barriers / 阅读 / 详情

孙权劝学断句是什么?

2023-08-01 18:20:49
共1条回复
okok云

《孙权劝学》断句如下:

初,权/谓/吕蒙曰:“卿/今/当涂掌事,不可/不学!”蒙/辞以/军中多务。权曰:“孤/岂欲卿/治经/为博士邪!但当/涉猎,见/往事耳。 卿言/多务,/孰/若/孤?孤常读书,自以为/大有所益。”蒙/乃始就学。及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更/刮目相待,大兄/何/见/事之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友/而别。

译文:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为专掌经学传授的学官吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。”吕蒙于是开始学习。

等到鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就应当用新的眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。

道理启示

1、我们不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光看待事物。

2、不能因为事情繁忙就放弃学习,坚持读书是有益的。

3、要善于听取他人好的建议或意见并去做。

4、告诉我们一个人只要广泛涉猎就会学有所成。

5、不但自己要学好,还要催动附近的人也要学习,让社会也一起进步。

相关推荐

孙权劝学原文及译文

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
2023-08-01 13:04:512

孙权劝学的全文是什么?

《孙权劝学》译文:最初,孙权对吕蒙说:“你现在手握权柄,不可以不读书。”吕蒙辩护说,不是他不读书,而是军中事情太多,没有时间。孙权说:“我岂是要你研究儒家经典,去当教书匠?只不过希望你大略有个印象,知道历史就够了。如果说没有时间,谁能比我更忙,我还常常读书,自以为大有裨益。”吕蒙才开始求学。后来,鲁肃路过寻阳,跟吕蒙谈论,不由大吃一惊,说:“你今天的才识智略,已不是当年吴郡时代的吕蒙。”吕蒙说:“士别三日,就要刮目相待,大哥发现得未免太迟!”鲁肃遂拜见吕蒙的娘亲,结交成为好友,然后告辞。扩展资料:作者简介:司马光(1019~1086),北宋时期著名政治家、史学家、文学家。陕州夏县涑水乡(今山西运城安邑镇东北)人,字君实,号迂叟,世称涑水先生。宋仁宗宝元元年(1038),中进士甲科。宋英宗继位前任谏议大夫,宋神宗熙宁初拜翰林学士、御史中丞。北宋熙宁三年(1070年),因反对王安石变法,出知永兴军。次年,判西京御史台,居洛阳十五年,专门从事《资治通鉴》的编撰。哲宗即位,还朝任职。元丰八年(1085),任尚书左仆射兼门下侍郎,主持朝政,排斥新党,废止新法。数月后去世。追赠太师,温国公,谥文正,著作收录于《司马文正公集》中。
2023-08-01 13:05:321

孙权劝学全文

《孙权劝学》原文和翻译如下:原文:初,权谓吕蒙曰:翻译:起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:原文:“卿今当涂掌事,不可不学!”翻译:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”原文:蒙辞以军中多条。翻译:吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。原文:权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!翻译:孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?原文:但当涉猎,见往事耳。翻译:只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。原文:卿言多务,孰若孤?翻译:你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?原文:孤常读书,自以为大有所益。”翻译:我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”原文:蒙乃始就学。翻译:吕蒙于是开始学习。原文:及鲁肃过寻阳,与蒙论议,翻译:等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,原文:大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”翻译:鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”原文:蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”翻译:吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”原文:肃遂拜蒙母,结友而别。翻译:鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。
2023-08-01 13:05:541

《孙权劝学》原文及翻译

  《孙权劝学》是初中语文教材中的一篇文言文,你还记得其中的内容吗?下面是的我为大家收集整理的“《孙权劝学》原文及翻译”,供大家参考!希望能够帮助! 《孙权劝学》原文及翻译   选自司马光《资治通鉴》中的一段,被选入初中语文教材,讲述了三国东吴名将吕蒙听从其主孙权的劝告而读书学习的历史故事,揭示了开卷有益、虚心学习的道理。    原文   初 ,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。    朗读节奏   初,权/谓吕蒙曰:“卿/今当涂掌事,不可/不学!”蒙/辞以/军中多务。权曰:“孤/岂欲卿治经/为博士邪!但当/涉猎,见/往事耳。 卿言/多务,孰若孤?孤/常读书,自以为/大有所益。”蒙/乃始就学。及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更/刮目相待,大兄/何见事/之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友/而别。    注释   1、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。   2、权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。   3、谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。   4、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。   5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。   6、今:当今。   7、当涂:当道,当权。   8、掌事:掌管政事。   9、辞:推托。   10、以:介词,用。   11、务:事务。   12、孤:古时王侯的自称。   13、岂:难道。   14、治经:研究儒家经典。治,研究。“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。   15、博士:当时专掌经学传授的学官。   16、邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。   17、但:只,仅。   18、当:应当。   19、涉猎:粗略地阅读。   20、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。   21、耳:语气词,表示限制语气,罢了。   22、多务:事务多,杂事多。务,事务。   23、孰若:与……相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。   24、益:好处。   25、乃:于是,就。   26、始:开始。   27、就学:指从事学习。就,单独翻译为 从事。   28、及:到了……的时候。   29、过:到。   30、寻阳: 县名,在湖北黄梅西南。   31、论议:讨论议事。   32、大:非常,十分。   33、惊:惊奇。   34、者:用在时间词后面,不译。   35、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。   36、非复:不再是。复:再,又。   37、吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加"阿",有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。   38、士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几”。士,读书人。   39、即:就。   40、更(gēng):重新。   41、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。   42、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。   43、何:为什么。   44、见事:认清事物。见,认清,识别。   45、乎:啊。表感叹或反问语气。   46、遂:于是,就。   47、拜:拜见。   48、别:离开。    通假字   孤岂欲卿治经为博士邪!   邪:通“耶”,语气词。表反问语气。   卿今当涂掌事。   当涂:“涂”通“途”,道路,仕途。亦作当权。    词类活用   1.蒙辞以军中多务 辞:状语后置,名词作动词。   2.大兄何见事之晚乎 之:主谓取独。    一词多义   以:   蒙辞以军中多务。(介词,用)   自以为大有所益。(认为)   当:   但当涉猎。(应当)   当涂掌事。(掌管)   见:   见往事耳。(了解)   大兄何见事之晚乎。(认清)    古今异义   (蒙辞以军中多务)辞:   古义:推辞。   今义:告别,不接受,解雇。   (孤岂欲卿治经为博士邪)孤:   古义:古时候王侯的自称,我。   今义:独自,孤独。   (孤岂欲卿治经为博士邪)治:   古义:研究。   今义:治理。   (孤岂欲卿治经为博士邪)博士:   古义:当时专掌经学传授的学官。   今义:学位的最高一级   (及鲁肃过寻阳)及:   古义:到了······的时候   今义:以及。   (及鲁肃过寻阳)过:   古义:到。   今义:经过。   (即更刮目相待)更:   古义:重新。   今义:更加。   (但当涉猎)但:   古义:只。   今义:转折连接词,但是。   (但当涉猎)涉猎:   古义:粗略的阅读   今义:捕捉猎物   (见往事耳)往事:   古义:历史。   今义:过去的事。   (自以为大有所益)大:   古义:很。   今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象。   (蒙乃始就学)就:   古义:从事。   今义:就。   (大兄何见事之晚乎)见:   古义:认清。   今义:看见。    倒装句   蒙辞以军中多务。   即:蒙以军中多务辞。(介词结构后置)    反问句:   孤岂欲卿治经为博士邪(吗)!   卿言多务,孰若孤?    译文   当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不能够不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学者吗!只是应当粗略地浏览,了解历史罢了。你说军务繁多,谁能比得上我?我经常读书,自己认为大有所益。”于是吕蒙就开始学习。到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙谈论议事,吃惊地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前的那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:"读书人分别多天,就应该用新的眼光来看待,大兄你为什么这么晚才明白这一道理呢!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。    赏析   该文以对话为主,其他内容均简说或不说。如对吕蒙的学习情况,仅以“蒙乃始就学”一句加以概括,至于他读了哪些书,又如何用功则只字未提。后文中吕蒙二人的谈话,只用一句“与蒙论议”来交代,两人谈论的是什么话题,吕蒙的哪些见解让鲁肃起敬的都略去不写。详略的安排极其精当。 除对话外的其他语言也非常简省而意赅。情节发展上,孙权的刻意劝学终使吕蒙就学,他就学后的渊博学识又使鲁肃惊叹,吕蒙又紧承其叹发出“士别三日,即更刮目相待”的自信之语,上下文衔接自然,前因后果,井然有序。
2023-08-01 13:06:521

