barriers / 阅读 / 详情

《离骚》是司马迁的诗吗?《离骚》的全文含义?我要全的…跪求~

2023-09-10 21:33:06
共1条回复
贝贝

《离骚》(注:《离骚》篇名的意义,司马迁引淮南王说:“离骚者,犹离忧也。”班固解为遭忧,王逸解为别愁,二说虽不同,但都可以讲通。)是屈原的代表作品,我国古典文学中最长的抒情诗,也是一篇光耀千古的浪漫主义杰作。

诗人写作《离骚》时已经度过了大半生。他为了实现政治理想,不断遭到腐朽的贵族集团的排挤和打击,这时已经再被放逐,到了救国无路的地步;而楚国也由一个颇有希望的国家,被弄到了濒临危亡的绝境。诗人瞻前顾后,感慨万分,他把坚持奋斗而不能实现爱国理想的沉痛感情,熔成了这篇激动人心的诗歌。

《离骚》对诗人的理想有清楚的完整的表现。在七雄纷争、各国存亡处于紧要关头的战国时代,诗人的理想就是把祖国推上富强的道路,甚至由它来统一中国。他列举历史上兴国的圣君和乱亡的昏君,希望楚王以“遵道得路”的尧舜为榜样,以“捷径窘步”的桀纣为戒鉴,把楚国建设成为强大的国家。不仅如此。处于当时奴隶社会向封建社会转化的大变革时期,诗人为了真正达到这一目的,还突破了贵族阶级的局限,反映了新兴阶级的政治要求,提出了革新政治的主张:“举贤而授能兮,循绳墨而不颇。”所谓“举贤而授能”,即不分贵贱选用贤能来治理国家;所谓“循绳墨而不颇”,即修明法度,严格按法度办事。这是与维护贵族特权的世袭制度和“背法度而心治”的原则针锋相对的。可以说,祖国的富强是诗人理想的目标,进行政治革新则是达到这一目标的手段。他的爱国主义精神是与追求进步政治的精神紧紧结合在一起的。这既说明了诗人思想的进步性,也说明了他的爱国理想的深刻性与人民性。

《离骚》的基本内容就是表现诗人对实现这一崇高理想的热烈追求和不懈的斗争。全诗可分为前后两部分。从篇首到“岂余心之可惩”为前一部分;从“女须之婵缓兮”到篇末为后一部分。前一部分是诗人对已往历史的回溯。他叙述了家世出身、生辰名字,以及辅助楚王进行政治改革的斗争。诗人从早年起就汲汲自修,锻炼品质和才能,并决心把这一切献给祖国的富强事业。他对楚王说:“不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度也?乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路!”但是诗人这一热爱祖国和人民的愿望,却因为触犯了贵族集团的利益,招来了重重的迫害和打击。贵族群小向他围攻,极尽诬蔑诽谤之能事;楚王听信谗言,不仅不信任他,反而放逐了他;他为实现理想而苦心培植的人才也变质了。当诗人回顾到这些,想到自己的理想遭到破坏,祖国的命运岌岌可危,便抑止不住满腔愤怒的感情,向腐朽反动势力进行了猛烈的抨击。他痛斥贵族群小“竞进以贪婪”,“兴心而嫉妒”,“面规矩而改错,背绳墨以追曲”。指出他们蝇营狗苟,把祖国引向危亡的绝境:“惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。”他怨恨楚王的昏庸,不辨忠邪:“荃不察余之中情兮,反信谗而齐怒。”他还大胆地指责楚王反复无常:“初既与余成言兮,后悔遁而有他。余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。”对人才的变质,诗人也表示了深深的惋叹:“虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽!”但是诗人并没有被这种沉重的感情压倒,也决不向反动势力屈服,他宁肯承担迫害,也不变志从俗:“宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也!”他深信自己的正确,要永远坚持自己的道路,忠于理想:“民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩?”

《离骚》后一部分是描写诗人对未来道路的探索:“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。”诗人被腐朽的贵族集团排斥在现实的政治生活之外,他苦闷旁徨地面对着未来,究竟选择什么样的道路呢?首先,女须劝他不要“博謇好修”,应该明哲保身。但诗人通过向重华陈辞,分析了往古兴亡的历史,证明了自己态度的正确,否定了这种消极逃避的道路。于是,追求实现理想的强烈愿望,使他升腾到了天上。他去叩帝阍,阍者却闭门不理;他又下求佚女以通天帝,也终无所遇。这天上实际是人间的象征,说明再度争取楚王的信任也是不可能的。接着诗人去找灵氛占卜,巫咸降神,请他们指示出路。灵氛劝他去国远游,另寻施展抱负的处所,巫咸则劝他暂留楚国,等待时机。诗人感到时不待人,留在黑暗的楚国也不会有什么希望,于是决心出走。但是这一行动又与他的爱国感情产生了尖锐的矛盾,正当他升腾远逝的时候,却看见了祖国的大地:“陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行”,他终于留下来了。诗人通过这一系列虚构的境界,否定了与他爱国感情和实现理想的愿望背道而驰的各种道路,最后决心一死以殉自己的理想:“既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居。”这是诗人当时所可能选择的一条道路,以死来坚持理想、反抗黑暗的政治现实的道路。

《离骚》通过诗人一生不懈的斗争和身殉理想的坚贞行动,表现了诗人为崇高理想而献身祖国的战斗精神;表现了与祖国同休戚、共存亡的深挚的爱国主义感情;也表现了他的热爱进步、憎恶黑暗的光辉峻洁的人格。同时通过诗人战斗的历程和悲剧的结局,反映了楚国政治舞台上进步与反动两种势力的尖锐斗争,暴露了楚国政治的黑暗腐朽和反动势力的嚣张跋扈。它虽是一首抒情诗,却反映了丰富的社会现实内容;它虽是一首浪漫主义作品,却具有深刻的现实性。不愧为我国文学史上伟大的诗篇。

《离骚》在艺术上也有极高的造诣和独特的风格。

《离骚》是一篇具有深刻现实性的积极浪漫主义作品。它发展了我国古代人民口头创作——神话的浪漫主义,成为我国文学浪漫主义的直接源头。《离骚》塑造了一个纯洁高大的抒情主人公的形象,由于理想的崇高,人格的峻洁,感情的强烈,这个形象就远远地超出于流俗和现实之上。《离骚》又自始至终贯串着诗人以理想改造现实的顽强斗争精神,当残酷的现实终于使理想破灭时,他更表示了以身殉理想的坚决意志。这些都表现了《离骚》这首长诗的浪漫主义的精神实质。同时,《离骚》又大量地采用了浪漫主义的表现手法。这突出地表现在诗人驰骋想象,糅合神话传说、历史人物和自然现象编织幻想的境界。如关于神游一段的描写,诗人朝发苍梧,夕至县圃,他以望舒、飞廉、鸾皇、凤鸟、飘风、云霓为侍从仪仗,上叩天阍,下求佚女,想象丰富奇特,境界仿佛迷离,场面宏伟壮丽,有力地表现了诗人追求理想的精神。此外,诗人也常常用夸张的手法突出事物的特征。如关于诗人品格的描写:“熙木根以结苣兮,贯薜荔之落蕊;矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之丽丽。”“高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,惟昭质其犹未亏。”诗人以花草冠佩象征品德,已富有优美的想象,而这种集中的夸张的描写,就把诗人的品格刻划得异常的崇高,具有了浪漫主义的特质。

《离骚》的另一艺术特色是比兴手法的广泛运用。它“依诗取兴,引类比喻”,继承了《诗经》的比兴传统,而又进一步发展了它。《诗经》的比兴大都比较单纯,用以起兴和比喻的事物还是独立存在的客体;《离骚》的比兴却与所表现的内容合而为一,具有象征的性质。如上述以香草象征诗人的高洁便是。其次,《诗经》中的比兴往往只是一首诗中的片断,《离骚》则在长篇巨制中以系统的一个接一个的比兴表现了它的内容。如诗人自比为女子,由此出发,他以男女关系比君臣关系;以众女妒美比群小嫉贤;以求媒比求通楚王的人;以婚约比君臣遇合。其他方面亦多用比喻,如以驾车马比治理国家,以规矩绳墨比国家法度等。比兴手法的运用,使全诗显得生动形象,丰富多采。

抒情诗一般篇幅短小,没有故事情节。《离骚》不只篇幅宏伟,而且由于前一部分是在诗人大半生历史发展的广阔背景上展开抒情,后一部分又编造了女须劝告、陈辞重华、灵氛占卜、巫咸降神、神游天上等一系列幻境,便使它具有了故事情节的成分。这种内容和结构上的特点,就是波澜起伏,百转千回,看看似乎到了山穷水尽的地步,转眼却又出现一个新的境界。这样就把诗人长期的斗争经历和复杂的思想感情表现得淋漓尽致。

《离骚》的形式来自民间,但在诗人手中有了很大发展。他一面采用民歌的形式,一面又汲取了散文的笔法,把诗句加长,构成巨篇,既有利于包纳丰富的内容,又有力地表现了奔腾澎湃的感情。《离骚》基本上是四句为一章,字数不等,亦多偶句,形成了错落中见整齐,整齐中又富有变化的特点。《离骚》的语言十分精炼,并大量地吸收了楚国的方言,虚字也运用得十分灵活,又常以状词冠于句首,造句也颇有特点。此外,《离骚》除了诗人内心独白外,还设为主客问答,又有大段的铺张描写,绘声绘色,对后来辞赋有很大影响。所有这些也都表现了《离骚》的艺术特点与成就。

相关推荐

《离骚》全文,谁知道?

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸; 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降; 皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名; 名余曰正则兮,字余曰灵均; 纷吾既有此内美兮,又重之以修能; 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩; 汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与; 朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽; 日月忽其不淹兮,春与秋其代序; 惟草木之零落兮,恐美人之迟暮; 不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度? 乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路。 昔三后之纯粹兮,固众芳之所在; 杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷; 彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路; 何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘; 惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘; 岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩; 忽奔走以先后兮,及前王之踵武; 荃不察余之中情兮,反信馋而齌[1]怒; 余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也; 指九天以为正兮,夫唯灵修之故也; 初既与余成言兮,后悔遁而有他; 余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。 余既兹兰之九畹兮,又树蕙之百亩; 畦留夷与揭车兮,杂度蘅与方芷; 冀枝叶之峻茂兮,愿竢[2]时乎吾将刈; 虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽; 众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索; 羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒; 忽驰骛以追逐兮,非余心之所急; 老冉冉其将至兮,恐修名之不立; 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英; 苟余情其信姱[3]以练要兮,长顑[4]颔亦何伤; 揽木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊; 矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚[5]; 謇吾法夫前修兮,非世俗之所服; 虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则! 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰; 余虽好修姱以鞿[6]羁兮,謇朝谇而夕替; 既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷; 亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔; 众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫; 固时俗之工巧兮,偭规矩而改错; 背绳墨以追曲兮,竞周容以为度; 忳[7]郁邑余挓[8]傺兮,吾独穷困乎此时也; 宁溘死以流亡兮,余不忍为此态; 鸷鸟之不群兮,自前世而固然; 何方圜之能周兮,夫孰异道而相安; 屈心而抑志兮,忍尤而攘诟; 伏清白以死直兮,固前圣之所厚。 悔相道之不察兮,延伫乎吾将反; 回朕车以复路兮,及行迷之未远; 步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息; 进不入以离尤兮,退将复修吾初服; 制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳; 不吾知其亦已兮,苟余情其信芳; 高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离; 芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏; 忽反顾以游目兮,将往观乎四荒; 佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章; 民生各有所乐兮,余独好修以为常; 虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。 女媭[9]之婵媛兮,申申其詈予。 曰:“鮌婞[10]直以亡身兮,终然夭乎羽之野; 汝何博謇[11]而好修兮,纷独有此姱节; 薋菉葹[12]以盈室兮,判独离而不服; 众不可户说兮,孰云察余之中情; 世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听。” 依前圣以节中兮,喟凭心而历兹; 济沅湘以南征兮,就重华而陈词: “启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵; 不顾难[13]以图后兮,五子用乎家巷; 羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐; 固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家; 浇身被服强圉兮,纵欲而不忍; 日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨; 夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃; 后辛之菹醢兮,殷宗用之不长; 汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差; 举贤才而授能兮,循绳墨而不颇; 皇天无私阿兮,揽民德焉错辅; 夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土; 瞻前而顾后兮,相观民之计极; 夫孰非义而可用兮,孰非善而可服; 阽余身而危死兮,揽余初其犹未悔; 不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。” 曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当; 揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。 跪敷衽以陈词兮,耿吾既得中正; 驷玉虬以乘鹥[14]兮,溘埃风余上征; 朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃; 欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮; 吾令羲和弭节兮,望崦嵫而匆迫; 路曼曼其修远兮,吾将上下而求索; 饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑; 折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊; 前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属; 鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具; 吾令凤鸟飞腾夕,继之以日夜; 飘风屯其相离兮,帅云霓而来御; 纷总总其离合兮,斑陆离其上下; 吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予; 时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫; 世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。 朝吾将济于白水兮,登阆风而緤[15]马; 忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女; 溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩; 及荣华之未落兮,相下女之可诒; 吾令丰隆乘云兮,求宓[16]妃之所在; 解佩纕以结言兮,吾令蹇修以为理; 纷总总其离合兮,忽纬繣[17]其难迁; 夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘; 保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游; 虽信美而无礼兮,来违弃而改求; 览相观于四极兮,周流乎天余乃下; 望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女; 吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好; 雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧; 心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可; 凤皇既受诒兮,恐高辛之先我; 欲远集而无所适兮,聊浮游以逍遥; 及少康之未家兮,留有虞之二姚; 理弱而媒拙兮,恐导言之不固; 世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶; 闺中既已邃远兮,哲王又不寤; 怀朕情而不发兮,余焉能忍此终古。 索藑[18]茅以筳篿[19]兮,命灵氛为余占之; 曰:两美其必合兮,孰信修而慕之; 思九州之博大兮,岂惟是其有女? 曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女[20]? 何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇; 世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶; 民好恶其不同兮,惟此党人其独异; 户服艾以盈要[21]兮,谓幽兰其不可佩; 览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当? 苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。 欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑; 巫咸将夕降兮,怀椒糈而要[22]之; 百神翳其备降兮,九疑缤其并迎[23]; 皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故; 曰:勉升降以上下兮,求榘镬之所同; 汤禹严而求合兮,挚咎繇而能调; 苟中情其好[24]修兮,又何必用夫行媒; 说[25]操筑于傅岩兮,武丁用而不疑; 吕望之鼓刀兮,遭周文而得举; 宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅; 及年岁之未晏兮,时亦犹其未央; 恐鹈鴂[26]之先鸣兮,使夫百草为之不芳; 何琼佩之偃蹇兮,众薆[27]然而蔽之; 惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之; 时缤纷其变易兮,又何可以淹留; 兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅; 何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也; 岂其有他故兮,莫好修之害也; 余既以兰为可侍兮,羌无实而容长; 委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳; 椒专佞以慢韬兮,樧[28]又欲充夫佩帏; 既干[29]进而务入兮,又何芳之能祗; 固时俗之流从兮,又孰能无变化; 览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离; 惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹; 芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沫; 和调度以自娱兮,聊浮游而求女; 及余饰之方壮兮,周流观乎上下。 灵芬既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行; 折琼枝以为羞兮,精琼爢[30]以为粻[31]; 为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车; 何离心之可同兮,吾将远逝以自疏; 邅[32]吾道夫昆仑兮,路修远以周流; 扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾; 朝发轫于天津兮,夕余至乎西极; 凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼; 乎吾行此流沙兮,遵赤水而容与; 麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予; 路修远以多艰兮,腾众车使径待[33]; 路不周以左转兮,指西海以为期; 屯余车其千乘兮,齐玉轪[34]而并驰; 驾八龙之蜿蜿兮,载云旗之委蛇[35]; 抑志而弭节兮,神高驰之邈邈[36]; 奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷[37]乐; 陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡; 仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。 乱曰:已矣哉, 国无人莫我知兮,又何怀乎故都; 既莫足为美政兮,吾将从彭咸之所居。
2023-09-02 18:34:422

