使用该词。例如表示本合同条件、条款时,可以说“the terms, conditions and provisions hereof”,这里hereof表示“of this Contract”;又如表示本工程的任何部分,可用“any parts hereof”,这里hereof表示“of this Works”。语法:一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。hereof和thereof的区别:hereof强调“of this”。例如,上面的“the terms, conditions and provisions thereof”中的thereof表示of the Contract;“any parts thereof”中的thereof表示of the Works。例1Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not, the owner of the goods shall, without interruption, by day and night, including Sundays and holidays (if required by the carrier), supply and take delivery of the goods. Provided that the owner of the goods shall be liable for all losses or damages including demurrage incurred in default on the provisions hereof.注释:(1) Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not:不论港口习惯是否与本款规定相反,whether… or not:不论……是否(2) the owner of the goods:货方(3) without interruption:无间断地(4) carrier:承运人(5) in default on the provisions hereof:违反本款规定 hereof:of this Clause参考译文:不论港口习惯是否与本款规定相反,货方都应昼夜地,包括星期日和假日(如承运人需要),无间断地提供和提取货物。货方对违反本款规定所引起的所有损失或损坏,包括滞期应负担赔偿责任。例2Foreign trade dealers as mentioned in this Law shall, in accordance with the provisions hereof, cover such legal entities and other organization as are engaged in foreign trade dealings.注释:(1) foreign trade dealers:对外贸易经营者(2) as mentioned in this Law:本法所称(3) the provisions hereof:the provisions of this Law 本法规定(4) legal entity:法人(5) be engaged in foreign trade dealings:从事对外贸易经营活动参考译文:本法所称对外贸易经营者,是指依照本法规定从事对外贸易经营活动的法人和其他组织。例3The establishment of a limited liability company or a company limited by shares shall comply with the conditions and provisions of this Law. A company complying with the conditions and provisions hereof may be registered as a limited liability company or a company limited by shares. Provided that if a company fails to comply with the conditions and provisions hereof, the company in question shall not be registered as a limited liability company or a company limited by shares.注释:(1)a limited liability company:有限责任公司(2)a company limited by shares:股份有限公司(3)provisions hereof:本法规定 hereof: of this Law(4)may be registered as:登记为参考译文:设立有限责任公司、股份有限公司,必须符合本法规定的条件。符合本法规定的条件的,登记为有限责任公司或者股份有限公司;不符合本法规定的条件的,不得登记为有限责任公司或股份有限公司。例4If, as a result of withdrawal or any other reasons, an arbitrator fails to perform his duties as an arbitrator, another arbitrator shall, in accordance with the provisions hereof, be selected or appointed.注释:(1) as a result of withdrawal or any other reasons:回避或者其它原因(2) arbitrator:仲裁员(3) the provisions hereof:the provisions of this Law 本法规定(4) be selected or appointed:选定或指定参考译文:仲裁员因回避或者其它原因不能履行职责的,应当依照本法规定重新选定或指定仲裁员。例5In the event of conflict between the provisions on arbitration formulated and prepared prior to the effective date of this Law and the provisions of this Law, the provisions hereof shall prevail.注释:(1) conflict:相抵触(2) prior to the effective date of this Law:本法施行前(3) the provisions hereof shall prevail:以本法为准 hereof:of this Law参考译文:本法施行前制定的有关仲裁的规定与本法的规定相抵触的,以本法为准。例6Where, in accordance with laws, the circumstance(s) specified in Article 15 and Article 16 of this Law is /are confirmed, the organization with compensatory obligations shall pay compensation in any of the circumstance in question.Where the claimant for compensation demands the confirmation of one of the circumstances specified in Article 15 and Article 16 hereof, and the demanded organization refuses to make the confirmation, the claimant shall have the right to lodge a complaint. Where the claimant claims compensation, the claim, shall, first, be lodged to the organization for compensatory obligations.The provisions of Article 10, Article 11 and Article 12 hereof shall apply to/ in the procedures of compensation.注释:(1) the organization with compensatory obligations:赔偿义务机关(2) shall pay compensation:应当给予赔偿(3) the claimant for compensation:赔偿请求人(4) Article 15 and Article 16 hereof:本法第十五条、第十六条 hereof:of this Law(5) shall have the right to lodge a complaint:有权申诉(6) claims compensation:要求赔偿(7) apply to/ in:适用 More Examples: The comment applies equally here. /That argument does not apply in this case. /That applies to at least nine-tenths of the people we see about. /These remarks apply to every town in this kingdom. /The rules of safe driving apply to everyone.参考译文:赔偿义务机关对依:本法规定 hereof:of this Law(4) the lawful rights and interests:合法权益(5) disturbing the socio-economic order:扰乱社会经济秩序参考译文:本法所称的不正当竞争,是指经营者违反本法规定,损害其他经营者的合法权益,扰乱社会经济秩序的行为。三 hereto英文释义: to this中文译词:至此,在此上。用法:在表示上文已提及的“本合同的……本文件的……”时,使用该词。例如表示“本合同双方”,可以说“the Parties hereto”,这里hereto表示“to this Contract”;表示“本协议附件4”,可用“Appendix 4 hereto”,这里hereto表示“to this Agreement”。语法:一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。hereto和thereto的区别:同前面所言hereof和thereof的区别类似,hereto强调的是“to this”。例1All disputes arising from the performance of this Contract shall, through amicable negotiations, be settled by the Parties hereto. Should, through negotiations, no settlement be reached, the case in question shall then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission, Beijing and the arbitration rules of this Commission shall be applied. The award of the arbitration shall be final and binding upon the Parties hereto. The Arbitration fee shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the Arbitration Commission.注释:(1) the performance of this Contract:履行本合同(2) through amicable negotiations:友好协商(3) the Parties hereto:the Parties to this Contract本合同双方(4) shall then be submitted for arbitration:提交进行仲裁(5) the China International Economic and Trade Arbitration Commission, Beijing:中国国际经济贸易仲裁委员会(北京)(6) the arbitration rules of this Commission:其仲裁规则(7) the award of the arbitration:仲裁裁决(8) unless otherwise awarded by the Arbitration Commission:仲裁委员会另有裁定的除外参考译文:对于因履行本合同所发生的一切争议,本合同双方应友好协商解决,如协商无法解决争议,则应将争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会(北京),依据其仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局性的,对双方都有约束力。仲裁费用应由败诉方承担,但仲裁委员会另有裁定的除外。
2023-01-08 09:24:126