【孙权劝学】孙权劝学原文及翻译

  【孙权劝学】孙权劝学原文及翻译   原文   初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。   译文   当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。   朗读节奏   初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”蒙/辞以军中多务。权曰:“孤/岂欲卿/治经为博士邪! 但当/涉猎,见/往事耳。 卿言/多务,孰/若/孤?孤/常读书,自以/为大有所益。”蒙/乃始就学。及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别/三日,即更/刮目相待,大兄/何见事之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友而别。   注释   1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。   2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城)。229年称帝。   3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。   4、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。   5、今:现在。   6、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。   7、辞:推托。   8、多务:事务多,杂事多。务,事务。   9、孤:古时候王侯的自称。   10、治经:研究儒家经典。"经”指四书五经,四书:《大学》《中庸.》《论语》《孟子》,五经:《   经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》   11、博士:当时专掌经学传授的学官。   12、但:只,仅。   13、涉猎:粗略地阅读   14、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。   15、乃:于是,就。   16、及:到了…的时候。   17、过:到;到达。   18、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。   19、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。   20、非复:不再是。   21、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。   22、但:只,仅。   23、孰若:谁比的上;谁像(我)。孰:谁,若:像。   24、就:从事。   25、遂:于是,就。   26、士别三日:有抱负的人分别几天。三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同)。   27、何:为什么。   28、吕蒙:东吴名将,汝南富陂(今安徽阜阳)人   29、耳:表示限制,语气词,相当于“罢了”。   30、始:开始。   31、与:和。   32、论议:谈论,商议。   33、大:非常,十分。   34、惊:惊奇。   35、今:现在。   36、者:用在时间词后面,无翻译。   37、复:再。   38、即:就。   39、拜:拜见。   40、待:等待。   41、吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,对吕蒙亲昵的称呼;在吴下时的没有文学的阿蒙。   42、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。 刮目:擦擦眼睛。   43、更:重新。   44、阿蒙:名字前加“阿”,有亲昵的意味。   45、邪(yé):通“耶”,语气词。   46、乎:啊。表感叹语气。   47、以:用   48、见事:认清事物   通假字   孤岂欲卿治经为博士邪:通耶,表反问语气,相当于“吗”。   卿今当涂掌事:涂,通途   一词多义   当:   但当涉猎(助动词应当)   当涂掌事(动词:正)   见:   见往事耳(了解)   大兄何见事之晚乎(认清)   古今异义词   辞   古义:推脱。(蒙辞以军中多务)   今义:美好的词语。   治   古义:研究   今义:治理   及   古义:到了……的时候。(及鲁肃过寻阳)   今义:以及。   过   古义:到。(及鲁肃过寻阳)   今义:经过。   更   古义:重新。(即更刮目相待)   今义:更加。   但   古义:只。(但当涉猎)   今义:转折连接词,但是。   博士   古义:当时掌管经学的学官。(孤岂欲卿治经为博士邪)   今义:学位名称。   往事   古义:历史   今义:过去的事   大   古义:很   今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象   孤   古义:古时候王侯的自称,我   今义:独自,孤独   就   古义:从事(文中)   今义:就   司马光是猪   文章道理   1)通过孙权劝告吕蒙读书吕蒙读书后大有长进的故事告诉我们开卷有益的道理。   2)我们不要以一成不变的态度看待他人要以开放的眼光看待事物。   3)不能因为事情繁忙就放弃学习,坚持读书是有益的。   4)要善于听取他人好的建议或意见并去做。   5)告诉我们一个人只要广泛涉猎就会学有所成。   6) 不但自己要学好,还要催动附近的人也要学习,让社会也一起进步。   7) 做人不能太骄傲,要谦虚。   8)劝人要讲究策略。   9)不能找借口轻言放弃。   10)只要发奋学习,就能积学修业,学有所成。   11)与《伤仲永》相比,突出了后天教育的重要性。   本文成语   吴下阿蒙、刮目相待、士别三日。   吴下阿蒙,泛指缺少学识才干的人,比喻人学识尚浅。   士别三日,即更刮目相待:比喻去掉旧日的看法,用新的眼光来看待人或事物。   解释争议   课本把“当涂掌事”联在一起解释为“掌权管事”,有些人认为不妥,“当涂”与下文的“寻阳”一样,是个地名,位于安徽省东沿,至于“掌事”,跟我们熟悉的“知县”“知府”“知事”一样,是个官职。   根据:三国时代的淮南袁术自立为帝的时候,理由之一就是一句谶语“代汉者,当涂高也”。这句话有四种解释。   1.是孙坚为了怂恿袁术自立为帝,解释成了公路。“涂假途也,乃‘路"之意!”涂,即途。途,即路。 这个解释用在这里显然不符。   2.涂高:本来解释是魏。《三国志》:“魏,阙名也,当涂而高,圣人取类而言耳”。吕蒙乃东吴官吏显然不会跑到魏国谋职,所以也不符。   3.即是课文中所说的掌权谋事,粗看之下好想像有道理,其实不然。我们研究一下,如果袁术仅仅是因为自己的字和当涂高有着牵强的联系就称帝,显然过于草率,毕竟他也是一路诸侯,不至于这么蠢。肯定还有其他原因。当时袁术控制着当涂县,如果是因为此,就说得过去了。如果解释为掌权管事,显然袁术当时还没有那么高的权利。   结论:因为孙权和袁术都是南方人,而且两人所处时代相同,所以字词用法也应该相同。所以推断孙权所书的当涂高,可能是指当涂县令的意思。
2023-08-01 13:07:011