屈原《离骚》全文翻译和作者简介

《离骚解诂》闻一多先生的,可以买一本看看。
2023-09-02 18:35:085

曲原离骚全文

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;余虽好修姱以靰羁兮,謇朝谇而夕替;既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷;亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔;众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫;固时俗之工巧兮,俪规矩而改错;背绳墨以追曲兮,竞周容以为度;忳郁邑余挓傺兮,吾独穷困乎此时也;宁溘死以流亡兮,余不忍为此态;鸷鸟之不群兮,自前世而固然;何方圜之能周兮,夫孰异道而相安;屈心而抑志兮,忍尤而攘诟;伏清白以死直兮,固前圣之所厚。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反;回朕车以复路兮,及行迷之未远;步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息;进不入以离尤兮,退将复修吾初服;制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳;不吾知其亦已兮,苟余情其信芳;高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离;芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏;忽反顾以游目兮,将往观乎四荒;佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章;民生各有所乐兮,余独好修以为常;虽体解吾犹未变
2023-09-02 18:35:262

离骚拼音版原文及翻译全文

离骚拼音版原文及翻译全文如下:dì gāo yáng zhī miáo yì xī,zhèn huáng kǎo yuē bó yōng。帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。shè tí zhēn yú mèng zōu xī,wéi gēng yín wú yǐ jiàng。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。huáng lǎn kuí yú chū dù xī,zhào xī yú yǐ jiā míng:皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:míng yú yuē zhèng zé xī,zì yú yuē líng jūn。名余曰正则兮,字余曰灵均。fēn wú jì yǒu cǐ nèi měi xī,yòu zhòng zhī yǐ xiū néng。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。hù jiāng lí yǔ pì zhǐ xī,rèn qiū lán yǐ wéi pèi。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。gǔ yú ruò jiāng bù jí xī,kǒng nián suì zhī bù wú yǔ。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。cháo qiān pí zhī mù lán xī,xī lǎn zhōu zhī sù mǎng。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。rì yuè hū qí bù yān xī,chūn yǔ qiū qí dài xù。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。wéi cǎo mù zhī líng luò xī,kǒng měi rén zhī chí mù。wéi tōng: wéi惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(惟 通:唯)bù fǔ zhuàng ér qì huì xī,hé bù gǎi hū cǐ dù?不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?chéng qí jì yǐ chí chěng xī,lái wú dào fū xiān lù!翻译:炎帝啊,我是你的远代子孙,伯庸——是我先祖的光辉大名。岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性。我披着喷吐幽香的江离和白芷啊;又联缀起秋兰作为自己的佩巾。光阴似箭,我惟恐抓不住这飞逝的时光,让岁月来塑造我美好的心灵。清晨,我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚,我背着夕阳在洲畔采摘宿莽来润德润身。太阳与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金秋相互交替,永无止境。想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您头上也添上丝丝霜鬓!为什么,为什么你不任用风华正茂的贤者,废弃污七八糟的小人?为什么,为什么你不改变已经过时的法度?驾着龙马,飞快地向前猛奔!来!我给你充当向导。沿着康庄大道走向幸福与光明。忆往昔,我三代先王的德行是那么完美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们。那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芳芬?哦!唐尧和虞舜是多么正大光明,他们遵循着正道,向着光明迈进。夏桀和商纣是多么狂乱啊,只想走捷径,抄小路,结果使自己走向困境。那些党人是这样苟且偷安,他们一步步走向死胡同而不思反省。难道我担心自己会遭受灾祸?不,我担心的是楚国的车轮将要覆倾!急匆匆,我为王朝的复兴前后奔波,希望跟上前代明王的脚印。君主啊,你不能体察我的一片衷情,反而听信谗言,对我大发雷霆。我明明知道直谏忠会招灾惹祸,但我怎么能看着祖国沉论!我敢手指苍天让它给我作征,我对你完全是一片忠心!想过去,你与我披肝沥胆,定下约言,可后来,你却另作打算,不记前情。我和你分别并不感到难堪,伤心的是你的为人太不守信!
2023-09-02 18:35:351

离骚全文一共多少句

1、《离骚》全诗373句,2490字。2、《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗。此诗以诗人自述身世、遭遇、心志为中心。前半篇反复倾诉诗人对楚国命运和人民生活的关心,表达要求革新政治的愿望,和坚持理想、虽逢灾厄也绝不与邪恶势力妥协的意志;后半篇通过神游天界、追求实现理想和失败后欲以身殉的陈述,反映出诗人热爱国家和人民的思想感情。
2023-09-02 18:36:111

离骚文言文翻译长太息

1. 求高中背诵文言文离骚(长太息以掩涕兮)的翻译,谢谢 原句:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰; 翻译:我一面擦泪一面长叹, 哀叹人民生活多灾多难。 原句:余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替; 翻译:我虽爱好修洁严以律己, 但早晨被诟骂晚上被免职。 原句:既替余以蕙纕兮,又申之以揽茞。 翻译:他们既诽谤我佩带蕙草,又指责我采集苗兰。 原句:亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 翻译:这原是我一心追求的理想,虽然死九次我也不后悔。 原句:怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。 翻译:我埋怨王上太肆无忌惮, 始终不考虑人民的情感。 原句:众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。 翻译:众女(诸臣)嫉妒我的美貌(才德),造谣诬蔑说我放荡不羁。 原句:固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。 翻译:庸俗之人本来就善于投机取巧,他们违反规矩,改变措施, 原句:背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。 翻译:违背标准,追求邪曲,争着取悦于人成为法度。 原句:忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。 翻译:我忧愁抑郁失志无聊, 现在我多么孤独穷困! 原句:宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。 翻译:我宁愿马上死去魂离魄散,也不愿采取这种态度取悦于人。 原句:鸷鸟之不群兮,自前世而固然。 翻译:雄鹰不与燕雀同群, 自古以来就是这样。 原句:何方圜之能周兮,夫孰异道而相安? 翻译:方与圆怎能互相配合? 志向不同怎能彼此相安? 原句:屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。 翻译:只好暂时委屈心志,抑制感情,忍受责怪,容忍咒骂。 原句:伏清白以死直兮,固前圣之所厚。 翻译:保持清白,死于直道, 这本是前圣所称道。 原句:悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。 我后悔没有仔细观察道路, 长久站立后我又反回。 原句:回朕车以复路兮,及行迷之未远。 翻译:我调转车子走回原路, 趁我迷途还不太远的时候。 原句:步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。 翻译:我牵着马在滋生兰草的水边漫步,跑上椒木林立的小山稍事停留。 原句:进不入以离尤兮,退将复修吾初服。 翻译:我进仕未成反遭怨尤,不如退休重修旧服。 原句:制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。 翻译:我把菱叶制成上衣, 并把荷花织就下裳。 原句:不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。 翻译:没人了解我也就算了, 只要我的感情真正芳洁。 原句:高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。 翻译:我把帽子高高戴上,又把佩带增得长长。 原句:芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。 翻译:芳洁(贤士)与污垢(佞臣)混杂一起,只有纯洁品质不会腐败。 原句:忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。 翻译:我忽然回头纵目远眺,将往观四面遥远的地方。 原句:佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。 翻译:我佩戴五彩缤纷华丽服饰,它散发出浓烈的芳香。 原句:民生各有所乐兮,余独好修以为常。 翻译:人们各有自己的爱好, 我独爱好修饰,习以为常。 原句:虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。 翻译:虽粉身碎骨我也不会改变,难道我的心会受到惩罚? 2. 《离骚》译文“长太息以掩涕兮 我揩拭着辛酸的眼泪,声声长叹,哀叹人生的航道充满了艰辛。我只不过是洁身自好却因此遭殃受累,早晨去进谏,到傍晚就遭毁弃!他们毁坏了我蕙草做的佩带,我又拿芬芳的白芷花来代替。这些都是我内心之所珍爱,叫我死九次我也绝不改悔!我只怨君主啊真是荒唐,你始终是不肯洞察我的胸臆。你周围的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般谣言,说我妖艳狐媚!那些贪图利禄的小人本来就善于投机取巧,方圆和规矩他们可以全部抛弃。追随着邪曲,违背了法度,却厚着脸皮自吹符合先王的道义。我忧愁,我烦闷,我承受着无边的罪戾,我困顿潦倒在这人妖颠倒的时期!我宁愿暴死而尸漂江河,也绝不和他们同流合污,沆瀣一气。哦,那凤鸟怎么能和家雀合群?自古以来本就这样泾渭分明。哪有圆孔可以安上方柄?哪有异路人能携手同行!我委屈着自己的心志,压抑着自己的情感,暂且忍痛把谴责和耻辱一起担承。保持清白之志而死于忠贞之节,这本为历代圣贤所赞称! 我后悔,后悔我当初没有看清前程,迟疑了一阵,我打算回头转身。好在迷失方向还不算太远,掉转车头,我依旧踏上原来的水驿山程。我走马在这长满兰蕙的水滨,我奔向那高高的山脊,到那儿去留停。我既然进言不听反而获罪,倒不如退居草野,把我的旧服重整。我裁剪碧绿的荷叶缝成上衣啊!又将洁白的莲花缀成下裙。没人理解我,就让他去大放厥词吧!只要我内心是真正的馥郁芳芬。我把头上的帽子加得高而又高啊,我把耀眼的佩带向下拉得紧而又紧。芬芳与污垢已经混杂在一起,唯独我这美好的本质未曾蒙受丝毫污损。急匆匆我回过头来纵目远望,我要往东南西北观光巡行。我的佩饰如花团锦簇、五彩缤纷,喷吐出一阵阵令人心醉的幽香清芬。人生各有自己的追求,自己的喜爱,我却独独爱好修洁,持之永恒!就算把我肢解了我也毫不悔改,难道我的心志可以改变毫分! 3. 《离骚》的翻译 我揩拭着辛酸的眼泪,声声长叹,哀叹人生的航道充满了艰辛。我只不过是洁身自好却因此遭殃受累,早晨去进谏,到傍晚就遭毁弃!他们毁坏了我蕙草做的佩带,我又拿芬芳的白芷花来代替。这些都是我内心之所珍爱,叫我死九次我也绝不改悔!我只怨君主啊真是荒唐,你始终是不肯洞察我的胸臆。你周围的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般谣言,说我妖艳狐媚!那些贪图利禄的小人本来就善于投机取巧,方圆和规矩他们可以全部抛弃。追随着邪曲,违背了法度,却厚着脸皮自吹符合先王的道义。我忧愁,我烦闷,我承受着无边的罪戾,我困顿潦倒在这人妖颠倒的时期!我宁愿暴死而尸漂江河,也绝不和他们同流合污,沆瀣一气。哦,那凤鸟怎么能和家雀合群?自古以来本就这样泾渭分明。哪有圆孔可以安上方柄?哪有异路人能携手同行!我委屈着自己的心志,压抑着自己的情感,暂且忍痛把谴责和耻辱一起担承。保持清白之志而死于忠贞之节,这本为历代圣贤所赞称! 我后悔,后悔我当初没有看清前程,迟疑了一阵,我打算回头转身。好在迷失方向还不算太远,掉转车头,我依旧踏上原来的水驿山程。我走马在这长满兰蕙的水滨,我奔向那高高的山脊,到那儿去留停。我既然进言不听反而获罪,倒不如退居草野,把我的旧服重整。我裁剪碧绿的荷叶缝成上衣啊!又将洁白的莲花缀成下裙。没人理解我,就让他去大放厥词吧!只要我内心是真正的馥郁芳芬。我把头上的帽子加得高而又高啊,我把耀眼的佩带向下拉得紧而又紧。芬芳与污垢已经混杂在一起,唯独我这美好的本质未曾蒙受丝毫污损。急匆匆我回过头来纵目远望,我要往东南西北观光巡行。我的佩饰如花团锦簇、五彩缤纷,喷吐出一阵阵令人心醉的幽香清芬。人生各有自己的追求,自己的喜爱,我却独独爱好修洁,持之永恒!就算把我肢解了我也毫不悔改,难道我的心志可以改变毫分! 4. 离骚全文 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。 背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也!鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮?夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。 悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。 高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩? 译文: 止不住的叹息擦不干的泪水啊,可怜人生道路多么艰难不顺利。我虽然爱好高洁又严于律己啊,但早上进献忠言晚上就被废弃。既然因为我佩戴美蕙而遭斥退啊,但我还要加上芳香的白芷。 爱慕芳草是我内心的信念啊,虽九死也绝不悔恨停止。怨只怨君王是这般放荡糊涂啊,始终不理解人家的心意。众美女嫉妒我的娇容丰姿啊,说我善淫大肆散布流言飞语。本来时俗之人就善于取巧啊,违背法度把政令改变抛弃。 他们背弃正道而追求邪曲啊,争相把苟合求容当做法则规律。忧愁、抑郁、烦恼我是这样失意啊,只有我被困厄在这不幸的世纪。宁愿立即死去变成游魂孤鬼啊,也不忍心去做出小人的丑态!凶猛的鹰隼不与众鸟同群啊,自古以来原本就是这样。 方和圆怎能互相配合啊?不同道的人怎能相安相处?暂且委屈压抑一下自己的情怀啊,忍受承担起那耻辱和编造的罪过。怀抱清白之志为正义而死啊,本来就是前代圣贤所嘉许的。 悔恨当初没有把道路看清楚啊,现在停下来我准备往回返。掉转我的马头把车赶上原路啊,趁在迷途上还没走出太远。让马儿在长满兰草的水边漫步啊,疾驰到长着椒树的山暂且休息。 入仕为官不被信用反获罪过啊,只想隐退再重整我当初穿的旧衣。用芳洁的荷叶裁制上衣啊,用芬芳的荷花缝制裙裳。没有人理解我也就算了吧,只要我的内心真正高尚。 高多冠的岌岌可危啊,把项下的环佩加得长而又长。鲜花的芬芳和美玉的光泽混合在一起啊,峻洁的美质无一丝损伤。忽然回过头来纵目四望啊,我打算去周游天下四方。 佩戴着五彩缤纷的佩饰啊,芬芳馥郁的花香之气会洒向四面八方。人们都各有自己的爱好啊,我唯独喜欢修身养性并习以为常。即使粉身碎骨也不改变啊,难道我的志向是可以因受挫而改变的吗? 扩展资料: “长太息以掩涕兮,哀民生之多艰”,表现了诗人的极度苦闷、难以排解的心情,为下面情绪的抒发定下了基调。“余虽好修姱以羁兮,……又申之以揽茝”,写自己受到的不公正的待遇,而原因竟是自己太注意修身! 从中可以看到屈原同周围群小之间的尖锐冲突,也可以看到君主不分贤愚忠奸的昏庸。对此,作者坚定地说:“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。” 《离骚》创作背景: 创作于屈原被楚怀王疏远之时,还是流放中。《史记·屈原列传》里说,年轻得志的屈原遭到同僚上官大夫(即靳尚)的谗害,楚怀王因而疏远了他。他“忧愁幽思而作《离骚》”。 参考资料来源:搜狗百科-离骚 5. 离骚(长太息以掩涕兮)翻译全文对照无繁体字 离骚(长太息以掩涕兮)翻译全文对照,篇幅太长,原文译文对照请参考文末链接。 离骚 先秦:屈原 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名: …… m.gushiwen/shiwenv_f5714bcd33e3x 6. 要离骚(长太息以掩涕息)翻译,要有难解字翻译. 长太息以掩涕兮:我揩着眼泪啊声声长叹, 哀民生之多艰:可怜人生道路多么艰难。 余虽好修姱以鞿羁兮:我虽爱好修洁严于责已, 謇朝谇而夕替:早晨进谏晚上又丢官。 既替余以蕙纕兮:他们攻击我佩戴惠草啊, 又申之以揽茝:又指责我爱好采集茝兰。 亦余心之所善兮:这是我心中追求的东西, 虽九死其犹未悔:就是多次死亡也不后悔。 怨灵修之浩荡兮:怨就怨楚王这样糊涂啊, 终不察夫民心:他始终不体察我的心情。 众女嫉余之蛾眉兮:那些庸人妒忌我的丰姿, 谣诼谓余以善淫:造谣诬蔑说我妖艳好淫。 固时俗之工巧兮:庸人本来善于投机取巧, 偭规矩而改错:背弃规矩而又改变政策。 背绳墨以追曲兮:违背是非标准追求邪曲, 竞周容以为度:争着苟合取悦作为法则。 忳郁邑余侘傺兮:忧愁烦闷啊我失意不安, 吾独穷困乎此时也:现在孤独穷困多么艰难。 宁溘死以流亡兮:宁可马上死去魂魄离散, 余不忍为此态也:媚俗取巧啊我坚决不干。 执鸟之不群兮:雄鹰不与那些燕雀同群, 自前世而固然:原本自古以来就是这样。 何方圆之能周兮:方与圆怎能够互相配合, 夫孰异道而相安:志向不同何以彼此相安。 屈心而抑志兮:宁愿委屈心志压抑情感, 忍尤而攘诟:暂时忍受罪过,等待将来除去耻辱. 伏清白以死直兮:保持清白节 *** 于直道, 固前圣之所厚:本来是古代圣贤所推崇的! 字词注释 太息:叹息。掩:拭。涕:泪。 虽:借作"唯"。鞿羁:自我约束。 谇(sui4碎):进谏。替:解职。 纕(xiang1香):佩带。 申:重,加上。 浩荡:志意放荡的样子。 娥眉:细长的眉,谓如蚕蛾之眉(触角),此处喻美好的容貌。 谣诼(zhuo2啄):谗毁。 工:善于。(49)偭(mian4面):面对着。规:画圆的工具。矩:画方的工具。错:措施,设置。(50)绳墨:准绳与墨斗。 周容:苟合以取容。 忳(tun2屯):愤懑。郁邑:同"郁悒",心情抑郁不伸的样子。侘傺(cha4 chi4岔赤):失神而立。 溘(ke4刻):忽然。 鸷鸟:即挚鸟,指雎鸠,以其性专一,雌雄挚而有别。 圜(yuan2圆):同"圆"。 尤:过错。攘:取。诟(gou4够):辱。 伏:同"服",引申为保持。死直:为正直而死。 厚:看重。 7. 要离骚(长太息以掩涕息)翻译,要有难解字翻译. 长太息以掩涕兮:我揩着眼泪啊声声长叹, 哀民生之多艰:可怜人生道路多么艰难。 余虽好修姱以鞿羁兮:我虽爱好修洁严于责已, 謇朝谇而夕替:早晨进谏晚上又丢官。 既替余以蕙纕兮:他们攻击我佩戴惠草啊, 又申之以揽茝:又指责我爱好采集茝兰。 亦余心之所善兮:这是我心中追求的东西, 虽九死其犹未悔:就是多次死亡也不后悔。 怨灵修之浩荡兮:怨就怨楚王这样糊涂啊, 终不察夫民心:他始终不体察我的心情。 众女嫉余之蛾眉兮:那些庸人妒忌我的丰姿, 谣诼谓余以善淫:造谣诬蔑说我妖艳好淫。 固时俗之工巧兮:庸人本来善于投机取巧, 偭规矩而改错:背弃规矩而又改变政策。 背绳墨以追曲兮:违背是非标准追求邪曲, 竞周容以为度:争着苟合取悦作为法则。 忳郁邑余侘傺兮:忧愁烦闷啊我失意不安, 吾独穷困乎此时也:现在孤独穷困多么艰难。 宁溘死以流亡兮:宁可马上死去魂魄离散, 余不忍为此态也:媚俗取巧啊我坚决不干。 执鸟之不群兮:雄鹰不与那些燕雀同群, 自前世而固然:原本自古以来就是这样。 何方圆之能周兮:方与圆怎能够互相配合, 夫孰异道而相安:志向不同何以彼此相安。 屈心而抑志兮:宁愿委屈心志压抑情感, 忍尤而攘诟:暂时忍受罪过,等待将来除去耻辱. 伏清白以死直兮:保持清白节 *** 于直道, 固前圣之所厚:本来是古代圣贤所推崇的!字词注释太息:叹息。 掩:拭。涕:泪。 虽:借作"唯"。鞿羁:自我约束。 谇(sui4碎):进谏。替:解职。 纕(xiang1香):佩带。申:重,加上。 浩荡:志意放荡的样子。娥眉:细长的眉,谓如蚕蛾之眉(触角),此处喻美好的容貌。 谣诼(zhuo2啄):谗毁。工:善于。 (49)偭(mian4面):面对着。规:画圆的工具。 矩:画方的工具。错:措施,设置。 (50)绳墨:准绳与墨斗。周容:苟合以取容。 忳(tun2屯):愤懑。郁邑:同"郁悒",心情抑郁不伸的样子。 侘傺(cha4 chi4岔赤):失神而立。溘(ke4刻):忽然。 鸷鸟:即挚鸟,指雎鸠,以其性专一,雌雄挚而有别。圜(yuan2圆):同"圆"。 尤:过错。攘:取。 诟(gou4够):辱。伏:同"服",引申为保持。 死直:为正直而死。厚:看重。
2023-09-02 18:36:211