求大神帮翻译(二):

我的天哪,这么长终止破产。本协议将自动terminateif命令在任何诉讼,破产,重组,解散清算或安排发布,为债权人的法律forrelease下接管人或受托人的一方或类似程序的资产takepossession委任或反对党和命令仍然undismissedor无支撑期为九十(90)天内,或如果一方应当对债权人利益的一般分配。所有许可证和授权下根据本协议或许可证,并shallotherwise被视为,365节的目的(N)的联合statesbankruptcy代码(“代码”)的权利,“知识产权”的定义根据第101款(35a)许可证。任何一方在本协议下,作为被许可人的权利(“非bankruptparty”),应当保留,可以充分行使其权利andelections下代码,并且在一个对另一方破产程序的开始(或“破产方”)下的代码,应享有完整的重复或完全访问(为非破产方认为适当的),任何这样的知识产权和实施这样的知识产权。这样的知识产权和实施例应当及时传递到非破产方(一)在任何一个破产程序的书面requesttherefor由非违约方生效,除非破产方选择继续履行其在本协议项下的义务或(b)如果notdelivered下(一)以上,在本协议由或代表拒绝破产方提出书面申请,非违约方的方法,和每一方在此确认并同意上述规定出任同意知识产权转让和所有embodimentsthereof。这节的10.3以上的规定不损害的权利,非违约方可以有下产生的代码或otherapplicable法律
2023-01-08 09:24:351

英语中什么是介词形副词

不好意思,见识浅薄没听过“介词性副词”,只是晓得介词后不能加副词,副词前不能用介词。等你查出什么是介词性副词时,求告知。
2023-01-08 09:24:452