《孙权劝学》史书原文

《三国志·吴志·吕蒙传》中记载:鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:“吕将军功名日显,不可以故意待之,君宜顾之。”遂往诣蒙。酒酣,蒙问肃曰:“君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞?”肃造次应曰:“临时施宜。”蒙曰:“今东西虽为一家,而关羽实虎熊也,计安可不豫定?”因为肃划五策。肃于是越席就之,拊其背曰:“吕子明,吾不知卿才略所及乃至于此也。”遂拜蒙母,结友而别。初,权谓蒙及蒋钦曰:“卿今并当涂掌事,宜学问以自开益。”蒙曰:“在军中常苦多务,恐不容复读书。”权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当令涉猎见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤少时历《诗》、《书》、《礼记》、《左传》、《国语》,惟不读《易》。至统事以来,省三史(魏晋南北朝以《史记》、《汉书》、《东观汉记》为三史)、诸家兵书,自以为大有所益。如卿二人,意性朗悟,学必得之,宁当不为乎?宜急读《孙子》《六韬》《左传》《国语》及三史。孔子言:‘终日不食,终夜不寝以思,无益,不如学也。"光武当兵马之务,手不释卷,孟德亦自谓老而好学,卿何独不自勉勗邪"蒙始就学,笃志不倦,其所览见,旧儒不胜。后鲁肃上代周瑜,过蒙言议,常欲受屈。肃拊蒙背曰:“吾谓大弟但有武略耳,至于今者,学识英博,非复吴下阿蒙。”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待。大兄今论,何一称穰侯乎?兄今代公瑾,既难为继,且与关羽为邻。斯人长而好学,读《左传》略皆上口,梗亮有雄气,然性颇自负,好陵人。今与为对,当有单复(单复,犹奇正,古代战术之一),以卿(卿,当为“乡”。从卢弼说)待之。”密为肃陈三策。肃敬受之,秘而不宣。权常叹曰:“人长而进益,如吕蒙、蒋钦,盖不可及也。富贵荣显,更能折节好学,耽悦书传,轻财尚义,所行可迹,并作国士,不亦休乎?” 翻译 鲁肃临时代理周瑜的职务,去陆口的时候路过吕蒙屯兵的地方。当时鲁肃还是很轻视吕蒙的,有人劝鲁肃说:“吕蒙将军的功名一天天增长,不能拿以前的眼光看待他了,您应该重视这个事情。”鲁肃于是去拜访吕蒙。酒到酣处,吕蒙问鲁肃:“您担负重任以抵御关羽方面军,打算用什么方法应付突然发生的袭击?”鲁肃轻慢地说:“临时想办法就行。”吕蒙说:“现在东吴和西蜀是暂时联盟,关羽毕竟对我们有威胁,怎能不提早做好应对的打算呢?”于是就这个问题,为鲁肃想了五种应对的方法。鲁肃又佩服又感激,从饭桌上跨过去,做在吕蒙旁边,手抚着吕蒙的背,亲切地说:“吕蒙,我不知道你的才能策略竟然到了如此的境地!”于是拜见了吕蒙的母亲,并和吕蒙结为朋友,告别而去。 当初,孙权对吕蒙蒋钦说:“你俩现在一起做当权的大官,应当多学习,对自己有好处。”吕蒙说:“在军中经常苦于军务繁忙,恐怕没有时间读书。”孙权说:“我又不是让你做编纂文档经典的博士,只是想让你多涉猎一些历史典故,你说军务繁忙,再忙也不能比我忙呀,我小时候读《诗》《书》《礼记》《左传》《国语》,只是不读《易》。一直到统帅江东以后读三史(魏晋南北朝以《史记》《汉书》《东观汉记》为三史)、各家的兵书,自己觉得大有益处。像你们两人,脑筋好用,学了肯定有用,为什么不去做呢?应该赶快把《孙子》《六韬》《左传》《国语》及三史学习了。”孔子言:“终日不食,终夜不寝以思,无益,不如学也。当年光武帝统帅兵马的时候还手不释卷,曹操也自称是老而好学,更何况是你们” 吕蒙就开始学习,终日不倦,他所看的书,连老儒生都比不了。后来鲁肃正式提升,代替周瑜。过来找吕蒙谈话,鲁肃摸着吕蒙的背说:“我以前说老弟是一介武夫,只有勇力,但是到了现在,学识也如此渊博,已经不是以前的吴下阿蒙啦。”吕蒙说:“士别三日当刮目相看,兄长这么说,怎么和被人称作反应迟钝的穰侯(战国秦昭之舅魏冉,封于穰,号穰侯,范雎曾说他“反应迟”。)一样呢?兄长您现在接替公瑾(周瑜的字),已经很艰难了;又和关羽接壤,这个人年长而好学,读《左传》朗朗上口,而且非常有霸气!只是他太自负了,总是气势凌人,不把别人放在眼里,这是他最大的弱点。现在如果和他对垒,应该用单复阵,用卿来对付他。”秘密的对鲁肃说了三条计策,鲁肃郑重的接受了,并且保密。 孙权经常叹道:“人一边长大,一边这么学习的,象吕蒙蒋钦这样的,没人比的上。已经是荣华富贵了,还能这么学习,轻视财富,好意气,德行兼备的人,来做国家的栋梁,那不是太好了么!”
2023-08-01 13:07:081