谁有《离骚》全文翻译?

很长,自己去看吧!http://www.guoxue.com/art/zggd/zz02.htmhttp://202.119.2.197/courses/%D7%A8%C9%FD%B1%BE/%B9%AB%B9%B2%BB%F9%B4%A1%BF%CE%B3%CC/%B4%F3%D1%A7%D3%EF%CE%C4/WebCourse/course/ch4/bhfy04.htm别忘记加分啊
2023-09-02 18:36:313

求高中语文课本必修一的离骚原文。不要注释。只要节选的!!急用!!

帝高阳之苗裔兮, 朕皇考曰伯庸。 摄提贞于孟陬兮, 惟庚寅吾以降。 皇览揆余初度兮, 肇锡余以嘉名: 名余曰正则兮, 字余曰灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 扈江离与辟芷兮, 纫秋兰以为佩。 汨余若将不及兮, 恐年岁之不吾与。 朝搴阰之木兰兮, 夕揽洲之宿莽。 日月忽其不淹兮, 春与秋其代序。 惟草木之零落兮, 恐美人之迟暮。 不抚壮而弃秽兮, 何不改乎此度? 乘骐骥以驰骋兮, 来吾道夫先路!
2023-09-02 18:37:055

屈原《离骚》的全文是什么?

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茝!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀纣之昌披兮,夫唯捷径以窘步。惟党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。岂余身之僤殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先後兮,及前王之踵武。荃不揆余之中情兮,反信谗以[B183]怒。余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!初既与余成言兮,後悔遁而有他。余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。余既兹兰之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂度蘅与方芷。冀枝叶之峻茂兮,愿[山矣](音“四”)时乎吾将刈。虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其将至兮,恐修名之不立。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱(音“夸”)以练要兮,长顑(音“咸”)颔亦何伤。揽木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊。矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚(音“索”)。謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷。亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。忳(音“屯”)郁邑余【扌宅】(音“叉”)傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态。鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。女嬃(音“须”)之婵媛兮,申申其詈予曰:“鲧婞(音“幸”)直以亡身兮,终然殀乎羽之野。汝何博謇(音“讲”)而好修兮,纷独有此姱节?薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。众不可户说兮,孰云察余之中情?世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。济沅湘以南征兮,就重华而陈词。“启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。不顾难(去声)以图后兮,五子用乎家巷。羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。后辛之菹醢兮,殷宗用之不长。汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。皇天无私阿兮,揽民德焉错辅。夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。瞻前而顾后兮,相观民之计极。夫孰非义而可用兮,孰非善而可服?阽余身而危死兮,揽余初其犹未悔。不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。跪敷衽以陈词兮,耿吾既得中正。驷玉虬以乘鹥兮,溘埃风余上征。朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。吾令羲和弭节兮,望崦嵫而匆迫。路曼曼其修远兮,吾将上下而求索。饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。吾令凤鸟飞腾夕,继之以日夜。飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。纷总总其离合兮,斑陆离其上下。吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。朝吾将济于白水兮,登阆风而【“渫”,“纟”旁】(音“谢”)马。忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。及荣华之未落兮,相(音“向”)下女之可诒。吾令丰隆乘云兮,求宓(本音“觅”,此处通“伏”)妃之所在。解佩纕以结言兮,吾令蹇修以为理。纷总总其离合兮,忽纬繣(音“画”)其难迁。夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。虽信美而无礼兮,来违弃而改求。览相观于四极兮,周流乎天余乃下。望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。欲远集而无所适兮,聊浮游以逍遥。及少康之未家兮,留有虞之二姚。理弱而媒拙兮,恐导言之不固。世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。闺中既已邃远兮,哲王又不寤。怀朕情而不发兮,余焉能忍此终古?索琼茅以莛篿兮,命灵氛为余占之。曰:两美其必合兮,孰信修而慕之?思九州之博大兮,岂惟是其有女?曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?民好恶其不同兮,惟此党人其独异!户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当(音“铛”)?苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。巫咸将夕降兮,怀椒糈而要(阴平)之。百神翳其备降兮,九疑缤其并迎(亦作“迓”)。皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。曰:勉升降以上下兮,求榘镬之所同。汤禹严而求合兮,挚咎繇而能调。苟中情其好(去声)修兮,又何必用夫行媒?说(音“悦”)操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。恐鹈鴂(音“决”)之先鸣兮,使夫百草为之不芳。何琼佩之偃蹇兮,众薆(音“爱”)然而蔽之。惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。时缤纷其变易兮,又何可以淹留?兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?岂其有他故兮,莫好修之害也!余既以兰为可侍兮,羌无实而容长。委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。椒专佞以慢韬兮,榝(音“杀”)又欲充夫佩帏。既干(阴平)进而务入兮,又何芳之能祗?固时俗之流从兮,又孰能无变化?览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。
2023-09-02 18:37:272