求翻译成中文

本合同在不Pyi Taw的——————————————————————————每天—2009年之间,Myanma铁路,不然Pyi Taw工会表示,缅甸,本合同的目的是为了通过U分钟Swe)、总经理、Myanma铁路(以下简称“购买者”,除非厌恶的表情意义的语境中,或在其法定代理人,包括指定的继承人和允许的一部分,公司——(以下简称“供应商”的表达方式,除非反感的上下文和意义,包括其法定代理人、继承人、委托人之外的其他部分),给双方当事人双方同意做供方提供并交付给买方指定的产品和服务的细节在附录“A”(以下简称“物品”)严格按照图纸,本规范和条款,需要考虑的一笔————————————————————————只有(以下简称合同价格”)CFR仰光(装载,横扫和修剪的)。
2023-01-08 09:24:533

这几句话,英文怎么翻译?麻烦各位大仙们。

讲道德。做事先做人 做人先立德!These explain the way and exemplifications thereof, Do prior life person firstleader!讲理念。在道德前提下,我们还有更高的理念追求。Tell the idea. In the moral premise, we have higher pursuit of idea.讲原则。有可为有不可为。Say a principle. There can not be as.讲方法。在原则基础上,我们还讲究方法。Method. In principles, we also pay attention to the method.讲事实。事实是检验工作的唯一标准。Tell the truth. The fact is the sole criterion for testing work.讲成效。除了事实结果外,我们还讲究实际成效Stresses the effectiveness. Except for the fact that the results, we also pay attention to actual effect
2023-01-08 09:25:052

英语翻译,后面的几句无法理解?

你好 整段翻译是这样的法院有权授予损害时,直接这样损失的任何部分,是赋予受托人在信托支付收入或资本对未成年子女的利益,如果有的话,婚姻,或者,请愿者必须向被申请人支付维修,在或在支付赡养费,并受其委托为呈请人。
2023-01-08 09:25:134

英文翻译

接收方应赔偿5.1级地震,另一方做出赔偿,使另一方免受攻击行为或疏忽而违反本协议的条款和条件,由接收方或第三方已经进入了机密信息通过接收方。 2在违反任何义务提出按条款2和3本协议中,接收方须缴付违约金披露方为每一方违约。尽管有权获得支付违约金的,另一方有权采取任何其他法律措施,并可获得较高的赔偿数额,如果另一方可以证明实际所受之损害等违反之金额超过违约金。 6。术语和终止 在本协议项下的义务的任何信息交换申请的追溯效力的前,本协议有关的项目和继续五年从本协议之日起或直到日期早些时候进入最后协议双方关于项目管理的机密性。条款3、4、5、6和7个月才能生存的终止本协议。 7。适用的法律和纠纷 71本协议管辖并依照中华人民共和国法律的实质瑞典队。 任何争议,争议7.2%或索赔,或与本协议有关的,或违反、终止或者无效,应当通过仲裁解决按照仲裁院规则,斯德哥尔摩商会。这个地方的仲裁。语言是仲裁过程中使用英文
2023-01-08 09:25:282

求英文合同的翻译,英译汉

转让。本协议不得转让,在党的全部或部分转让或以其他方式转达未经另一方事先书面同意的表达。修订。本协议的任何修正,添加,删除或其他修改应以书面形式和每一方签署有效。治法。本协议应受英格兰和威尔士的法律规定的解释,而不考虑法律冲突的原则。仲裁。任何索赔所产生的或与本协议,或其中违反(“索赔”),应提到,最后在伦敦国际仲裁法院仲裁解决在按照伦敦国际仲裁院规则“(”伦敦国际仲裁院“)。仲裁地点应英国伦敦。任何一方均可提出争议的仲裁提供书面通知另一方(“仲裁通知”)。仲裁应当听到一个三个(3)仲裁员面板如下推选确定:启动的仲裁和党的仲裁通知中指定的一方,响应“响应党的”以党之一收到仲裁通知后五年内的仲裁(5)个工作日;和两(2)选定在五(5)在上述过程中响应党的仲裁通知工作日的仲裁员之一。所以选定第三名仲裁员不得担任法庭庭长。每一个这样的仲裁员必须是有经验和熟悉信息技术纠纷的律师。仲裁语言应为英语。仲裁员会作出的任何裁决,他们认为合适的仲裁费用和党要承担这种费用。仲裁裁决是终局的,对双方具有约束力。根据这一规定的任何法律程序都是保密的,将作为治疗为目的的证据适用规则的妥协和和解谈判。不减免本协议项下的任何补救的情况下,任何一方均可寻求任何有管辖权的法院的任何短期或临时救济,该当事人认为必要的,以保护其机密信息或专有权利有待建立的仲裁面板或在仲裁面板的决心,索赔的优点。
2023-01-08 09:25:372