孙权劝学的原文

当初,孙权对吕蒙说:“你当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙以军中事务太多为借口推辞。孙权说:“我哪里是要你成为研究经书,传授经学的学官呀!只不过是要你粗略地浏览群书,了解往事罢了。你说你事务多,能像我(有那么多事务)一样?我经常读书,自己认为(读书对我)十分有效益。”吕蒙这才开始从事学习。(后来)等到鲁肃经过浔阳,跟吕蒙谈论商议(时),(鲁肃)大吃一惊说:“(从)你如今的才干和谋略(来看),(你)不再是过去的东吴吕蒙(现指学识尚浅的人)可相比的了!”吕蒙说:“(对于有才华的人)读书人离别了几天,就应该重新用新的眼光来看待。兄长怎么知道这件事(的变化)这么晚呢?”鲁肃于是就拜见了吕蒙的母亲,(并与吕蒙)结为朋友。(随后告别)2,权:指孙权,字仲谋。3,卿:古代君对臣或朋友之间的爱称,你。4,当涂掌事:当涂,当道。涂,通“途”。掌事,掌管政事。5,辞:推辞。6,务:事务。7,孤:古时诸侯王的自称。8,治经:研究儒家经典。经:指《易》《书》《春秋》《礼》等书。9,博士:古代学官。10,邪(Yé):通“耶”,语气词。11,涉猎:泛览,浏览群书。12,见往事:了解历史。见,了解。往事,指历史。13,乃:于是,就。14,及:到了…的时候。15,过:经过。16,寻阳:县名。17,才略:才学和谋略。18,非复:不再是。19,更:重新。20,刮目相待:用新的眼光看待。刮目,擦擦眼。21,大兄:老兄,这里是对同辈年长者的尊称。22,见事:了解事物。23,但:只,仅。24,孰若:哪个像。25,谓:对……说。26,就:从事。27,遂:于是,就28,士别三日:有抱负的人离别几日。29,何:为什么。
2023-08-01 13:07:151

孙权劝学的原文

原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪  (yé)?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。  及鲁(Lǔ)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì)拜蒙母,结友而别。字词释义:1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。  2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今 湖北鄂城)。229年称帝。  3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。  4、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。  5、今:现在。  6、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。  7、辞:推托。  8、多务:事务多,杂事多。务,事务。  9、孤:古时候王侯或帝王的自称。  10、治经:研究儒家经典。"经”指四书五经,四书:《大学》、《中庸.》、《论语》、《孟子》;五经:《诗经》、《尚书》、《礼记》、《易经》、《春秋》《乐》(现已失踪)。  11、博士:当时专掌经学传授的学官。  12、但:只,仅。  13、涉猎:粗略地阅读  14、见往事:了解历史。见,见解,见识;往事,指历史。  15、耳:而已,罢了。  16、乃:于是,就。  17、及:到了…的时候。  18、过:到;到达。  19、寻阳: 县名,现在湖北黄梅西南。  20、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。  21、非复:不再是。  22、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。  23、孰若:谁比的上;谁像(我)。孰:谁,若:比的上。  24、就:从事。  25、遂:于是,就。  26、士别三日:读书的人分别几天。三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同)。  27、何:为什么。  28、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽阜阳)人  29、耳:表示限制,语气词,相当于“罢了”。  30、始:开始。  31、与:和。  32、论议:谈论,商议。  33、大:非常,十分。  34、惊:惊奇。  35、今:现在。  36、者:用在时间词后面,无翻译。  37、复:再。  38、即:就。  39、拜:拜见。  40、待:等待。  41、吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,现在江苏苏州。阿蒙:指吕蒙,名字前加“阿”,有亲昵的意味。  42、更:重新。  43、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。 刮目:擦擦眼睛。  44、邪(yé):通“耶”,语气词。  45、乎:啊。表感叹语气。  46、以:用。  47、见事:认清事物。  48、岂:难道。  49、当:应当。  50、益:好处。  51、就:归于译文:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权,掌管军中大事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务多为理由来推辞(不学)。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典成为博士的吗?只是应当粗略地阅读,了解已往的事情罢了。你说军中事务多,哪能比得上我的事务多?我经常读书,自以为大有益处。”于是吕蒙从此开始学习。到了鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)大吃一惊,说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别多日,就要用新的眼光来看待(另眼看待),长兄知道这件事太晚了啊!”鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。朗读节奏:初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”蒙/辞以军中多务。权曰:“孤/岂欲/卿治经为博士邪?但当/涉猎,见/往事耳。 卿言/多务,孰/若/孤?孤/常读书,自以为∕大有所益。”蒙/乃始就学。及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别/三日,即更/刮目相待,大兄/何见事之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友而别。
2023-08-01 13:07:361

孙权劝学概括主要内容

  本文写了吕蒙在孙权的劝说下,开始努力学习,其才略很快就有了惊人的长进;当鲁肃再见到吕蒙时感叹吕蒙的进步,并和他结为好友的故事。    《孙权劝学》原文   初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。    《孙权劝学》的主旨   通过孙权劝告吕蒙读书,吕蒙读书后大有长进的故事,告诉我们读书的重要性,还告诉我们不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光看待事物。    《孙权劝学》简介   《孙权劝学》是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文。选自《资治通鉴》,文题为后人所加。这篇文章不仅记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性和开卷有益的道理。
2023-08-01 13:07:431

孙权劝学的方式

孙权利用“晓之以情,动之以理,威逼利诱”的方法,以自身的体会来开导吕蒙.,使吕蒙心服口服,自己用功,努力学习。孙权劝学,先一语破的,向吕蒙指出“学”的必要性,即因其“当涂掌事”的重要身份而“不可不学”;继而现身说法,指出“学”的可能性。使吕蒙无可推辞,“乃始就学”。孙权劝吕蒙学习言简意赅,表现有力:以对话为主,人物的语言简洁而传神,极富表现力,毫无冗繁之处。如对吕蒙的学习情况,仅以“蒙乃始就学”一句加以概括,至于他读了哪些书,又如何用功的只字未提。后文中吕蒙二人的谈话,只用一句“与蒙论议”来交代,两人谈论的是什么话题,吕蒙的哪些见解让鲁肃起敬的都略去不写。此外,对话外的其他语言也非常简省而意赅,如其中的“吴下阿蒙”、“刮目相待”更是因其言简意丰而流传运用至今。还有,在情节发展上,孙权的刻意劝学终使吕蒙就学,他就学后的渊博学识又使鲁肃惊叹,吕蒙又紧承其叹发出“士别三日,即更刮目相待”的自信之语,上下文环环相扣,衔接自然,前因后果,井然有序。
2023-08-01 13:07:531

孙权劝学孙权是怎样劝学的?