离骚的原文

《 离骚》 屈原帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名;名余曰正则兮,字余曰灵均;纷吾既有此内美兮,又重之以修能;扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩;汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与;朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽;日月忽其不淹兮,春与秋其代序;惟草木之零落兮,恐美人之迟暮;不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路。昔三后之纯粹兮,固众芳之所在;杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷;彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路;何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘;惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘;岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩;忽奔走以先后兮,及前王之踵武;荃不察余之中情兮,反信馋而齌怒;余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也;指九天以为正兮,夫唯灵修之故也;初既与余成言兮,后悔遁而有他;余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。余既兹兰之九畹兮,又树蕙之百亩;畦留夷与揭车兮,杂度蘅与方芷;冀枝叶之峻茂兮,愿竢时乎吾将刈;虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽;众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索;羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒;忽驰骛以追逐兮,非余心之所急;老冉冉其将至兮,恐修名之不立;朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英;苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤;揽木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊;矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚;謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则!长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替;既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷;亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔;众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫;固时俗之工巧兮,偭规矩而改错;背绳墨以追曲兮,竞周容以为度;忳郁邑余挓傺兮,吾独穷困乎此时也;宁溘死以流亡兮,余不忍为此态;鸷鸟之不群兮,自前世而固然;何方圜之能周兮,夫孰异道而相安;屈心而抑志兮,忍尤而攘诟;伏清白以死直兮,固前圣之所厚。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反;回朕车以复路兮,及行迷之未远;步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息;进不入以离尤兮,退将复修吾初服;制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳;不吾知其亦已兮,苟余情其信芳;高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离;芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏;忽反顾以游目兮,将往观乎四荒;佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章;民生各有所乐兮,余独好修以为常;虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。女媭之婵媛兮,申申其詈予。曰:“鮌婞直以亡身兮,终然殀乎羽之野;汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节;薋菉葹以盈室兮,判独离而不服;众不可户说兮,孰云察余之中情;世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听。”依前圣以节中兮,喟凭心而历兹;济沅湘以南征兮,就重华而陈词:“启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵;不顾难以图后兮,五子用乎家巷;羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐;固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家;浇身被服强圉兮,纵欲而不忍;日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨;夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃;后辛之菹醢兮,殷宗用之不长;汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差;举贤才而授能兮,循绳墨而不颇;皇天无私阿兮,揽民德焉错辅;夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土;瞻前而顾后兮,相观民之计极;夫孰非义而可用兮,孰非善而可服;阽余身而危死兮,揽余初其犹未悔;不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。”曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当;揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。跪敷衽以陈词兮,耿吾既得中正;驷玉虬以乘鹥兮,溘埃风余上征;朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃;欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮;吾令羲和弭节兮,望崦嵫而匆迫;路曼曼其修远兮,吾将上下而求索;饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑;折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊;前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属;鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具;吾令凤鸟飞腾夕,继之以日夜;飘风屯其相离兮,帅云霓而来御;纷总总其离合兮,斑陆离其上下;吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予;时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫;世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。朝吾将济于白水兮,登阆风而緤马;忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女;溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩;及荣华之未落兮,相下女之可诒;吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在;解佩纕以结言兮,吾令蹇修以为理;纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁;夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘;保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游;虽信美而无礼兮,来违弃而改求;览相观于四极兮,周流乎天余乃下;望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女;吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好;雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧;心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可;凤皇既受诒兮,恐高辛之先我;欲远集而无所适兮,聊浮游以逍遥;及少康之未家兮,留有虞之二姚;理弱而媒拙兮,恐导言之不固;世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶;闺中既已邃远兮,哲王又不寤;怀朕情而不发兮,余焉能忍此终古。索藑茅以筳篿兮,命灵氛为余占之;曰:两美其必合兮,孰信修而慕之;思九州之博大兮,岂惟是其有女?曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇;世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶;民好恶其不同兮,惟此党人其独异;户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩;览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑;巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之;百神翳其备降兮,九疑缤其并迎;皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故;曰:勉升降以上下兮,求榘镬之所同;汤禹严而求合兮,挚咎繇而能调;苟中情其好修兮,又何必用夫行媒;说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑;吕望之鼓刀兮,遭周文而得举;宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅;及年岁之未晏兮,时亦犹其未央;恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳;何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之;惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之;时缤纷其变易兮,又何可以淹留;兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅;何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也;岂其有他故兮,莫好修之害也;余既以兰为可侍兮,羌无实而容长;委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳;椒专佞以慢韬兮,樧又欲充夫佩帏;既干进而务入兮,又何芳之能祗;固时俗之流从兮,又孰能无变化;览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离;惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹;芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沫;和调度以自娱兮,聊浮游而求女;及余饰之方壮兮,周流观乎上下。灵芬既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行;折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻;为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车;何离心之可同兮,吾将远逝以自疏;邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流;扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾;朝发轫于天津兮,夕余至乎西极;凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼;乎吾行此流沙兮,遵赤水而容与;麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予;路修远以多艰兮,腾众车使径待;路不周以左转兮,指西海以为期;屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰;驾八龙之蜿蜿兮,载云旗之委蛇;抑志而弭节兮,神高驰之邈邈;奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐;陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡;仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。乱曰:已矣哉,国无人莫我知兮,又何怀乎故都;既莫足为美政兮,吾将从彭咸之所居。
2023-09-02 18:37:372

屈原的《离骚》全文及翻译、注释。

  原 {离骚}  离骚(一)  帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。  摄提贞于孟陬兮,唯庚寅吾以降。  皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:  名余曰正则兮,字余曰灵均。  纷吾既有此内美兮,又重之以修能。  扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。  汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。  朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。  日月忽其不淹兮,春与秋其代序。  唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。  不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度。或 (不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度也.)  乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!或 (乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路也!)  离骚(二)  昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。  杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茞!  彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。  何桀纣之昌披兮,夫惟捷径以窘步。  惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。  岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!  忽奔走以先后兮,及前王之踵武。  荃不余之中情兮,反信谗而齌怒。  余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。  指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。  [曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!  初既与余成言兮,后悔遁而有他。  翻译:  1.颛顼啊,我是你的远代子孙,伯庸——是我先祖的光辉大名。岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。 上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性。我披着喷吐幽香的江离和白芷啊;又联缀起秋兰作为自己的佩巾。光阴似箭,我惟恐抓不住这飞逝的时光,让岁月来塑造我美好的心灵。清晨,我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚,我背着夕阳在洲畔采摘宿莽来润德润身。太阳与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金秋相互交替,永无止境。想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您头上也添上丝丝霜鬓!为什么,为什么你不把握年岁壮盛的时机,丢弃秽恶的行径?为什么不改变这种不善的法度?任用贤才,来驰骋于天下!随我来吧!我当为君在前面带路!  2  沿着康庄大道走向幸福与光明。 忆往昔,我三代先王的德行是那么完美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们。那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芳芬?哦!唐尧和虞舜是多么正大光明,他们遵循着正道,向着光明迈进。夏桀和商纣是多么狂乱啊,只想走捷径,抄小路,结果使自己走向困境。那些营私结党的人是这样苟且偷安,他们一步步走向死胡同而不思反省。难道我担心自己会遭受灾祸?不,我担心的是楚国的车驾将要覆倾! 急匆匆,我为王朝的复兴前后奔波,希望跟上前代明王的脚印。君主啊,你不能体察我的一片衷情,反而听信谗言,对我大发雷霆。我明明知道直谏忠会招灾惹祸,但我怎么能看着祖国沉沦!我敢手指苍天让它给我作证,我对你完全是一片忠心!  屈原是楚国的贵族,他本人也官至三闾大夫(相当于副丞相)。他崇尚“明君贤相”的政治格局,并希望通过自己的努力和楚王的支持让楚国重现“尧天舜日”的政治局面。但由于秦国的离间和小人的谗言(楚王宠姬郑袖和上官大夫靳尚),楚王愈来愈疏远屈原,甚至几度流放他。这时屈原的悲伤应该是极大的,但同时他又不愿意放弃自己的理想,于是在《离骚》之中,用香草和美人等意象分别象征自己的才能、抱负和楚王,希望借此感动楚王,和他一起为国家的中兴努力;并且借此抒发自己的悲愤。  司马迁曾写道:“屈平(屈原)疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》……屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。”  以上便是屈原写《离骚》的原因。
2023-09-02 18:37:542

离骚全文

屈原《离骚》原诗与译诗对照《离骚》译诗 《离骚》原诗译作:陈弈之 2008年 原作:屈原 公元前300年(一)屈原引路 秋来春早去,迟暮美人悲。前圣光明引,先王勇武随。党人终困步,国势日趋危。正路仍遥远,应骑骏马追!(1)出身、志向、努力001、高阳帝的后人兮,伯庸是我父亲。 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。002、就在虎年虎月兮,正虎日我降临。 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。003、父亲算我生辰兮,给我起了好名: 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:004、大名叫正则兮,表字叫灵均。 名余曰正则兮,字余曰灵均。 005、天赋内美又修能兮,肩大任常在心。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。006、捻江离和香芷兮,缝秋兰做佩巾。 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。007、怕时光如流水兮,知道岁月最无情。 汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。008、朝摘坡上木兰兮,晚拔洲畔冬青。 朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。(2)推行美政的必要性009、日月永远轮替兮,春已去秋又到。 日月忽其不淹兮,春与秋其代序。010、看草木正凋零兮,怕美人将衰老。 惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。011、应该吐故纳新兮,何不重修法度? 不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度? 012、快骑龙马腾跃兮,来我在前引路! 乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!013、先王品性高洁兮,群芳环绕追逐。 昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。 014、花椒玉桂陪伴兮,百草把清香吐! 杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茞! 015、尧舜正直节制兮,总能走在正途。 彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。016、桀纣无良妄行兮,抄捷径必然困步。 何桀纣之昌披兮,夫惟捷径以窘步。017、那党人苟且偷安兮,专走险窄暗路。 惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。018、不怕自身遭殃兮,怕皇车坠尘土! 岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩! (二)屈原被屈继前王勇武,为善政忙奔。正盼芷兰茂,刚称冠带纯。失约于早上,分手在黄昏。美女遭人妒,灵修错退婚!(3)反思,改法失败经过、结果、原因019、我四方急奔走兮,继续前王勇武。 忽奔走以先后兮,及前王之踵武。020、王不察我的忠诚兮,反信谗而恼怒。 荃不察余之中情兮,反信谗而齌怒。021、我知道直谏会惹祸兮,但骨鲠必须吐。余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。022、请让苍天作证兮,我永是王的忠仆。 指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。023、约定黄昏为期兮,您却提前改路! 曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!024、当初定下国策兮,又后悔全不顾。 初既与余成言兮,后悔遁而有他。025、被流放不难过兮,伤心王的反复。 既不难夫离别兮,伤灵修之数化。026、种下兰花数百亩兮,又种香蕙百亩。 余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。027、分种芍药揭车兮,间种杜衡香芷。 畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。 028、希望枝高叶茂兮,等到成熟可收集。 冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。029、花谢根萎不伤心兮,悲哀杂草排斥。 虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。 030、贪婪小人如杂草兮,侵地抢肥不止。 众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。 031、以己之心度人心兮,对我诸多猜忌。 羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。032、忽然群起攻击兮,实在始料不及。 忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。033、觉得日渐衰老兮,恐怕修名不立。 老冉冉其将至兮,恐修名之不立。034、朝饮木兰花滴露兮,晚食秋菊落花瓣。 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。035、能操行优美情怀高洁兮,骨瘦如柴无憾。苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。(4)反思,评价修法情况和表达对修法失败的看法与态度036、环树根扎香芷兮,再穿上薜荔花。 掔木根以结茞兮,贯薜荔之落蕊。037、弯桂枝织香蕙兮,吊一束胡绳草。 矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。 038、效法先王冠带兮,绝非世俗仪容。 謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。039、虽然别人未了解兮,愿继承彭咸遗风。 虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。040、长叹息擦眼泪兮,这一生多艰难。 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。041、我虽然自律廉洁兮,难避朝责夕贬。 余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。042、骂我戴香芷冠兮,扯断我蕙佩带。 既替余以蕙纕兮,又申之以揽茞。043、这是我心头爱兮,虽九死不悔佩戴。 亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。044、怨王见事不明兮,始终不察内情。 怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。045、他们是妒忌美女兮,在造谣说她荒淫。 众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。 046、工于心计取巧兮,先违规后反告。 固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。047、有意歪曲事实兮,合谋预设圈套。 背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。048、忧郁烦闷失意兮,此时令我独困穷途。 忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。 049、宁肯暴死抛尸兮,也不肯如此歹毒。 宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。050、猛禽不合群兮,今天也像远古。 鸷鸟之不群兮,自前世而固然。051、圆孔怎配方榫兮,不同向怎能同路? 何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?052、我屈心抑志兮,我吞怨忍辱。 屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。 053、保清白慷慨死兮,报答先王眷顾。 伏清白以死直兮,固前圣之所厚。(三)屈原不屈困惑迷途内,徘徊正路前。失蹄唯退后,抚马再争先。花草出泥美,荷芙入世鲜。身伤心未变,香冠顶山巅。(5)首次推行美政失败后自我反思054、还没把路看清兮,再细看先停步。 悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。055、驾车走回原路兮,趁未深入迷途。 回朕车以复路兮,及行迷之未远。 056、一会走马兰坡兮,一会奔马椒丘上。 步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。057、既然前进无功兮,就退后修整服装。 进不入以离尤兮,退将复修吾初服。 058、裁剪荷叶制衣兮,采集芙蓉造裳。 制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。059、虽然不为人知兮,我迷情于花香。 不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。060、花冠高高戴起兮,草佩束腰长长。 高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。061、花草生于泥沼兮,不改变品质芬芳。 芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。062、回过头来望望兮,我便游弋四方。 忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。063、浑身花枝招展兮,弥漫阵阵幽香。 佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。064、人生各有所乐兮,我独爱修法为常。 民生各有所乐兮,余独好修以为常。065、粉身碎骨不稍变兮,心挫伤志更强。 虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。 (四)屈原被怨结党握朝政,行单弃羽山。不听亲姐劝,逐户解说艰。(6)对屈原被贬一事,更遇亲人埋怨066、我的亲姐姐兮,也反复责怪。说: 女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:067、【鲧太刚直玩命兮,结果抛尸羽山野。 「鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。 068、你也很孤高要强兮,应该引以为戒! 汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节! 069、人家摆满苍耳兮,你家也要摆些。 薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。070、逐户去说难兮,谁会了解你心情? 众不可户说兮,孰云察余之中情?071、眼下好结朋党兮,劝你合群你偏不听!】世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听!」 (五)屈原说理历史当为鉴,民心自有公。汤禹德正立,桀纣理亏终。政善国中兴,君明世大同。任由身首碎,誓不改初衷。(7)心有不甘,借史反思,坚定信心072、学先王行美政兮,竟是这种结局! 依前圣以节中兮,喟凭心而历兹!073、渡沅湘向南走兮,找舜帝评理去: 济沅湘以南征兮,就重华而敶词:074、滥用九辩九歌兮,夏康寻乐放纵。 启九辩与九歌兮,夏康娱以自纵。 075、不思危于身后兮,致五子毁家内讧。 不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。076、后羿沉迷游猎兮,好弯弓射大狐。 羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。 077、终被寒浞谋杀兮,使妻子被玷污。 固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。078、寒浇恃强施暴兮,荒淫太无度。 浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。 079、日夜寻欢忘形兮,脑袋丢得糊涂。 日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。080、夏桀王违理兮,终致败落遭殃。 夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。081、殷纣王碎人兮,终致国家速亡。 后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。082、汤禹严明谨慎兮,周文武求正道。 汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。083、任用贤者能人兮,守规矩不取巧。 举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。084、皇天无偏私兮,德高者得天助。 皇天无私阿兮,览民德焉错辅。085、德才兼备的圣哲兮,才能长保国土。 夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。086、借鉴于历史兮,以民心为依归。 瞻前而顾后兮,相观民之计极。087、不义之人怎能用兮,除善政怎能为! 夫孰非义而可用兮?孰非善而可服!088、即使身处绝境兮,紧抱初衷不改悔。 阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。089、榫头不对榫眼兮,使前贤身首碎。 不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。090、常叹息不得志兮,悲我生不逢时。 曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。091、揉蕙草擦眼睛兮,泪如雨衣全湿。 揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。(六)屈原叩天 驾凤迎风上,捧兰献阙前。孤身追落日,深夜叫开天。宫卫倚门望,哲王恋枕眠。乌云忽聚散,暴雨下涟涟。(8)再进,夜叩天门092、和衣跪下发誓兮,我坚持推行美政。 跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。 093、驾凤凰骑白龙兮,我乘风飞天行。 驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。094、朝从苍梧启程兮,夕到昆山仙境。 朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。 095、想找灵殿投宿兮,日速落夜将临。 欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。096、我叫羲和缓鞭兮,向日落处慢进。 吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。097、路迷糊又窄小兮,我要仔细分辨清。 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。 098、放马咸池饮水兮,拴马扶桑树旁。 饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。099、折桑枝赶日去兮,且放松躺一躺。 折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。100、月神在前开路兮,风神随后奔闯。 前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。101、鸾鸟凤凰惊叫兮,雷神提醒带雨裳。 鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。102、我令凤鸟飞腾兮,夜行趁天开。 吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。103、大风呼呼旋转兮,卷乌云漫涌来。 飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。104、云团忽聚忽散兮,翻滚变幻色彩。 纷总总其离合兮,斑陆离其上下。 105、呼守卫开天门兮,他倚门不理睬。 吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。106、雨茫茫天尽蔽兮,抱幽兰直发呆。 时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。107、慨叹世间混浊兮,美丽被妒掩盖。 世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。 (七)屈原求女 策马登山去,昆仑觅爱娲。高丘无美女,灵殿有琼花。有美深闺躲,无媒白发加。情怀何处诉,浊世怎成家!(9)再进,寻求美女108、清晨原想渡白水兮,再登昆山驻马。 朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。109、回头一看流泪兮,高丘没有美娲。 忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。 110、急忙改去春宫兮,折下几枝琼花。 溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。111、趁着花朵未落兮,送给心中美娲。 及荣华之未落兮,相下女之可诒。112、雷神驾起云车兮,到洛水找女神。 吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。 113、送琼佩表心意兮,我请謇修做媒人。 解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。114、总算有些了解兮,怪癖令人难忍。 纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。115、夜去穷石吹发兮,朝到洧盘洗尘。 夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。116、偏爱游山玩水兮,整天涂脂抹粉。 保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。117、虽然她很美丽兮,只能放弃另寻。 虽信美而无礼兮,来违弃而改求。118、天涯海角寻觅兮,上天下地忙奔驰。 览相观于四极兮,周流乎天余乃下。119、遥望巍峨楼台兮,忽见美女简狄。 望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。 120、托鸩鸟做媒兮,鸩回说她不好。 吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。121、见雄鸠飞鸣兮,想托怕它轻佻。 雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。122、心中犹豫怀疑兮,亲又不可自提。 心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。 123、托凤凰做媒兮,高辛已先迎娶。 凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。124、想远走不知去哪兮,只好徘徊上下。 欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。 125、即使少康未娶兮,有虞二姚未嫁。 及少康之未家兮,留有虞之二姚。126、口笨媒不好兮,看来也难成事。 理弱而媒拙兮,恐导言之不固。 127、世间混浊忌贤兮,扬丑恶掩美丽。 世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。128、美人深藏闺中兮,哲王又沉睡。 闺中既以邃远兮,哲王又不寤。129、情怀无处舒展兮,就此抑郁而终怎面对? 怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古? (八)屈原问卜谁是我的爱,她人在哪方?时时无眷恋,处处有芬芳。粪臭刚弥漫,花香立隐藏。顽石充美玉,明辨盼君王。(10)苦闷徘徊,问卜并思考130、取琼茅来卜卦兮,请灵氛为我占算。 索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。 131、问:「互爱相吸引兮,我的美人是谁? 曰:「两美其必合兮,孰信修而慕之? 132、世界这样广大兮,她究竟在哪里?」 思九州之博大兮,岂惟是其有女?」133、卜:「卦象显示要远求兮,而且会很顺利。 卜 :「勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女? 134、处处都有芳草兮,何必留恋此地?」 何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?」135、到处一片漆黑兮,有谁能见真善美? 世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶? 136、喜好各有不同兮,唯独党人不爱美! 民好恶其不同兮,惟此党人其独异! 137、腰间挂满臭艾兮,说插香兰不够美。 户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。 138、香花臭草未能分清兮,怎欣赏美玉美? 览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?139、塞粪土满腰包兮,说花椒不香美。 苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。140、想依从灵氛卦辞兮,内心疑团未解。 欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。(九)屈原求神众神如伞降,灿灿耀灵光。法具明君现,臣贤美政藏。风云失际会,花草掉芬芳。哀杜鹃啼血,远游寻四方。(11)苦闷徘徊,托巫降神,聆听指引141、找巫师降神兮,祭米花椒酬谢。 巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。142、众神如伞降临兮,群巫纷纷去迎。 百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。143、灵光灿灿耀扬兮,照亮我凡心。 皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。144、教:「要远游走四方兮,按法度找明君。 曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。145、汤禹恭敬求才兮,伊尹皋陶去寻。 汤禹俨而求合兮,挚咎繇而能调。146、若君王真爱贤兮,又哪用到处托媒? 苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?147、说是傅岩泥工兮,武丁聘用不疑。 说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。148、姜太公屠夫兮,遇文王即鹏举。 吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。149、宁戚凭讴歌兮,齐桓倚为佐辅。 宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。150、趁着年青未老兮,别说日子还长。 及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。151、一旦杜鹃啼鸣兮,那百草将失掉芬芳。」 恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。」(12)认真考虑神的指引152、家有昂贵玉器兮,总要小心保管。 何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。 153、因为怕党人眼红兮,怀妒忌来折断。 惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。 154、世道纷乱颠倒兮,留下难以自保。 时缤纷其变易兮,又何可以淹留。155、兰芷失去幽香兮,荃蕙化作白茅。 兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。 156、为何昨日芳草兮,会变成今日臭艾? 何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也? 157、追究起原因兮,不爱美是要害! 岂其有他故兮,莫好修之害也! 158、我盼兰花盛开兮,不抽花叶空长。 余以兰为可恃兮,羌无实而容长。159、失美丽变平庸兮,难再列入众芳。 委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。 160、花椒恃才傲慢兮,茱萸想混入香囊。 椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。 161、野草蔓延哄哄兮,又何芳能抵挡? 既干进而务入兮,又何芳之能祗? 162、现在俗流滚滚兮,又有谁能自持? 固时俗之流从兮,又孰能无变化? 163、椒兰尚且变质兮,又何况揭车江离? 览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离? 164、我这佩带珍贵兮,遭扯断美不脱。 惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。165、香幽幽难消散兮,华彩仍未稍磨。 芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。166、随步荡佩自乐兮,这世界美女多。 和调度以自娱兮,聊浮游而求女。167、趁我装饰灿烂兮,周游观察求索。 及余饰之方壮兮,周流观乎上下。(十)屈原他投远去时难留也难,停行美政楚天残。茫茫赤水今朝渡,赫赫西方当晚欢。缓步收鞭皇界望,低头回目旧乡看。车夫悲痛马儿恋,抱屈含冤汨水寒!(13)依卦象远去西方投西皇却因怀旧未果168、我既已得灵氛吉卦兮,按历择日把路上。灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。169、折些琼枝做肉兮,精磨玉粉做粮。 折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。170、为我驾飞龙兮,美玉象牙造车。 为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。171、异心怎能同事兮,我将远走自离去。 何离心之可同兮,吾将远逝以自疏。 172、我在昆山转弯兮,绕路浏览观光。 邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。173、拨开眼前晨雾兮,车动铃声脆响。 扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。174、赶早渡过赤水兮,今晚到达西方。 朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。175、凤凰展翅连旗兮,高天翼翼翱翔。 凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。176、匆匆走过沙漠兮,到赤水岸稍躺。 忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。177、指派蛟龙搭桥兮,知会西皇放行。 麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。178、路狭窄险阻多兮,众车单线缓行。 路修远以多艰兮,腾众车使径待。179、过不周山左转兮,直奔西海不停。 路不周以左转兮,指西海以为期。180、集合那千辆车兮,一起齐头并进。 屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。 181、驾前八龙舞动兮,车上云旗相迎。 驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。182、压兴奋缓鞭兮,思绪神游远处。 抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。183、偷闲暇稍娱乐兮,奏九歌跳韶舞。 奏九歌而舞韶兮,聊假日以偷乐。184、升临显赫皇界兮,低头忽见故都。 陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。185、车夫悲马儿恋兮,曲身回首停步。 仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。(14)无奈转而决意追随先贤彭咸186、悲号: 停下吧! 乱曰: 已矣哉!187、王朝已忘记我兮,何必留恋故居! 国无人莫我知兮,又何怀乎故都!188、既不愿推行美政兮,我将追随彭咸归去!既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!
2023-09-02 18:38:323