O句中of是什么意思,做什么成份。整句什么意思

OF书面上有时会看到,在开头出现,后面跟复数,就是"在这些...中"的意思比如: Of all my friends,u r the smartest. 在我所有朋友中,你是最聪明的这句意思大概是"在无数庆祝和哀悼中,在激情的爱和渴望中",描写地球上的嘛
2023-01-08 09:25:452

inwitnesswhereof在句子中做成分吗

做句子成分。inwitnessthereofwhereo,以兹证明,特此为证,在法律文件中常见两种用法用于协议签字页部分,证明协议内容已经以各方签字盖章的方式得到各方的认可,用于公证认证文书,证明该文件已经于特定时间和地点获得了下述签字人的证明。
2023-01-08 09:25:541

帮翻译一下这段话

Section6.07 。保证的Cacellation 如果借户不会付付款校长或感兴趣或其他付款必需根据贷款协议(否则比由于任何行动或遗漏对Gurantor 的行动) 并且这样的付款由保人付了,保人可以,在咨询以后与银行,由通知对银行和借户,终止它的义务根据保证协议谈到任一相当数量贷款unwithdrawn 从贷款帐户在收据日期这样的通知由银行和不是依于任一个特别承诺被输入由银行寻求部分5.02 。 收到这样的通知后由银行,这样义务关于这样的数额将终止。
2023-01-08 09:26:032

长句翻译

没有隐含的保证。* * *在本协议中表达保证代替并排除其他任何条款、条件或其他任何明示或暗示的法定或其他任何有关规定提供或服务或与本协议有关的,包括但不限于任何条款的条件、品质、性能和健身为目的的* * *的产品或更新(或其任何部分的责任,包括但不限于隐含的商业和为一个特别目的健康。这段不限制,不影响,规定‎10(限制赔偿责任)。
2023-01-08 09:26:232

incorporated under

按照______法成立的公司,主要办公地址为_______(以下简称“供方”,该称谓包括“供方其继承人或受让人,除非与文意不符) "of first part" 的翻译要看具体语境了,first part 可以理解为地名.
2023-01-08 09:26:321

请问几个英文单词的用法和区别?(关于here..)

herein 于是,在此的意思hereto 到此为止,关于这个的意思和hereof的意思差不多hereafter,hereunder意思差不多,合同中先写买方的公司名,然后可以写hereafter called the buyer,意思就是以下简称买方.
2023-01-08 09:26:522

英语翻译

以交货作对价我们或我们的秩序,在付款的货物的会费,的货物注意以上我们同意付比例在所有的打捞当中,/或共同海损,/或特殊费用——可能此后被查明要妥善一个
2023-01-08 09:27:013

急求翻译 !!!急急急

约瑟夫为天使的阅读保留(提出,创作)的乐章包含三个部分。其中两个已经确定,它们是NoёlBauldwyn创作的4声部赞美诗,NoёlBauldwyn是法兰德斯(地名)16世纪初的一名唱诗班指挥师。天使演奏女高音的一部分,虽然它是用一个大调创作的,可它听起来悲哀,严肃,庄重,缓慢和"礼仪";那节奏温和而平静,或者说,甚至都不会唤醒任何一个倾听者。音乐那种舒缓,镇静和慰藉的能力却没有这样一幕情景的暗示更强烈:疲惫的韦法尔斯停下来休息,他没有能栖身的住房,也几乎没有多少值钱的东西,更没有旅行的衣服,可他受到了一个真正的天使的探访,那天使用似乎不能去触碰地面的赤脚从天空飞落,那一刻,就连玛丽和孩子都跌到了地面。赞美诗被恰当地选择,因为它建立了一个关于歌曲中唱词及韵律唤醒被爱的人的变化:这些多情的歌词至少在十三世纪就已在寓意中应用于称赞圣母玛丽亚。通道(光明来到)打开:~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~^^尽力了,嗯~ 翻译到最后那首诗那儿~后面的翻译实在是能力有限,不敢翻译了,不地道,涉及古英语的翻译,意思不好懂,即使翻译了也不地道,嗯。就这样吧,
2023-01-08 09:27:136

英文翻译,请高手帮一下,要出国去有要事请一定翻的准一些,如果去不了就完了!感谢!