孙权劝学孙权是孙权现身说法,以身作则。告诉吕蒙自己的事务也特别多,但是还是一直坚持读书。并且一语道破读书的重要性,告诉吕蒙学习的方法、目的和作用。首先是一语破的,向吕蒙指出学的必要性,即因其当涂掌事的身份不可不学,其次是现身说法,指出学的可能性。从而使吕蒙无可推辞,乃始就学。从孙权的话中,既可以看出他善于劝学,又可以感受到他对吕蒙的亲近、关心、期望而不失人主的身份。孙权劝学的故事背景三国时期,孙权大将周瑜和刘备在赤壁之战中大破曹操军队,不久后周瑜病死。鲁肃代替周瑜成为孙权的谋佐,然而刘备很快取得了益州,形成魏、蜀、吴三方鼎峙的局面。为了加强国力,孙权劝吕蒙多学习。孙权劝学的故事就发生了。当代作家、华中师范大学教授张永健《中外散文辞典》:本篇是一则叙事短文,篇幅短小,仅仅几句对话,既说明了深刻的道理,又刻画了三位说话者的不同口吻,还显示出人物的各种神情。辞约意丰,繁简得当,表现了作者高超的驾驭语言的艺术。
2023-08-01 13:08:061

孙权劝学 原文及翻译

原文 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 孙权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。 及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,长兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。解释 当初,吴王孙权对吕蒙说:“你现在身居要职掌握重权,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多加以推辞。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典而成为学识渊博的学者吗! 只要粗略地阅读,了解以往的事罢了。你说你事务繁忙,谁比得上我处理的事务多呢?我常常读书,自己感到有很大的收益。”于是吕蒙就开始学习。 鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙讨论天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“以你现在的才干和谋略,已不再是当年的那个东吴阿蒙了!”吕蒙说:“与有志向的人分别几日,就要擦擦眼睛重新看待,长兄知道这件事太晚了啊!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友后就告别了。下面是其他方面的知识希望对你有帮助朗读节奏 初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”蒙/辞/以军中多务。权曰:“孤/岂欲卿治经为博士邪?但当/涉猎,见/往事耳。 卿言/多务,孰/若/孤?孤常读书,自以为/大有所益。”蒙/乃始就学。 及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更/刮目相待,大兄/何/见事/之/晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友/而别。词语翻译 1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。 2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元229年)称帝于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业(今江苏南京) 3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。 4、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。 5、今:现在。 6、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。 7、辞:推托。 8、多务:事务多,杂事多。 9、孤:古时候王侯的自称。 10、治经:研究儒家经典。经:指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》和《春秋》等书。 11、博士:当时专掌经学传授的学官。 12、但:只,仅。 12、涉猎:粗略地阅读。猎,本意猎取,本文为阅读。 13、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。 14、乃:于是,就。 15、及:到了…的时候。 16、过:到。 17、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。 18、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。 19、非复:不再是。 20、更:更新。 22、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。 23、见事:认清事情。 24、但:只,仅。 25、孰若:谁像。孰:谁,若:像。 26、就:从事。 27、遂:于是,就。 28、士别三日:有抱负的人分别几天。三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同)。 29、何:为什么。 30、吕蒙:东吴名将,汝南富陂(今安徽阜阳)人 31、耳:表示限制,语气词,相当于“而已”、“罢了”。 32、吴下:指吴县,现在江苏苏州 。 33、始:开始。 34、与:和。 35、论议:谈论,商议。 36、大:非常,十分。 37、惊:惊奇。 38、今:现在。 39、者:用在时间词后面,无翻译。 40、复:再。 41、即:就。 42、拜:拜见。 43、待:等待。 44、吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,对吕蒙亲昵的称呼 46、当:掌管。 45、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。 刮目:擦擦眼睛。 46、更:重新。 47、阿蒙:名字前加“阿”,有亲昵的意味。 48、邪:吗。表反问语气。 49、乎:啊。表感叹语气。 48、当涂:当权,当道,即当权的意思。通假字 邪(yé)通“耶”,语气词,表反问;“涂”同“途”一词多义 当:但当涉猎(助动词,应当) 当涂掌事(动词:正) 见:见往事耳(了解) 大兄何见事之晚乎(认清) 就:蒙乃始就学(从事) 指物作诗立就(完成)古今异义词 博士:古,当时古代专掌经学传授的学官。今,一种学位。 往事:古:指历史。今:过去的事。 以:用古今异义字 更 古:重新。今:更加,越发。 及 等到......时候。 大 很,非常。 岂 难道。 就 本意靠进,此为去做。 士 人物的通称。 过 到,经过。 但 【但当涉猎】 古:只。 今:表转折关系的连词 耳 古:语气词,译为“罢了”。 今:耳朵 治 古:研究。 今:治理 博士 古:当时专管传授经学的学官。 今:求学的高学位。 见 古:知道。 今:看见 【见往事耳】:了解。 【大兄何见事之晚乎】:认清事物。
2023-08-01 13:08:253

《孙权劝学 》 原文和翻译~~~

儿童
2023-08-01 13:08:455

孙权劝学解释全部词语

自己找去,我也不知道,兄弟
2023-08-01 13:09:151

孙权劝学的主要观点是什么?

1、“无冥冥之志者,无昭昭之明;无惛惛之事者,无赫赫之功”是指:所以没有潜心钻研的精神,就不会有洞察一切的聪明;没有默默无闻的工作,就不会有显赫卓著的功绩。2、原文: 是故无冥冥之志者无昭昭之明,无惛惛之事者无赫赫之功。行衢道者不至,事两君者不容。目不能两视而明,耳不能两听而聪。螣蛇无足而飞,梧鼠五技而穷。《诗》曰:“尸鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。其仪一兮,心如结兮。”故君子结于一也。3、《孙权劝学》选自北宋史学家、政治家司马光主持编撰的一部编年体通史一一《资治通鉴》。现已加入人教版七年级下册第4课。 该文写的是吕蒙在孙权劝说下"乃始就学",其才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之"结友"的佳话。先写孙权劝学,吕蒙"乃始就学";后写鲁肃"与蒙论议""结友而别"。 该文既记叙孙权劝告吕蒙读书,吕蒙读书后大有长进的故事,也赞扬孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们后天学习的重要性,无论一个人先天天赋多好,如果后天不学习依然不能成功,相反一个人即使基础差,但只要端正态度,刻苦努力,就能学到知识,并提高自己的认知水平和办事能力,并告诉人们不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光看待事物。
2023-08-01 13:09:221

孙权劝学解释是什么?

孙权劝学解释如下。1、当初,孙权对吕蒙说:你现在当权管事,不可以不学习!吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:我难道想要你研究儒家经典,成为博士吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。2、你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。吕蒙于是开始学习。3、当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时的没有才学的阿蒙了。4、吕蒙说:与读书的人分别几天,就用新的眼光看待,长兄你认清事物怎么这么晚呢?于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。
2023-08-01 13:09:371

孙权劝学讲了哪四个故事?帮帮忙,谢谢了

孙权劝学、吕蒙就学、鲁肃叹学、结友而别
2023-08-01 13:09:572

孙权劝学中孙权是怎样劝吕蒙的?