求离骚全文

http://baike.baidu.com/view/30575.htm百度百科阿,简介+全文+翻译,很全的!
2023-09-02 18:38:4411

离骚全文翻译

原文如下:屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知。每一令出,平伐其功,曰以为‘非我莫能为也。"”王怒而疏屈平。屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。译文:屈原名平,与楚国的王族同姓。他曾担任楚怀王的左徒。见闻广博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟悉外交应对辞令。对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。怀王很信任他。上官大夫和他同在朝列,想争得怀王的宠幸,心里嫉妒屈原的才能。怀王让屈原制订法令,屈原起草尚未定稿,上官大夫见了就想强行更改它(想邀功),屈原不赞同。他就在怀王面前谗毁屈原说:“大王叫屈原制订法令,大家没有不知道的,每一项法令发出,屈原就夸耀自己的功劳说:除了我,没有人能做的。”怀王很生气,就疏远了屈原。屈原痛心怀王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使怀王看不明白,邪恶的小人妨碍国家,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》。“离骚”,就是遭到忧愁的意思。天是人类的原始,父母是人的根本。
2023-09-02 18:39:301

离骚全文

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸; 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降; 皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名; 名余曰正则兮,字余曰灵均; 纷吾既有此内美兮,又重之以修能; 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩; 汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与; 朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽; 日月忽其不淹兮,春与秋其代序; 惟草木之零落兮,恐美人之迟暮; 不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度? 乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路。 昔三后之纯粹兮,固众芳之所在; 杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷; 彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路; 何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘; 惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘; 岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩; 忽奔走以先后兮,及前王之踵武; 荃不察余之中情兮,反信馋而齌怒; 余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也; 指九天以为正兮,夫唯灵修之故也; 初既与余成言兮,后悔遁而有他; 余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。 余既兹兰之九畹兮,又树蕙之百亩; 畦留夷与揭车兮,杂度蘅与方芷; 冀枝叶之峻茂兮,愿竢时乎吾将刈; 虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽; 众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索; 羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒; 忽驰骛以追逐兮,非余心之所急; 老冉冉其将至兮,恐修名之不立; 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英; 苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤; 揽木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊; 矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚; 謇吾法夫前修兮,非世俗之所服; 虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则! 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰; 余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替; 既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷; 亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔; 众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫; 固时俗之工巧兮,偭规矩而改错; 背绳墨以追曲兮,竞周容以为度; 忳郁邑余挓傺兮,吾独穷困乎此时也; 宁溘死以流亡兮,余不忍为此态; 鸷鸟之不群兮,自前世而固然; 何方圜之能周兮,夫孰异道而相安; 屈心而抑志兮,忍尤而攘诟; 伏清白以死直兮,固前圣之所厚。 悔相道之不察兮,延伫乎吾将反; 回朕车以复路兮,及行迷之未远; 步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息; 进不入以离尤兮,退将复修吾初服; 制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳; 不吾知其亦已兮,苟余情其信芳; 高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离; 芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏; 忽反顾以游目兮,将往观乎四荒; 佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章; 民生各有所乐兮,余独好修以为常; 虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。 女媭之婵媛兮,申申其詈予。 曰:“鮌婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野; 汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节; 薋菉葹以盈室兮,判独离而不服; 众不可户说兮,孰云察余之中情; 世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听。” 依前圣以节中兮,喟凭心而历兹; 济沅湘以南征兮,就重华而陈词: “启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵; 不顾难以图后兮,五子用乎家巷; 羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐; 固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家; 浇身被服强圉兮,纵欲而不忍; 日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨; 夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃; 后辛之菹醢兮,殷宗用之不长; 汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差; 举贤才而授能兮,循绳墨而不颇; 皇天无私阿兮,揽民德焉错辅; 夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土; 瞻前而顾后兮,相观民之计极; 夫孰非义而可用兮,孰非善而可服; 阽余身而危死兮,揽余初其犹未悔; 不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。” 曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当; 揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。 跪敷衽以陈词兮,耿吾既得中正; 驷玉虬以乘鹥兮,溘埃风余上征; 朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃; 欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮; 吾令羲和弭节兮,望崦嵫而匆迫; 路曼曼其修远兮,吾将上下而求索; 饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑; 折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊; 前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属; 鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具; 吾令凤鸟飞腾夕,继之以日夜; 飘风屯其相离兮,帅云霓而来御; 纷总总其离合兮,斑陆离其上下; 吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予; 时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫; 世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。 朝吾将济于白水兮,登阆风而緤马; 忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女; 溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩; 及荣华之未落兮,相下女之可诒; 吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在; 解佩纕以结言兮,吾令蹇修以为理; 纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁; 夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘; 保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游; 虽信美而无礼兮,来违弃而改求; 览相观于四极兮,周流乎天余乃下; 望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女; 吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好; 雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧; 心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可; 凤皇既受诒兮,恐高辛之先我; 欲远集而无所适兮,聊浮游以逍遥; 及少康之未家兮,留有虞之二姚; 理弱而媒拙兮,恐导言之不固; 世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶; 闺中既已邃远兮,哲王又不寤; 怀朕情而不发兮,余焉能忍此终古。 索藑茅以筳篿兮,命灵氛为余占之; 曰:两美其必合兮,孰信修而慕之; 思九州之博大兮,岂惟是其有女? 曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女? 何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇; 世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶; 民好恶其不同兮,惟此党人其独异; 户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩; 览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当? 苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。 欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑; 巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之; 百神翳其备降兮,九疑缤其并迎; 皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故; 曰:勉升降以上下兮,求榘镬之所同; 汤禹严而求合兮,挚咎繇而能调; 苟中情其好修兮,又何必用夫行媒; 说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑; 吕望之鼓刀兮,遭周文而得举; 宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅; 及年岁之未晏兮,时亦犹其未央; 恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳; 何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之; 惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之; 时缤纷其变易兮,又何可以淹留; 兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅; 何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也; 岂其有他故兮,莫好修之害也; 余既以兰为可侍兮,羌无实而容长; 委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳; 椒专佞以慢韬兮,樧又欲充夫佩帏; 既干进而务入兮,又何芳之能祗; 固时俗之流从兮,又孰能无变化; 览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离; 惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹; 芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沫; 和调度以自娱兮,聊浮游而求女; 及余饰之方壮兮,周流观乎上下。 灵芬既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行; 折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻; 为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车; 何离心之可同兮,吾将远逝以自疏; 邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流; 扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾; 朝发轫于天津兮,夕余至乎西极; 凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼; 乎吾行此流沙兮,遵赤水而容与; 麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予; 路修远以多艰兮,腾众车使径待[33]; 路不周以左转兮,指西海以为期; 屯余车其千乘兮,齐玉轪[34]而并驰; 驾八龙之蜿蜿兮,载云旗之委蛇[35]; 抑志而弭节兮,神高驰之邈邈[36]; 奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷[37]乐; 陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡; 仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。 乱曰:已矣哉, 国无人莫我知兮,又何怀乎故都; 既莫足为美政兮,吾将从彭咸之所居。
2023-09-02 18:39:533

求《离骚》全文

离骚先秦:屈原帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(惟 通:唯)不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!初既与余成言兮,后悔遁而有他。余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其将至兮,恐修名之不立。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:「鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。」众不可户说兮,孰云察余之中情?世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。皇天无私阿兮,览民德焉错辅。夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。瞻前而顾后兮,相观民之计极。夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。纷总总其离合兮,斑陆离其上下。吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。及荣华之未落兮,相下女之可诒。吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。虽信美而无礼兮,来违弃而改求。览相观于四极兮,周流乎天余乃下。望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。及少康之未家兮,留有虞之二姚。理弱而媒拙兮,恐导言之不固。世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。闺中既以邃远兮,哲王又不寤。怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。曰:「两美其必合兮,孰信修而慕之?思九州之博大兮,岂惟是其有女?」曰:「勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?」世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?民好恶其不同兮,惟此党人其独异!户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。」何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。时缤纷其变易兮,又何可以淹留?兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?岂其有他故兮,莫好修之害也!余以兰为可恃兮,羌无实而容长。委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。既干进而务入兮,又何芳之能祗?固时俗之流从兮,又孰能无变化?览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。和调度以自娱兮,聊浮游而求女。及余饰之方壮兮,周流观乎上下。灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。路修远以多艰兮,腾众车使径待。路不周以左转兮,指西海以为期。屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。乱曰:已矣哉!国无人莫我知兮,又何怀乎故都!既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!
2023-09-02 18:40:011

《离骚》的全文是什么?全文译文是什么?