This is to certify that XXX, passport number (XXX) for the employees of our company since 2009 July, worked so far, good work performance; current director of sales, monthly income (after-tax) RMB Wu Qian Wu Bai circle (CNY 10500). Application of Zheng Minzhi from August 15, 2013 to September 15th at their own expense to the country tourism resort, and ensure compliance with local laws and regulations in your country, scheduled to return after the holiday. Our company has been granted leave of absence, and for its reserve position and salary. Please help to handle the visa procedures.If you have any questions, please contact our company及其准确的!请楼主相信我
2023-01-08 09:27:352

英文合同翻译 求大神帮忙

公司应当有首要留置权在所有股票在每个成员的名字和注册所得ofsale,对于他的债务,负债和活动,单独或与他人共同,或公司,付款期限,是否满足或放电应当acllJaily到达与否,这样的留置权应不时扩展到所有股息宣布的这类股票。5。另存为在此另有规定,公司应当entitJc:d治疗注册持有人的任何股份作为绝对的所有者,因此不得,期望管辖权的法院的命令或通过条例规定,她必须承认任何equilllble或索赔,或兴趣,这类股票的任何其他的人。
2023-01-08 09:27:431

美国的犯罪级别具体有几级?

(a) General rule - An offense defined by this title for which a sentence of death or of imprisonment is authorized constitutes a crime. The classes of crime are: (l) Murder of the first degree or of the second degree. (2) Felony of the first degree. (3) Felony of the second degree. (4) Felony of the third degree. (5) Misdemeanor of the first degree. (6) Misdemeanor of the second degree. (7) Misdemeanor of the third degree. (b) Classification of crimes - (1) A crime is a murder of the first degree or of the second degree if it is so designated in this title or if a person convicted of criminal homicide may be sentenced in accordance with the provisions of section 1102 of this title (relating to sentence for murder). (2) A crime is a felony of the first degree if it is so designated in this title or if a person convicted thereof may be sentenced to a term of imprisonment, the maximum of which is more than ten years. (3) A crime is a felony of the second degree if it is so designated in this title or if a person convicted thereof may be sentenced to a term of imprisonment, the maximum of which is not more than ten years. (4) A crime is a felony of the third degree if it is so designated in this title or if a person convicted thereof may be sentenced to a term of imprisonment, the maximum of which is not more than seven years. (5) A crime declared to be a felony, without specification of degree, is of the third degree. (6) A crime is a misdemeanor of the first degree if it is so designated in this title or if a person convicted thereof may be sentenced to a term of imprisonment, the maximum of which is not more than five years. (7) A crime is a misdemeanor of the second degree if it is so designated in this title or if a person convicted thereof may be sentenced to a term of imprisonment, the maximum of which is not more than two years. (8) A crime is a misdemeanor of the third degree if it is so designated in this title or if a person convicted thereof may be sentenced to a term of imprisonment, the maximum of which is not more than one year. (9) A crime declared to be a misdemeanor, without specification of degree, is of the third degree. (c) Summary offenses - An offense defined by this title constitutes a summary offense if: (1) it is so designated in this title, or in a statute other than this title; or (2) if a person convicted thereof may be sentenced to a term of imprisonment, the maximum of which is not more than 90 days. (d) Other crimes - Any offense declared by law to constitute a crime, without specification of the class thereof, is a misdemeanor of the second degree, if the maximum sentence does not make it a felony under this section. (e) Section applicable to other statutes - An offense hereafter defined by any statute other than this title shall be classified as provided in this section.
2023-01-08 09:27:533

特颁此奖,并致谢意。英文怎么翻译,请会的亲们帮翻译一下,需要用到。

特颁此奖, 并致谢意.英语:Thereof the prize is awarded with acknowledgement.
2023-01-08 09:28:041

求法律英语翻译

这么专业的东西,连个悬赏分都没有,太……
2023-01-08 09:28:094

请帮忙翻译一下

仅供参考:纽约州克里斯多弗 L. 雅各布斯州务卿和州玺监管人兹证明诺曼古德曼曾是纽约州纽约郡的书记员和其最高法院的书记员,作为记录法庭, 在所附证明日期的当天,被适当的授权准予上述内容;上述证明所附的印章是上述郡和法庭的印章;上述书记员所作的证明是在适当的时候出具的,并由适当的官员执行;应该完全忠实并信赖上述书记员的官方行为。于此附上州玺 特此为证2007年1月26日于纽约市签字 特此为证
2023-01-08 09:28:241