孙权利用“晓之以情,动之以理,威逼利诱”的方法,以自身的体会来开导吕蒙.,使吕蒙心服口服,自己用功,努力学习。孙权劝学,先一语破的,向吕蒙指出“学”的必要性,即因其“当涂掌事”的重要身份而“不可不学”;继而现身说法,指出“学”的可能性。使吕蒙无可推辞,“乃始就学”。轶事典故:《太平广记》中记载了一宗关于吕蒙的玄幻故事。孙权劝吕蒙多学习经典,于是吕蒙便潜心博览群书,而以《易经》为主要学习对象。吕蒙经常因酒醉而坐在已逝世的孙策的旧座位上,有时更沉沉睡去。一次在他沉睡中,竟然将《易经》诵读了一遍,然后惊醒。众人问他惊醒的原因,他便说:“我刚才梦见伏羲、周文王、周公,与我谈论世代治乱兴衰之事,与及日月宇宙变化之理,无一不是精妙之极;他们不是只谈空话,纯粹诵读文章而已。”于是大家都知道吕蒙曾经在睡梦中诵读《易经》之事。
2023-08-01 13:10:101

孙权劝学选自哪本书

《孙权劝学》选自《资治通鉴》,是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文,文题为后人所加。此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,又赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。
2023-08-01 13:10:272

孙权劝学主题思想是什么?

《孙权劝学》主题思想如下:本文通过孙权劝勉吕蒙学习的故事,突出了孙权关心下级,耐心说服,不以权势压人的行为,赞扬了吕蒙接受意见并努力学有所成的事迹,说明了人只肯学习就会大有长进,强调了读书学习对增长才略的重要作用(后天学习的重要性)。《孙权劝学》读后感《孙权劝学》中孙权寥寥几句话就给指出了一条出路,告诉人们不要贪多,要有目的的的去选择和自身工作学习相关密切的书,毕竟先搞好工作技能,练出熟练的本领才能在社会生存,当个孔乙己只能饿死了。其次在学好本领的基础上再进一步读一些哲学、文学、史学方面的书,吸取前人的智慧,为我所用。练好工作本领的书毕竟只是术,而能启迪人智慧的书则是道。
2023-08-01 13:11:291

孙权劝学中孙权的话分几层意思,分别是什么

可分两层 1. 孙权劝学,吕蒙"乃始就学" 2. 鲁肃"与蒙论议","结友而别"
2023-08-01 13:11:473

孙权劝学中孙权是如何劝学的

孙权劝学写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始就学”,其才略很快就有惊人的上进而令鲁肃叹服并与之“结友”的佳话。可分两层:先写孙权劝学,吕蒙“乃始就学”;后写鲁肃“与蒙论议”,“结友而别”。
2023-08-01 13:11:561

孙权劝学中孙权告诉吕蒙哪两种学习方法

孙权劝学,先一语破的,向吕蒙指出“学”的必要性,即因其“当涂掌事”的重要身份而“不可不学”;继而现身说法,指出“学”的可能性,使吕蒙无可推辞,“乃始就学”。
2023-08-01 13:12:184

孙权劝学的故事情节是如何安排的

孙权劝学-吕蒙就学-鲁肃赞学
2023-08-01 13:12:353

三国演义孙权劝学是第几回

《资治通鉴》卷六十六.
2023-08-01 13:13:1615

在《孙权劝学》中孙权身上,你分别得到什么启示?

通过孙权劝告吕蒙读书,吕蒙读书后大有长进的故事,告诉我们开卷有益的道理。
2023-08-01 13:13:432

《孙权劝学》说明了一个什么道理

坚持不懈的学习,就会有收获。
2023-08-01 13:14:003

孙权劝学全文翻译及作者简介

《孙权劝学》译文:最初,孙权对吕蒙说:“你现在手握权柄,不可以不读书。”吕蒙辩护说,不是他不读书,而是军中事情太多,没有时间。孙权说:“我岂是要你研究儒家经典,去当教书匠?只不过希望你大略有个印象,知道历史就够了。如果说没有时间,谁能比我更忙,我还常常读书,自以为大有裨益。”吕蒙才开始求学。后来,鲁肃路过寻阳,跟吕蒙谈论,不由大吃一惊,说:“你今天的才识智略,已不是当年吴郡时代的吕蒙。”吕蒙说:“士别三日,就要刮目相待,大哥发现得未免太迟!”鲁肃遂拜见吕蒙的娘亲,结交成为好友,然后告辞。扩展资料:作者简介:司马光(1019~1086),北宋时期著名政治家、史学家、文学家。陕州夏县涑水乡(今山西运城安邑镇东北)人,字君实,号迂叟,世称涑水先生。宋仁宗宝元元年(1038),中进士甲科。宋英宗继位前任谏议大夫,宋神宗熙宁初拜翰林学士、御史中丞。北宋熙宁三年(1070年),因反对王安石变法,出知永兴军。次年,判西京御史台,居洛阳十五年,专门从事《资治通鉴》的编撰。哲宗即位,还朝任职。元丰八年(1085),任尚书左仆射兼门下侍郎,主持朝政,排斥新党,废止新法。数月后去世。追赠太师,温国公,谥文正,著作收录于《司马文正公集》中。
2023-08-01 13:14:491

孙权劝学课文原文

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤…… 《孙权劝学》原文 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。 及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 《孙权劝学》译文 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。 当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”鲁肃就拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。 《孙权劝学》相关人物 孙权(182年-252年5月21日),字仲谋。吴郡富春县(今浙江省杭州市富阳区)人。三国时期孙吴的建立者(229年-252年在位)。孙权亦善书,唐代张怀瓘在《书估》中将其书法列为第三等。 吕蒙(178年—220年),字子明,东汉末年名将。其发愤勤学的事迹,成为了中国古代将领勤补拙、笃志力学的代表,与其有关的成语有“士别三日”、“刮目相待”、“吴下阿蒙”等。 鲁肃(172年-217年),字子敬,汉族,临淮郡东城县(今安徽定远)人,中国东汉末年杰出战略家、外交家。他体貌魁伟,性格豪爽,喜读书、好骑射。
2023-08-01 13:15:131

孙权劝学原文翻译

孙权劝学原文:  宋代:司马光撰  初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。孙权劝学翻译如下: 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
2023-08-01 13:15:231

孙权劝学,原文及翻译

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。  及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。  原文翻译:  起初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推脱。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,自认为有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。  等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,鲁肃惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就要用新的眼光来看待,兄长怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。望作者采纳!谢谢〈爱心〉
2023-08-01 13:15:392

《孙权劝学》的意思是什么

《孙权劝学》的译文:起初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多作为理由来推辞。孙权说:“我难道是要你研究儒家经典,成为传授经书的学官吗?只要你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自认为获益颇多。”吕蒙于是开始学习。《孙权劝学》的原文初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。译文:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时的没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就用新的眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。《孙权劝学》的写作特色《孙权劝学》的写作特色在于以对话来表现人物。全文对话言简意丰,从侧面表现了吕蒙的学有所成。此文虽极简略但剪裁精当,以更精练的文笔突出了人物的风采。
2023-08-01 13:16:041

孙权劝学的原文及翻译

原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。翻译:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
2023-08-01 13:16:132