《离骚》全文:离骚先秦:屈原帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(惟 通:唯)不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!初既与余成言兮,后悔遁而有他。余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其将至兮,恐修名之不立。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:「鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。」众不可户说兮,孰云察余之中情?世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。皇天无私阿兮,览民德焉错辅。夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。瞻前而顾后兮,相观民之计极。夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。纷总总其离合兮,斑陆离其上下。吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。及荣华之未落兮,相下女之可诒。吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。虽信美而无礼兮,来违弃而改求。览相观于四极兮,周流乎天余乃下。望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。及少康之未家兮,留有虞之二姚。理弱而媒拙兮,恐导言之不固。世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。闺中既以邃远兮,哲王又不寤。怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。曰:「两美其必合兮,孰信修而慕之?思九州之博大兮,岂惟是其有女?」曰:「勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?」世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?民好恶其不同兮,惟此党人其独异!户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。」何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。时缤纷其变易兮,又何可以淹留?兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?岂其有他故兮,莫好修之害也!余以兰为可恃兮,羌无实而容长。委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。既干进而务入兮,又何芳之能祗?固时俗之流从兮,又孰能无变化?览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。和调度以自娱兮,聊浮游而求女。及余饰之方壮兮,周流观乎上下。灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。路修远以多艰兮,腾众车使径待。路不周以左转兮,指西海以为期。屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。乱曰:已矣哉!国无人莫我知兮,又何怀乎故都!既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!译文:颛顼啊,我是你的远代子孙,伯庸——是我先祖的光辉大名。岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。 上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性。我披着喷吐幽香的江离和白芷啊;又联缀起秋兰作为自己的佩巾。光阴似箭,我惟恐抓不住这飞逝的时光,让岁月来塑造我美好的心灵。清晨,我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚,我背着夕阳在洲畔采摘宿莽来润德润身。太阳与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金秋相互交替,永无止境。想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您头上也添上丝丝霜鬓!为什么,为什么你不任用风华正茂的贤者,废弃污七八糟的小人?为什么,为什么你不改变已经过时的法度?驾着龙马,飞快地向前猛奔!来!我给你充当向导。沿着康庄大道走向幸福与光明。 忆往昔,我三代先王的德行是那么完美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们。那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芳芬?哦!唐尧和虞舜是多么正大光明,他们遵循着正道,向着光明迈进。夏桀和商纣是多么狂乱啊,只想走捷径,抄小路,结果使自己走向困境。那些党人是这样苟且偷安,他们一步步走向死胡同而不思反省。难道我担心自己会遭受灾祸?不,我担心的是楚国的车驾将要覆倾! 急匆匆,我为王朝的复兴前后奔波,希望跟上前代明王的脚印。君主啊,你不能体察我的一片衷情,反而听信谗言,对我大发雷霆。我明明知道直谏忠会招灾惹祸,但我怎么能看着祖国沉沦!我敢手指苍天让它给我作证,我对你完全是一片忠心!想过去,你与我披肝沥胆,定下约言,可后来,你却另作打算,不记前情。我和你分别并不感到难堪,伤心的是你胸无定见、反复无常! 我曾经栽培了大片的春兰,又种下了秋蕙百来亩地面。我还分块种植了芍药与揭车,将马蹄香与白芷套种其间。我真希望它们能够绿叶成荫、枝干参天,到时候就可以收获藏敛。即使花儿谢了,那又有什么悲伤,最痛心的是,众多的香草已经发生了质变。 那些个党人争着贪利夺权,孜孜以求地追逐着功名利禄。他们都猜忌着别人而原谅自己,彼此间勾心斗角,相互嫉妒。像他们那样竭尽全力去争权夺利,实在不是我内心所要追求的东西。我觉得自己的老境将要渐渐到来,只担心美好的名声来不及树立。清晨,我吮吸着木兰花上的坠露,傍晚,我餐食着菊花瓣上的蓓蕾。只要内心是真正的美好而又精纯,我就是长久地面黄肌瘦又有何可悲?我用木兰的根须把白芷拴上,再穿上带着露珠的薜荔。我用菌桂的嫩枝连缀起蕙草,再绞起胡绳的一串串花蕊。我是如此虔诚地效法古代的圣贤,绝非一般世俗之徒的穿戴。我不能和今人志同道合,但却心甘情愿沐浴彭咸的遗辉。 我揩拭着辛酸的眼泪,声声长叹,哀叹人生的航道充满了艰辛。我只不过是洁身自好却因此遭殃受累,早晨去进谏,到傍晚就遭毁弃!他们毁坏了我蕙草做的佩带,我又拿芬芳的白芷花来代替。这些都是我内心之所珍爱,叫我死九次我也绝不改悔!我只怨君主啊你是这般无思无虑,始终是不能明察我的用心。你周围的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般谣言,说我妖艳狐媚!那些贪图利禄的小人本来就善于投机取巧,方圆和规矩他们可以全部抛弃。追随着邪恶,背弃了法度,竞相以苟合求容作为处世准则。我忧郁烦闷,怅然失意,我困顿潦倒在这人妖颠倒的时期!我宁愿暴死而尸漂江河,也绝不和他们同流合污,沆瀣一气。哦,那凤鸟怎么能和家雀合群?自古以来本就这样泾渭分明。哪有圆孔可以安上方柄?哪有异路人能携手同行!我委屈着自己的心志,压抑着自己的情感,暂且忍痛把谴责和耻辱一起担承。保持清白之志而死于忠贞之节,这本为历代圣贤所赞称! 我后悔,后悔我当初没有看清前程,迟疑了一阵,我打算回头转身。好在迷失方向还不算太远,掉转车头,我依旧踏上原来的水驿山程。我走马在这长满兰草的水边高地,我奔向那长有椒树的山丘,暂且在此停息。我既然进言不听反而获罪,倒不如退居草野,把我的旧服重整。我裁剪碧绿的荷叶缝成上衣啊!又将洁白的莲花缀成下裙。没人理解我,就让他去大放厥词吧!只要我内心是真正的馥郁芳芬。我把头上的帽子加得高而又高啊,把佩带加的很长很长。芬芳与污垢已经混杂在一起,唯独我这光明洁白的本质未曾蒙受丝毫减损。急匆匆我回过头来纵目远望,我要往东南西北观光巡行。我的佩饰如花团锦簇、五彩缤纷,喷吐出一阵阵令人心醉的幽香清芬。人生各有自己的追求,自己的喜爱,我却独独爱好修洁,习以为常!就算把我肢解了我也毫不悔改,难道我的心志会因诚创而变化? 哦!女媭她唠唠叨叨一声声把我指责,她说:“因过于刚直而惹祸遭灾,到头来惨死在羽山你难道一无所?闻。你为什么要时进忠言而又爱好修身,独具这美好的一片冰心?满屋子已经堆满了恶花秽草,唯独你不愿佩戴实在太天真。众人不可能挨家挨户去一一说明,又有谁会体察咱们的内心?世人都在互相吹捧结党营私,你为什么连我的话半句都不愿听?” 遵循着先圣的遗训来修身厉行,现实的遭遇使我悲愤填膺!我沿着湘江逆流而上,我要向大舜去陈说我的内心:“夏后从上天偷回《九辩》和《九歌》,到凡间纵情作乐恣意荒淫。不居安思危预防后患,他的五个儿子终于失掉了民心!后羿也爱好田猎,溺于游乐,一味沉迷于射杀那些猛兽和珍禽。本来淫乱之辈就少了有善终,他的国相寒浞杀了他,又和他的老婆成亲!寒浞之子过浇依仗自己健壮的体格,放纵情欲而不肯控制自己的兽性。他每日里寻欢作乐得意忘形,丢掉了自己的脑袋不自省。夏桀经常违背正道,终于落得个亡国丧身。殷纣把自己的忠良剁成肉酱,他的王位因此颠陨!成汤和大禹都严明而又谨慎,周文武都任法而讲仁。他们都凭德才选用贤臣,遵守绳墨而不差毫分。皇天啊!光明正大不存偏私偏爱,看见有德的人就设法让他成为辅弼之臣。只有那德行高迈的圣人贤哲,方才让他享有天子那样的尊称!回顾前王而又观省后代,再仔细考察天下的民情。不曾有过不义的人可以重用,不曾有过不善的事可以推行。即使死神已经向我步步逼近,回想起初衷我也毫无悔恨。怎能将方榫塞进圆孔啊,古代的贤者正因此而碎骨粉身!我泣不成声啊满心悲伤,哀叹自己是这样生不逢辰。拔一把柔软的蕙草揩拭眼泪,眼泪涟涟沾湿了我的衣襟。” 我跪在铺开的衣襟上倾诉衷肠,中正之道在我心中闪亮。凤凰为车,白龙为马,御着那飘忽的长风我飞向天上。清晨,我从那南方的苍梧之野起程,傍晚,我到昆仑山下的悬圃卸妆。我本想在灵琐停留片刻,无奈太阳下沉,暮色苍茫。我叫那日御羲和按节徐行,不要急急地驰向崦嵫山畔。前面的路程遥远而又漫长,我要上天下地到处去寻觅心中的太阳。我让龙马在咸池痛饮琼浆,我把马缰拴在扶桑树上。折几枝若木去拂试日边的阴翳,我暂且在这里休息徜徉。我派月神在前面充当向导,让风神在后面紧紧跟上。鸾鸟与凤凰为我在前面警戒开道,雷师却说还没有安排停当。我命令凤鸟展翅飞腾啊!日以继夜地向九天翱翔。旋风啊积聚着力量!率领着云霓向我迎上。云霓越聚越多啊忽离忽合,五光十色上下左右飘浮荡漾。我叫守卫把天门打开,他却靠着天门冲着我望望。这时候日色已经昏暗,我扭结着幽兰久久地在那里盘桓,这世道是一片浑浊,总爱嫉妒他人之才,掩盖他人之长。 拂晓,我度过昆仑山下的白水,把龙马拴在阆风山上。举目四望我眼泪潸潸,伤心这高山上竟没有美妙的女郎。匆匆地,我游到了东方的春宫,折下玉树琼枝插在我这兰佩上。趁着这瑶花还未凋谢,我要到下界送给心爱的女郎。我吩咐丰隆驾起彩云,去寻找宓妃幽静的门巷。我解下兰佩寄托自己的一片深情,请那蹇修当我的红娘。宓妃她开始对我还若即若离,突然间却对我冷若冰霜。晚上她到穷石同后羿消夜,清晨她却在洧磐河把头发梳晾。她自矜貌美,满脸高傲,整天在外纵情放荡。即使她的确长得很美,可待人实在太没修养,我只好放弃她另谋新欢。我周游了九霄,观察了八荒,回到了熙熙攘攘的下方。望见高耸华丽的玉台,看见了有娀氏的美女简狄,她真是举世无双。我托鸩鸟为我说谋,它却撒谎说简狄不良。那雄斑鸩一边飞翔一边高叫,我想托它又嫌它更不端庄。我的心里踌躇而又狐疑,想自己亲往又觉得不好向她启齿开腔。虽然凤凰已经为我送去了聘礼,我又怕帝喾的我抢先争强。我想到远方栖身又怕没有容身的地方,只好在此到处逍遥,随处飘荡。趁着少康尚未成家,留下了有虞氏两位美丽的姑娘。一想到使者这般软弱,媒人这样笨拙,我真怕他传达不了自己的九曲衷肠。这世道实在太混浊,总喜欢掩盖美德,嫉妒贤良。那王室的内宫是如此幽深,你明智的君王又始终不肯醒来端详。满怀着忠贞之情却又不能对你面讲,我怎能忍受痛苦的折磨,直到老死。 我将灵草与竹枝取来占卜,请灵氛为我解释疑团。他说:“郎才女貌一定会结成眷属,哪有真正的美人没人喜欢。你想想九州是这样辽阔广大,难道只有这里才有云鬓玉颜?快远走高飞,别迟疑挂牵,谁个求美会将你丢在一边?这世上哪里没有芳草鲜花,你为什么一定要恋着自己的家园?这儿世道黑暗,人妖颠倒,有谁能辨别出邪恶与良善?人们的好恶本来就各不相同,只是那些党人总是与世人相反,他们户户都将恶草系满腰间,反而说幽香的兰草不可佩在身边。香花恶草他们都不会鉴别,那美玉他们又怎能正确评判?他们将污土填满自己的佩囊,反而说大花椒并不香艳。”我想听从灵氛的卦辞,可心里却犹豫而狐疑。今晚巫咸将要从天上降临,我怀着花椒祭米去求伊。啊!天上诸神遮天蔽日齐降,九嶷山上的众神纷纷前来迎之。他们灵光闪闪地显示着神异,那巫咸又告诉我将要大吉大利。他说:“你应该努力上下求索,按照原则去选择意气相同的同志。夏禹商汤都严正地选拔贤才,皋陶和伊尹因此能做他们的辅弼。只要你真正爱好修洁,又何必到处去求人托媒。傅说曾经在傅岩做过泥木工,武丁重用他而不生疑。姜太公在朝歌操过屠刀,遇上周文王就大展才气。宁戚放牛时引吭高歌,齐桓公听了把他看作国家的柱石。趁你年华还未衰老,施展才华还有大好的时机。当心那伯劳鸟叫得太早,使得百草从此失去了芳菲。” 为什么我的玉佩如此美艳,人们却要故意将它的光辉遮掩?这些小人真是不能信赖,担心他们会出于嫉妒而将玉佩折断!时世纷乱而且变化无常啊,我怎能在这里久久流连。兰与芷都消尽了芬芳,荃与蕙都化为了草蔓,为什么过去那些香草,今日竟变成了蒿艾而不鲜?难道会有别的缘因可找?都只怪他们自己没有勤加锻炼。我本以为幽兰可以依靠,谁知他也虚有芳颜。抛弃了自己的美质而随俗浮沉,苟且地列入这众芳之班!花椒诌上傲下自有一套,茱萸也想钻进香襄里面。他们既然只会拼命地钻营,又怎能望它们保持美质不变?这些世俗之徒本就趋炎附势,又有谁能在这恶劣的氛围中不受污染!香椒和兰草已经完全腐臭,更何怪那揭车与江离都已改观!只有我这玉佩最为可贵,人们抛弃了它的美质,而它却坚定自己的冰清玉洁!它馥郁勃盛,清香四溢,直到如今还未曾有丝毫变换!保持着冲和的态度,欢愉的心态,我姑且再四处神游去寻找理想的女伴。趁着这佩饰还闪耀着璀璨的光辉,我要去天地四方再一一观光。 灵氛已告知我卜占吉祥,选定好日子我将再出走四方。我折下琼枝作为珍肴啊,又舂好玉屑作为干粮。腾飞的神龙啊,是我乘车的坐骑,我的车马,又用美玉和象牙装璜。我怎能跟这些党人混在一起,飘然远逝,我要去创造自己的辉煌。我将行程转向西方的昆仑,道路遥远而又曲弯,满天云霓像彩旗飘扬在九天,玉制的车铃,发出铿锵的音响。早晨我从天河的渡口出发,黄昏我到西天徜徉。凤凰的彩翎接连着彩旗,高飞在云天任意翱翔。转眼间我来到这一片流沙,沿着赤水河我又从容盘桓。我指挥蛟龙在渡口搭起桥梁,叫西皇帮助我涉过这赤水急滩。行程如此遥远,天路这般艰难,我叫随从的车队侍候两旁。翻过不周山峦,我们向左拐弯,那浩瀚的西海才叫人神往。我们成千的车辆列着队伍,玉制的车轮在隆隆地轰响。每辆车驾着几条蜿蜒的神龙,车上的云旗啊飘扬在云端。控制着满腔的兴奋,我的心如奔马,驰向远方。演奏着《九歌》,舞起了《九韶》,我要尽情地欢乐和歌唱。上升啊,翱翔,我刚刚升上灿烂的天宇,猛回头却望见了熟悉的故乡。啊,我的仆人悲泣,我的马儿旁徨,它蜷曲着身子,频频回首,不肯再在茫茫的穹苍……《离骚》是战国诗人屈原创作的文学作品。“离骚”,东汉王逸释为:“离,别也;骚,愁也。”《离骚》以理想与现实的冲突为主线,以花草禽鸟的比兴和瑰奇迷幻的“求女”神境作象征,借助于自传性回忆中的情感激荡,和复沓纷至、倏生倏灭的幻境交替展开全诗。作品倾诉了对楚国命运和人民生活的关心,“哀民生之多艰”,叹奸佞之当道。主张“举贤而授能”,“循绳墨而不颇”。提出“皇天无私阿”,对天命论进行批判。作品中大量的比喻和丰富的想像,表现出积极浪漫主义精神,并开创了中国文学上的“骚”体诗歌形式,对后世有深远影响。有东汉王逸《楚辞章句》、南宋朱熹《楚辞集注》、清代戴震《屈原赋注》等注本。《离骚》作者简介:屈原(约公元前340或339年—公元前278年),中国战国时期楚国诗人、政治家。出生于楚国丹阳。芈姓,屈氏,名平,字原;又自云名正则,字灵均。战国时期楚武王熊通之子屈瑕的后代。少年时受过良好的教育,博闻强识,志向远大。早年受楚怀王信任,任左徒、三闾大夫,兼管内政外交大事。 他提倡“美政”,主张对内举贤任能,修明法度,对外力主联齐抗秦。因遭贵族排挤毁谤,被先后流放至汉北和沅湘流域。秦将白起攻破楚都郢后,屈原自沉于汨罗江,以身殉国。屈原是中国历史上第一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作者,开辟了“香草美人”的传统,被誉为“中华诗祖”、“辞赋之祖”。屈原的出现,标志着中国诗歌进入了一个由集体歌唱到个人独创的新时代。屈原的主要作品有《离骚》《九歌》《九章》《天问》等。以屈原作品为主体的《楚辞》是中国浪漫主义文学的源头之一,与《诗经》并称“风骚”,对后世诗歌产生了深远影响。
2023-09-02 18:40:131