英文翻译中文

2023-01-08 09:28:303

求高手英语翻译

预测未来的情况。employingthese结石的关系,预测情况的早期检测ofpossibly新兴批评提供了依据的情况。让我们假设一个roadtra_c管理操作员系统要想了解一个临界情况不对路的司机在道路施工区”,如图1。为了积极采取行动例如,例如,向司机发出警告,humanoperators想要了解如果这样的情况已经是可能出现的,由最初的发现是形势不对司机非常接近的道路”。在图1中,我们说明从适当的relationfamilies |在这种情况下,组合关系,分体拓扑学,距离,方位,和大小| haveto有效之间对象来构成的初始状态。在这个例子中的其他情况将形式化类似的组合,butdetails离开了简洁。这种情况的预测是否会演变为临界的情况下,我们推导出transitionsbetween这两种情况下所有可能的路径(图1显示了其典型的子集)。一个transitionbetween两个这样的的情况发生,如果至少有一个转变是可能的贡献家庭关系。这样,我们可以预测到的情况描述的步骤1有一过渡中描述的错误的方式改变距离司机和道路工程。一步一transitionin |我们关系的家庭描述在familydescribing空间分体拓扑学和一种过渡距离|我们预测达到临界状态。由于家庭的关系de_ned独立于具体的对象,通过di_erent alternativepaths情况进行了预测,如图1所示。然而,不是所有这些预测及路径实际上可以发生在现实世界中。----
2023-01-08 09:28:421

一些条款的翻译

没有以前出售或协议thesale物业或其任何部分或其部分仍然存续且尚未有效及合法终止或撤销,并且没有任何索偿或利益有关或影响物业节约和除了那些已经被提及;卖方( s)将不会从本公布日期在未经买方( S)进行或安排在该物业或其任何部分被执行的任何产权负担的事先书面同意; 卖方( s)是/不是目前从事不论作为原告(S)或被告( S)或其他任何法律行动,诉讼或仲裁inrespect或与该物业并没有circumstancesknown到使得有可能导致援引任何此类索赔或诉讼,诉讼或仲裁上文所述经审慎周详查询供应商( S)后; 卖方(S )已/未犯,这将导致anybankruptcy诉讼被提出对他/她/他们的任何行为;卖方(S )已/未侵犯或拖欠在矿井遵守任何细则或有关该物业的经营ormaintenance法规或发行文件的条件oftitle到上述物业,这可能导致买主不被ableto有充分的和安静的享受上述物业或成为anypenalty或被处罚款;
2023-01-08 09:28:483

of是什么意思

从深远的外太空来看,我们的星球地球,是一个巨大的蓝色园点。各种各样的人群居在一起,为生活中的各种事情而忙碌。为了节庆和丧痛,为了爱情和渴望的一切。被美丽包围着,却因得不到美丽而饱受折磨。被欢乐所祝福,被艰苦所折磨。好像过山车一样(跌宕起伏)。然而所有的这些之中,地球上的人们,因为各种各样的风格,主题,肤色和情感,而千差万别。这里的of应该和前一句中的events of life中的of一样,celebrations and mournings, passionate love and the longing thereof这些都是指生活中的events.
2023-01-08 09:28:591

英文合同中的条款,帮忙翻译!

任何争议、纠纷或者索赔,或与本协议有关的,或违反正常和早期终止或者无效,应当通过协商或者调解解决。如果这些谈判或安抚不会导致任何当事人接受三3个月内,这些争议,争议、或索赔应通过协商来解决仲裁院仲裁在斯德哥尔摩商会依照调解、仲裁规则的国际商会。在仲裁案件的法律适用的德意志联邦共和国。 这个地方的仲裁应斯德哥尔摩,瑞典。仲裁程序应以英语。仲裁庭由三个成员。仲裁的裁决是终局的,对各方均有约束力有关。双方确认并执行这个奖项在他们的国家。
2023-01-08 09:29:094