孙权是怎样劝学的劝学的效果是如何

!¥C33s1Vcabp3¥
2023-08-01 13:17:0612

孙权劝学的成果是

 吴下阿蒙、士别三日,即更刮目相待    吴下阿蒙:泛指缺少学识才干的人,比喻人学识尚浅。   士别三日,即更刮目相待:比喻去掉旧时的看法,用新的眼光来看待人或事物。 (1)通过孙权劝告吕蒙读书,吕蒙读书后大有长进的故事,告诉我们开卷有益的道理。   (2)我们不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光看待事物。   (3)不能因为事情繁忙就放弃学习,坚持读书是有益的。   (4)要善于听取他人好的建议或意见并去做。   (5)告诉我们一个人只要广泛涉猎就会学有所成。   (6)不但自己要学好,还要催动附近的人也要学习,让社会也一起进步。   (7)做人不能太骄傲,要谦虚。   (8)劝人要讲究策略。   (9)不能找借口轻言放弃。   (10)只要发奋学习,就能积学修业,学有所成。   (11)与《伤仲永》相比,突出了学习的重要性。   (12)读书给人以乐趣,给人以光彩,给人以才干。   (13)一个人即使基础差,但只要端正态度,刻苦努力,就能学到知识,并提高自己的认知水平和办事能力。   (14)求知可以改变人的天性。人的天性犹如野生的花草,求知学习好比修剪移栽。只要你愿意,你就会成活、成长。
2023-08-01 13:18:054

孙权劝学选自哪里呢

1、词句注释:此文选自《资治通鉴》卷六十六,文题为后人所加。孙权(182—252),字仲谋,吴郡富春(今浙江富阳)人,三国时吴国的创建者,黄龙元年(222)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业(如今在江苏南京),229年称帝。2、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。3、谓??曰:谓,告诉;连用表示“对??说”。4、吕蒙(178—219),字子明,三国时吴国名将。汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人,东汉末孙权手下的将领。5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。6、当涂:当道,当权。当:掌管,主持。“涂”通“途”,道路,仕途。7、掌事:掌管政事。8、辞:推托、推辞。9、孤:古时王侯的自称。10、治经:研究儒家经典。治,研究。经,指《周易》《诗经》《尚书》《礼记》《春秋》等书籍。11、博士:古代专门掌管经学传授的学官。12、邪(yé):后写作“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。
2023-08-01 13:18:171

《孙权劝学》注释是什么?

《孙权劝学》注释如下:1、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城)。229年称帝。2、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。3、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。4、今:现在。5、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。6、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。7、非复:不再是。8、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。9、但:只,仅。
2023-08-01 13:18:311

孙权劝学翻译

翻译:学了肯定有用,为什么不去做呢?这句话出自北宋司马光的《孙权劝学》,原文节选:卿言多务孰若孤,孤少时历诗、书、礼记、左传、国语,惟不读易。至统事以来,省三史、诸家兵书,自以为大有所益。如卿二人,意性朗悟,学必得之,宁当不为乎?译文:你说军务繁忙,谁像我,再忙也不能比我忙呀。我小时侯读《诗》《书》《礼记》《左传》《国语》,只是不读《易》。一直到统帅江东以后读三史(魏晋南北朝以《史记》《汉书》《东观汉记》为三史)、各家的兵书,自己觉得大有益处。像你们两人,脑筋好用,学了肯定有用,为什么不去做呢?赏析该文以对话为主,其他内容均简说或不说。如对吕蒙的学习情况,仅以“蒙乃始就学”一句加以概括,至于他读了哪些书,又如何用功则只字未提。后文中吕蒙二人的谈话,只用一句“与蒙论议”来交代,两人谈论的是什么话题,吕蒙的哪些见解让鲁肃起敬的都略去不写。详略的安排极其精当。除对话外的其他语言也非常简省而意赅。情节发展上,孙权的刻意劝学终使吕蒙就学,他就学后的渊博学识又使鲁肃惊叹,吕蒙又紧承其叹发出“士别三日,即更刮目相待”的自信之语,上下文衔接自然,前因后果,井然有序。
2023-08-01 13:18:471

孙权劝学意思是什么?

《孙权劝学》的意思是:起初,孙权对吕蒙说:你现在当权掌管政事,不可以不学习!吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,自认为有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,鲁肃惊讶地说:你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!吕蒙说:与读书的人分别几天,就要用新的眼光来看待,兄长怎么认清事物这么晚啊!于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
2023-08-01 13:19:011

孙权劝学的意思

当初,孙权告诉吕蒙,你当权掌事,不应该不学习,吕蒙以军中事务繁多的理由推辞了孙权,说我不是让你去当这方面的博士,只是让你粗略的了解罢了,知道过去发生的事情,了解历史,你说你的事务繁多,有我多吗?我经常读书,自以为有很大的益处,吕蒙就开始学习,等到一个叫鲁肃的人经过了寻阳,与吕蒙论议的时候,大金说你今天的才干和谋略不是吴下阿蒙的吕蒙说,你我离开很久,应该用,新的眼光看我兄长太晚,拜访了吕蒙的母亲,与吕蒙结了朋友而分别了!!!!!在这里,我要吟诗一首你没不知道学习之重要,看完这故事才知它的好,强的打不过弱的朝他笑,只有多读书才知它的好
2023-08-01 13:19:125

孙权是怎样劝学的劝学的效果是如何

孙权是怎样劝学的:首先是一语破的,向吕蒙指出“学”的必要性,即因其“当涂掌事”的身份“不可不学”;其次是现身说法,指出“学”的可能性。从而使吕蒙无可推辞,“乃始就学”。从孙权的话中,既可以看出他善于劝学,又可以感受到他对吕蒙的亲近、关心、期望而不失人主的身份。当初,吴王孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推辞。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为专管经学传授的学官吗!只是要粗略的阅读,了解历史罢了。你说你事务繁忙,谁比得上我的事务多呢?我常常读书,认为读书非常有益。”于是吕蒙便开始学习。到了鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,鲁肃非常惊奇地说:“以你现在的才干和谋略,已不再是当年吴县的那个吕蒙了!”吕蒙说:“读书人分别多日,就要重新用新眼光来看待,兄长怎么认清事物这么晚呢!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友后就告别了。孙权劝学的效果:吕蒙的才学和谋略大有长进。效果很好,从以下文章可以得出结论:及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!扩展资料:《孙权劝学》是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文。选自《资治通鉴》,文题为后人所加。此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。此文简练生动,首重以对话表现人物,对话言简意丰,生动传神,极富表现力,毫无冗繁之处,更是运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,突出了人物的风采。白话译文最初,孙权对吕蒙说:“你现在手握权柄,不可以不读书。”吕蒙辩护说,不是他不读书,而是军中事情太多,没有时间。孙权说:“我岂是要你研究儒家经典,去当教书匠?只不过希望你大略有个印象,知道历史就够了。如果说没有时间,谁能比我更忙,我还常常读书,自以为大有裨益。”吕蒙才开始求学。后来,鲁肃路过寻阳,跟吕蒙谈论,不由大吃一惊,说:“你今天的才识智略,已不是当年吴郡时代的吕蒙。”吕蒙说:“士别三日,就要刮目相待,大哥发现得未免太迟!”鲁肃遂拜见吕蒙的娘亲,结交成为好友,然后告辞。参考资料:百度百科-孙权劝学
2023-08-01 13:19:551

孙权劝学主旨是什么

关于孙权劝鲁肃学的
2023-08-01 13:20:393

孙权劝学写了什么内容?