离骚全文多少字

《离骚》共377句,2476个字。《离骚》(节选)屈原:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。译文:我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名。父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗。此诗以诗人自述身世、遭遇、心志为中心。前半篇反复倾诉诗人对楚国命运和人民生活的关心,表达要求革新政治的愿望,和坚持理想、虽逢灾厄也绝不与邪恶势力妥协的意志;后半篇通过神游天界、追求实现理想和失败后欲以身殉的陈述,反映出诗人热爱国家和人民的思想感情。全诗运用美人香草的比喻、大量的神话传说和丰富的想象,形成绚烂的文采和宏伟的结构,表现出积极的浪漫主义精神,并开创了中国文学史上的“骚体”诗歌形式,对后世产生了深远的影响。其主要注本有东汉王逸的《楚辞章句》、南宋朱熹的《楚辞集注》、清代戴震的《屈原赋注》等。
2023-09-02 18:40:281

离骚的全文和翻译分别是什么

《离骚》---屈原原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀纣之昌披兮,夫惟捷径以窘步。惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩。忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。曰黄昏以为期兮,羌中道而改路。初既与余成言兮,后悔遁而有他。余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其将至兮,恐修名之不立。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。女嬃之婵媛兮,申申其詈予。曰:“鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节。薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。众不可户说兮,孰云察余之中情。世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。皇天无私阿兮,览民德焉错辅。夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。瞻前而顾后兮,相观民之计极。夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。纷总总其离合兮,斑陆离其上下。吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。及荣华之未落兮,相下女之可诒。吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。虽信美而无礼兮,来违弃而改求。览相观于四极兮,周流乎天余乃下。望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。及少康之未家兮,留有虞之二姚。理弱而媒拙兮,恐导言之不固。世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。闺中既以邃远兮,哲王又不寤。怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。曰:“两美其必合兮,孰信修而慕之?思九州之博大兮,岂惟是其有女?”曰:“勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?”世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?民好恶其不同兮,惟此党人其独异!户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。曰:“勉升降以上下兮,求矩矱之所同。汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。”何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。时缤纷其变易兮,又何可以淹留?兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?岂其有他故兮,莫好修之害也!余以兰为可恃兮,羌无实而容长。委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。既干进而务入兮,又何芳之能祗?固时俗之流从兮,又孰能无变化?览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。和调度以自娱兮,聊浮游而求女。及余饰之方壮兮,周流观乎上下。灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。路修远以多艰兮,腾众车使径待。路不周以左转兮,指西海以为期。屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷乐。陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。乱曰:已矣哉!国无人莫我知兮,又何怀乎故都!既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!翻译:我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名。父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙!之前的唐尧、虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。我们两个定好在黄昏成亲,你为什么在半途就改变心意了呢。你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。只要我的情感坚贞不易,形消骨立又有什么关系。我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。我虽爱好修洁严于责己,早晨被辱骂晚上又丢官。他们弹劾我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。方和圆怎能够互相配,志向不同何能彼此相安?宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞。后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨。姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。说:“鲧太刚直(不顾性命)而身亡的,结果被杀死在羽山荒野。你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。渡过沅水、想将来向南求圣明之道,来接近极其(鲜丽)的花朵并且向舜帝陈述言词:创作了《九辩》和《九歌》,他寻欢作乐而放纵忘情。不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。汤帝、大禹庄严并且恭敬,正确讲究道理还有文王。他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。云霓纷纷簇集忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。说:看谁真正好修必然爱慕。想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”说:谁寻求美人会把你放弃?世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?”谁又能够了解我们底细?人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。想听从灵氛占卜的好卦,我心中犹豫而疑惑不定,听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。说:去寻求意气相投的同道。汤帝、大禹庄严并且谋求志同道合的人,得到伊尹、皋陶君臣协调。只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。想到这帮小人不讲信义,唯恐我嫉妒我便诋毁我。时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心?只有我的佩饰最可贵啊,持它的美德直到如今。浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。彼此不同心怎能配合啊?我将要远去主动离开他。我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时光寻求欢娱。太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。尾声:算了吧!国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。既然不能实现理想政治,我将追随彭成安排自己!扩展资料:创作背景:关于《离骚》的创作年代,司马迁在《史记·太史公自序》里说:“屈原放逐,著《离骚》。”据此则当作于屈原放逐之后。今人对此说法不一,有说作于楚怀王时屈原被疏远以后,还是作于楚顷襄王时屈原被流放以后,有说作于怀王末顷襄王初,有说始作于怀王时而成于顷襄王初,迄无定论。关于《离骚》的创作缘由,司马迁在《史记·屈原列传》中引刘安《离骚传》说:“屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。”又说:“屈原正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。”屈原的“忧愁幽思”和怨愤,是和楚国的政治现实紧密联系在一起的。《离骚》就是他根据楚国的政治现实和自己的不平遭遇,“发愤以抒情”而创作的一首政治抒情诗。由于其中曲折尽情地抒写了诗人的身世、思想和境遇,因此也有人把它看作是屈原生活历程的形象记录,称它为诗人的自叙传。后世影响:《离骚》是中国爱国主义诗篇的开山之作,开辟了中国文学浪漫主义的源头,对中国文学的发展以及对后世文人的创作产生了重要而深远的影响。后世文人无不对这首长诗推崇备至。唐代大诗人李白宣称:“屈平辞赋悬日月,楚王台榭空山丘。”李白的许多作品同《离骚》一样,往往大量编织神话传说、日月风云和历史人物,构成具有象征意义的雄奇图画。中国现代文学奠基人鲁迅1926年出版《彷徨》时引《离骚》诗句作为书前的题词,显示出《离骚》所体现的屈原孜孜不倦地追求真理的精神对鲁迅的巨大影响。参考资料来源:百度百科-离骚
2023-09-02 18:40:522

离骚经全文

原文如下:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。 既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。 亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。 众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。 固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。 背绳墨以追曲兮,竞 周容以为度。 忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。 宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也! 鸷鸟之不群兮,自前世而固然。 何方圜之能周兮,夫孰异道而相安? 屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。 伏清白以死直兮,固前圣之所厚。 悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。 回朕车以复路兮,及行迷之未远。 步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。 进不入以离尤兮,退将复修吾初服。 制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。 不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。 高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。 芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。 忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。 佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。 民生各有所乐兮,余独好修以为常。 虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩?翻译如下:我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名。父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?乘上千里马纵横驰骋吧,来呀我在前面引导开路!从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。只要我的情感坚贞不易,形销骨立又有什么关系。我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。我虽爱好修洁严于责己,可早晨进谏晚上即遭贬。他们弹劾我佩带蕙草啊,又因我采白芷加我罪名。这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。方和圆怎能够互相配合,志向不同何能彼此相安。宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨?姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:“夏启偷得九辩和九歌啊,他寻欢作乐而放纵忘情。不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。鸾鸟凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。“听说双方美好必将结合,看谁真正好修必然爱慕。想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”“劝你远走高飞不要迟疑,谁寻求美人会把你放弃?世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?世道黑暗使人眼光迷乱,谁又能够了解我们底细?人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。”想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。他说“应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。汤禹为人严正虚心求贤,得到伊尹皋陶君臣协调。只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。姜太公曾经摆弄过屠刀,他被任用是遇到周文王。宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。想到这邦小人不讲信义,恐怕出于嫉妒把它摧毁。时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心。只有我的佩饰最可贵啊,保持它的美德直到如今。浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。彼此不同心怎能配合啊,我将要远去主动离开他。我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。演奏着九歌跳起韶舞啊,且借大好时光寻求欢娱。太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。尾声:“算了吧!国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。既然不能实现理想政治,我将追随彭咸安排自己。”
2023-09-02 18:41:081