  本文写了吕蒙在孙权的劝说下,开始努力学习,其才略很快就有了惊人的长进;当鲁肃再见到吕蒙时感叹吕蒙的进步,并和他结为好友的故事。    《孙权劝学》原文   初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。    《孙权劝学》的主旨   通过孙权劝告吕蒙读书,吕蒙读书后大有长进的故事,告诉我们读书的重要性,还告诉我们不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光看待事物。    《孙权劝学》简介   《孙权劝学》是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文。选自《资治通鉴》,文题为后人所加。这篇文章不仅记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性和开卷有益的道理。
2023-08-01 13:20:461

孙权是怎样劝学的

首先指出学习的必要性,不可不学习;其次针对吕蒙以事务繁多的借口,以自己为例,说明读书非常有益,指出繁忙并不是理由,。当初,吴王孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推辞。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为专管经学传授的学官吗! 只是要粗略的阅读,了解历史罢了。你说你事务繁忙,谁比得上我的事务多呢?我常常读书,认为读书非常有益。”于是吕蒙便开始学习。到了鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,鲁肃非常惊奇地说:“以你现在的才干和谋略,已不再是当年吴县的那个吕蒙了!”吕蒙说:“读书人分别多日,就要重新用新眼光来看待,兄长怎么认清事物这么晚呢!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友后就告别了。
2023-08-01 13:20:562

孙权劝学的中心思想和主要内容?

1、中心思想:文章开篇写吕蒙找理由不学习,后来从鲁肃的话中可揣测吕蒙曾无“才略”,与后文吕蒙的表现、鲁肃的评价形成鲜明对比,突出学习带给一个人的巨大转变。2、主要内容:吕蒙是孙权手下一员虎将,孙权为了委以大任,先从吕蒙地位入手,指出学习的重要性,当吕蒙“辞以军中多务”时,孙权以“但当涉猎,见往事耳”,明确了学习目的和学习方法,并现身说法,指出学习的可能性。《孙权劝学》选自北宋史学家、政治家司马光主持编纂的一部编年体通史一一《资治通鉴》。该文写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始就学”,其才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之“结友”的佳话。先写孙权劝学,吕蒙“乃始就学”;后写鲁肃“与蒙论议”“结友而别”。该文既记叙孙权劝告吕蒙读书,吕蒙读书后大有长进的故事,也赞扬孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们后天学习的重要性,无论一个人先天天赋多好,如果后天不学习依然不能成功,相反一个人即使基础差,但只要端正态度,刻苦努力,就能学到知识,并提高自己的认知水平和办事能力,并告诉人们不要以一成不变的态度看待他人,要以发展的眼光看待事物。本文简练生动,用不多的几句话,就使人感受到人物说话时的口吻、情态和心理,既可见孙权的善于劝学,又表现了吕蒙才略的惊人长进。其中鲁肃与吕蒙的对话富有情趣,尤其值得玩味。
2023-08-01 13:21:041

孙权是如何劝学的?可以从哪几个角度来答?

他以自己的角度,来给予阿蒙读书的力量。
2023-08-01 13:21:134

孙权劝学的中心思想是什么

此文记叙了三国时期吕蒙在孙权劝说下开始学习,而使才略有了惊人的长进,并令鲁肃为之叹服、与之“结友”的故事,说明了人应当好学、只要肯学习就会有进步的道理,突出了学习重要性。扩展资料《孙权劝学》是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文。选自《资治通鉴》,文题为后人所加。此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神。此文简练生动,首重以对话表现人物,对话言简意丰,生动传神,极富表现力,毫无冗繁之处,更是运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,突出了人物的风采。三国时期,吴军大将吕蒙年少时不爱学习,后来听从孙权的劝告,“笃志不倦”地博览群书,学问大进。
2023-08-01 13:21:2214

《孙权劝学》用自己的话说说孙权是怎样劝学的?(简短)

原文初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务.权 孙权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳.卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益.”蒙乃始就学.及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别.翻译当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推辞.孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为博士的吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了.你说军中事务繁多,又有谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处.”吕蒙于是就开始学习.等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别多日,就要用新的眼光来看待(另眼看待),长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别.
2023-08-01 13:22:211

孙权劝学是谁劝学?

师旷劝学师旷为臣,晋平公为君,是臣劝君,至于结果不得而知;孙权劝学孙权为君,吕蒙为臣,是君劝臣,结果是众所周知了。师旷劝学是委婉巧妙的劝;而孙权则带有一些命令的口吻。师旷劝学讲的是劝学者师旷的机智与口才;孙权劝学则讲的是听劝者吕蒙被劝后的变化。 <师旷劝学> 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣!”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。"炳烛之明,孰与昧行乎?”公曰:“善哉!” 翻译: 晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。” 师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?” 平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?” 师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。我曾听说:少年的时候喜欢学习,就象初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就象正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就象点蜡烛一样明亮,点上蜡烛和暗中走路哪个好呢?” 平公说:“讲得好啊!” 孙权劝学 原文: 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 译文: 起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。 等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。
2023-08-01 13:23:261

孙权劝学的全文概括

学习的历史故事。《孙权劝学》是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文。选自《资治通鉴》,文题为后人所加。此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。此文简练生动,首重以对话表现人物,对话言简意丰,生动传神,极富表现力,毫无冗繁之处,更是运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,突出了人物的风采。扩展资料此文记叙了三国时期吕蒙在孙权劝说下开始学习,而使才略有了惊人的长进,并令鲁肃为之叹服、与之“结友”的故事,说明了人应当好学、只要肯学习就会有进步的道理,突出了学习重要性。此文虽极简略但剪裁精当,不仅保留了先前史书中原文的精华和故事的完整性,而且以更精练的文笔突出了人物的风采,是一篇成功的改写之作。孙权(182年-252年5月21日),字仲谋,吴郡富春(今浙江杭州富阳区)人。三国时代孙吴的建立者(229年-252年在位)。黄武元年(222年),孙权被魏文帝曹丕册封为吴王,建立吴国。孙权晚年在继承人问题上反复无常,引致群下党争,朝局不稳。太元元年(252年)病逝,享年七十一岁,在位二十四年,谥号大皇帝,庙号太祖,葬于蒋陵。
2023-08-01 13:23:355