离骚的课文和翻译

百度百科肯定有
2023-09-02 18:41:363

离骚全文带全拼音

《离骚》是一首好诗
2023-09-02 18:41:4812

离骚原文及翻译

离骚原文及翻译全文如下:原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。翻译:我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。原文:摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。翻译:岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。原文:皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:翻译:父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:原文:名余曰正则兮,字余曰灵均。翻译:父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。原文:纷吾既有此内美兮,又重之以修能。翻译:天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。原文:扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。翻译:我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。原文:汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。翻译:光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。原文:朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。翻译:早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。原文:日月忽其不淹兮,春与秋其代序。翻译:时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。原文:惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(惟 通:唯)翻译:想到草木不断地在飘零凋谢,不禁担忧美人(代指君王)也会日益衰老。原文:不抚壮而弃秽兮,何不改此度?(改此度 一作:改乎此度)翻译:何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?原文:乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!原文:昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。翻译:从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。原文:杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!翻译:杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。原文:彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。翻译:唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。原文:何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。翻译:夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。原文:惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。翻译:结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。原文:岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩!翻译:难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。原文:忽奔走以先后兮,及前王之踵武。翻译:前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。原文:荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。翻译:你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。原文:余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。翻译:我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。原文:指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。翻译:上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。原文:曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!翻译:我们两个定好在黄昏成亲,你为什么在半途就改变心意了呢?原文:初既与余成言兮,后悔遁而有他。翻译:你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。原文:余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。翻译:我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。原文:余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。翻译:我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。原文:畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。翻译:分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。原文:冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。翻译:我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。原文:虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。翻译:它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。原文:众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。翻译:大家都竞相争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。原文:羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。翻译:他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。原文:忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。翻译:急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。原文:老冉冉其将至兮,恐修名之不立。翻译:只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。原文:朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。翻译:早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。原文:苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。翻译:只要我的情感坚贞不易,形销骨立又有什么关系。原文:掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。翻译:我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。原文:矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。翻译:我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。原文:謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。翻译:我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。原文:虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。翻译:我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。原文:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。翻译:长长地叹息而掩面拭泪,哀叹人生道路多么艰难。原文:余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。翻译:我虽爱好修洁严于责己,早晨直言进谏晚上就被罢免。原文:既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。翻译:他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。原文:亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。翻译:我真心爱好修身洁行,即使死多次也不会后悔。原文:怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。翻译:怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。原文:众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。翻译:那些小人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。原文:固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。翻译:庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。原文:背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。翻译:违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。原文:忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。翻译:忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。原文:宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。翻译:宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。原文:鸷鸟之不群兮,自前世而固然。翻译:雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。原文:何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?翻译:方和圆怎能够互相配合,志向不同何能彼此相安。原文:屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。翻译:宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。原文:伏清白以死直兮,固前圣之所厚。翻译:保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!原文:悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。翻译:后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。原文:回朕车以复路兮,及行迷之未远。翻译:调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。原文:步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。翻译:我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。原文:进不入以离尤兮,退将复修吾初服。翻译:既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。原文:制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。翻译:我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。原文:不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。翻译:没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。原文:高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。翻译:把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。原文:芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。翻译:虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。原文:忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。翻译:我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。原文:佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。翻译:佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁芳香。原文:民生各有所乐兮,余独好修以为常。翻译:人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。原文:虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。翻译:即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨!原文:女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:翻译:姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。原文:鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。翻译:她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。原文:汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?翻译:你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。原文:薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。翻译:满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。原文:众不可户说兮,孰云察余之中情?翻译:众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。原文:世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?翻译:世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”原文:依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。翻译:我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。原文:济沅湘以南征兮,就重华而敶词:翻译:渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:原文:启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。翻译:“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。原文:不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。翻译:不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。原文:羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。翻译:后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。原文:固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。翻译:本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。原文:浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。翻译:寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。原文:日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。翻译:天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。原文:夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。翻译:夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。原文:后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。翻译:纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。原文:汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。翻译:商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。原文:举贤而授能兮,循绳墨而不颇。翻译:他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。原文:皇天无私阿兮,览民德焉错辅。翻译:上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。原文:夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。翻译:只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。原文:瞻前而顾后兮,相观民之计极。翻译:回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。原文:夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?翻译:哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。原文:阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。翻译:我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。原文:不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。翻译:不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”原文:曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。翻译:我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。原文:揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。翻译:拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。原文:跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。翻译:铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。原文:驷玉虬以椉鹥兮,溘埃风余上征。翻译:驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。原文:朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。翻译:早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。原文:欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。翻译:我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。原文:吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。翻译:我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。原文:路曼曼其修远兮,吾将上下而求索。(曼曼 一作:漫漫)翻译:前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。原文:饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。翻译:让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。原文:折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。翻译:折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。原文:前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。翻译:叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。原文:鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。翻译:鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。原文:吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。翻译:我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。原文:飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。翻译:旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。原文:纷总总其离合兮,斑陆离其上下。翻译:云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。原文:吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。翻译:我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。原文:时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。翻译:日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。原文:世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。翻译:这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。原文:朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。翻译:清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。原文:忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。翻译:忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有神女。原文:溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。翻译:我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。原文:及荣华之未落兮,相下女之可诒。翻译:趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。原文:吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。翻译:我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。原文:解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。翻译:解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。原文:纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。翻译:云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。原文:夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。翻译:晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。原文:保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。翻译:宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。原文:虽信美而无礼兮,来违弃而改求。翻译:她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。原文:览相观于四极兮,周流乎天余乃下。翻译:我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。原文:望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。翻译:遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。原文:吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。翻译:我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。原文:雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。翻译:雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。原文:心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。翻译:我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。原文:凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。翻译:凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。原文:欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。翻译:想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。原文:及少康之未家兮,留有虞之二姚。翻译:趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。原文:理弱而媒拙兮,恐导言之不固。翻译:媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。原文:世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。翻译:世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。原文:闺中既以邃远兮,哲王又不寤。翻译:闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。原文:怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?翻译:满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!原文:索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。翻译:我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。原文:曰:两美其必合兮,孰信修而慕之?翻译:“听说双方美好必将结合看谁真正好修必然爱慕。原文:思九州之博大兮,岂惟是其有女?翻译:想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”
2023-09-02 18:42:331

离骚有多少句 离骚全文一共多少句

1、《离骚》全诗373句,2490字。 2、《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗。此诗以诗人自述身世、遭遇、心志为中心。前半篇反复倾诉诗人对楚国命运和人民生活的关心,表达要求革新政治的愿望,和坚持理想、虽逢灾厄也绝不与邪恶势力妥协的意志;后半篇通过神游天界、追求实现理想和失败后欲以身殉的陈述,反映出诗人热爱国家和人民的思想感情。
2023-09-02 18:42:531

离骚全文

家世生平 帝高阳之苗裔兮 , 我是古帝高阳氏的子孙, 朕皇考曰伯庸。 我的父亲字伯庸。 摄提贞于孟陬兮, 岁星在寅那年的孟春月, 唯庚寅吾以降。 正当庚寅日那天我降生。 皇览揆余初度兮, 父亲仔细揣测我的生辰, 肇锡余以嘉名: 于是赐给我相应的美名: 名余曰正则兮, 父亲把我的名取为正则, 字余曰灵均。 同时把我的字叫作灵均。 纷吾既有此内美兮, 天赋给我很多良好素质, 又重之以修能。 我不断加强自已的修养。 扈江离与辟芷兮, 我把江离芷草披在肩上, 纫秋兰以为佩。 把秋兰结成索佩挂身旁。 汩余若将不及兮, 光阴似箭我好像跟不上, 恐年岁之不吾与。 岁月不等待人令我心慌。 朝搴阰之木兰兮, 早晨我在山坡采集木兰, 夕揽洲之宿莽。 傍晚在小洲中摘取宿莽。 日月忽其不淹兮, 时光迅速逝去不能久留, 春与秋其代序。 四季更相代替变化有常。 唯草木之零落兮, 我想到草木已由盛而衰, 恐美人之迟暮。 害怕君王逐渐衰老。 不抚壮而弃秽兮, 何不利用盛时扬弃秽政, 何不改乎此度? 为何还不改变这些法度? 乘骐骥以驰骋兮, 乘上千里马纵横驰骋吧, 来吾道夫先路! 来呀,让我在前引导开路! 以上是第一部分:叙述诗人家世出身,生辰名字,以及自已如何积极自修,锻炼品质和才能政治理想 昔三后之纯粹兮, 从前三后公正德行完美, 固众芳之所在。 所以群贤都在那里聚会。 杂申椒与菌桂兮, 杂聚申椒菌桂似的人物, 岂惟纫夫蕙茝! 岂止联系优秀的茝和蕙。 彼尧舜之耿介兮, 唐尧虞舜多么光明正直, 既遵道而得路。 他们沿着正道登上坦途。 何桀纣之猖披兮, 夏桀殷纣多么狂妄邪恶, 夫唯捷径以窘步。 贪图捷径落得走投无路。 唯夫党人之偷乐兮, 结党营私的人苟安享乐, 路幽昧以险隘。 祖国的前途黑暗而险阻。 岂余身之惮殃兮, 难道我害怕招灾惹祸吗, 恐皇舆之败绩! 我只担心祖国为此覆灭。 忽奔走以先后兮, 前前后后我奔走照料啊, 及前王之踵武。 希望君王赶上先王脚步。 荃不察余之中情兮, 你不深入了解我的忠心, 反信谗以齌怒。 反而听信谗言对我发怒。 余固知謇謇之为患兮, 我早知道忠言直谏有祸, 忍而不能舍也。 却不会因此而忍耐不进谏。 指九天以为正兮, 上指苍天请他给我作证, 夫唯灵修之故也。 一切都为了楚王你的缘故。 初既与余成言兮, 你以前既然和我有成约, 后悔遁而有他。 现另有打算又追悔当初。 余既不难夫离别兮, 我并不难于与你别离啊, 伤灵修之数化。 只是伤心你的反反复复。 以上是第二部分:诗人在实现自已政治理想的过程中遭遇到的挫折。坎坷挫折 余既滋兰之九畹兮, 我已经栽培了很多春兰, 又树蕙之百亩。 又种植香草秋蕙一大片。 畦留夷与揭车兮, 分垄培植了留夷和揭车, 杂杜衡与芳芷。 还把杜衡芳芷套种其间。 冀枝叶之峻茂兮, 我希望他们都枝繁叶茂, 愿竢时乎吾将刈。 等待着我收获的那一天。 虽萎绝其亦何伤兮, 它们枯萎死绝有何伤害, 哀众芳之芜秽。 使我痛心的是它们质变。 众皆竞进以贪婪兮, 大家都拼命争着向上爬, 凭不厌乎求索。 利欲熏心而又贪得无厌。 羌内恕己以量人兮, 他们猜疑别人宽恕自已, 各兴心而嫉妒。 他们勾心斗角相互妒忌。 忽驰骛以追逐兮, 急于奔走钻营争权夺利, 非余心之所急。 这些不是我追求的东西。 老冉冉其将至兮, 只觉得老年在渐渐来临, 恐修名之不立。 担心美好名声不能成立。 朝饮木兰之坠露兮, 早晨我饮木兰上的露滴, 夕餐秋菊之落英。 晚上我用菊花残瓣充饥。 苟余情其信姱以练要兮,只要我的情感坚贞不移, 长顑颔亦何伤。 形销骨立又有什么关系。 揽木根以结茝兮, 我用树木的根结成茝草, 贯薜荔之落蕊。 再把薜荔花瓣穿在一起。 矫菌桂以纫蕙兮, 我拿菌桂枝条联结惠草, 索胡绳之纚纚。 胡绳搓成绳索又长又好。 謇吾法夫前修兮, 我向古代的圣贤学习啊, 非世俗之所服。 不是世间俗人能够做到。 虽不周于今之人兮, 我与现在的人虽不相容, 愿依彭咸之遗则。 我却愿依照彭咸的遗教。 以上是第三部分:在诗人的政治生涯中遭遇挫折之后,不退缩不气馁,兴办教育为国家培养人才,但在“众皆竞进以贪婪”的环境中,群芳芜秽了——这是诗人遭遇到第二次挫折,但诗人自已依旧积极自修,依照彭咸的遗教去做。 特立独行 长太息以掩涕兮, 我揩着眼泪啊声声长叹, 哀民生之多艰。 可怜人生道路多么艰难。 余虽好修姱以鞿羁兮, 我虽爱好修洁严于责已, 謇朝谇而夕替。 早晨进谏晚上又丢官。 既替余以蕙纕兮, 他们攻击我佩戴惠草啊, 又申之以揽茝。 又指责我爱好采集茝兰。 亦余心之所善兮, 这是我心中追求的东西, 虽九死其犹未悔。 就是多次死亡也不后悔。 怨灵修之浩荡兮, 怨就怨楚王这样糊涂啊, 终不察夫民心。 他始终不体察我的心情。 众女嫉余之蛾眉兮, 那些庸人妒忌我的丰姿, 谣诼谓余以善淫。 造谣诬蔑说我妖艳好淫。 固时俗之工巧兮, 庸人本来善于投机取巧, 偭规矩而改错。 背弃规矩而又改变政策。 背绳墨以追曲兮, 违背是非标准追求邪曲, 竞周容以为度。 争着苟合取悦作为法则。 忳郁邑余侘傺兮, 忧愁烦闷啊我失意不安, 吾独穷困乎此时也。 现在孤独穷困多么艰难。 宁溘死以流亡兮, 宁可马上死去魂魄离散, 余不忍为此态也。 媚俗取巧啊我坚决不干。 鸷鸟之不群兮, 雄鹰不与那些燕雀同群, 自前世而固然。 原本自古以来就是这样。 何方圜之能周兮, 方与圆怎能够互相配合, 夫孰异道而相安? 志向不同何以彼此相安。 屈心而抑志兮, 宁愿委屈心志压抑情感, 忍尤而攘诟。暂时忍受罪过,等待将来除去耻辱. 伏清白以死直兮, 保持清白节操死于直道, 固前圣之所厚! 本来是古代圣贤所推崇的! 以上是第四部分:由于诗人的特立独行,立即引起世间庸人的馋毁,从而使诗人再一次遭遇挫折,诗人陷入孤独绝望的境地。但诗人依旧矢志不屈,甘愿“伏清白以死直”,也不愿意屈服认同世俗:“背绳墨以追曲”。彷徨苦闷 悔相道之不察兮, 后悔当初不曾看清前途, 延伫乎吾将反。 迟疑了一阵我又将回头。 回朕车以复路兮, 调转我的车走回原路啊, 及行迷之未远。 趁着迷途未远赶快罢休。 步余马于兰皋兮, 我打马在兰草水边行走, 驰椒丘且焉止息。 跑上椒木小山暂且停留。 进不入以离尤兮, 既然进取不成反而获罪, 退将复修吾初服。 那就回去把我旧服重修。 制芰荷以为衣兮, 我要把菱叶裁剪成上衣, 集芙蓉以为裳。 我并用荷花把下裳织就。 不吾知其亦已兮, 没有人了解我也就罢了, 苟余情其信芳。 只要内心真正馥郁芳柔。 高余冠之岌岌兮, 把我的帽子加的高高的, 长余佩之陆离。 把我的佩带增得长悠悠。 芳与泽其杂糅兮, (因为)我的芳香和光泽杂糅在一起啊,(所以)唯独我光明纯洁的品质还没有亏损。 唯昭质其犹未亏。 只有纯洁品质不会腐朽。 忽反顾以游目兮, 我忽然回头啊纵目四望, 将往观乎四荒。 我要游观四面遥远地方。 佩缤纷其繁饰兮, 佩戴五彩缤纷华丽装饰, 芳菲菲其弥章。 散发着一阵阵浓郁清香。 民生各有所乐兮,人生各有各的乐趣啊, 余独好修以为常。我独爱美,并且习以为常。 虽体解吾犹未变兮,即使被肢解,我也不会改变啊, 岂余心之可惩。难道我的志向是可以挫败的吗? 以上是第五部分:遭遇苦难挫折,陷入孤独绝望境地的诗人内心深处进一步展开矛盾、彷徨、苦闷与追求理想,以及灵魂搏斗的过程,最终坚定自已的道德情操和政治理想。期冀共鸣 女媭之婵媛兮, 姐姐对我遭遇十分关切, 申申其詈予: 她曾经一再地向我告诫。 曰:“鲧婞直以亡身兮, 她说:“鲧太刚直不顾性命, 终然夭乎羽之野。 结果被杀死在羽山荒野。 汝何博謇而好修兮, 你何忠言无忌爱好修饰, 纷独有此姱节? 还独有很多美好的节操。 薋菉葹以盈室兮, 满屋堆着都是普通花草, 判独离而不服。 你却与众不同不肯佩戴。 众不可户说兮, 众人无法挨家挨户说明, 孰云察余之中情? 谁会来详察我们的本心。 世并举而好朋兮, 世上的人都爱成群结伙, 夫何茕独而不予听?” 为何对我的话总是不听?” 依前圣以节中兮, 我以先圣行为节制性情, 喟凭心而历兹。 愤懑心情至今不能平静。 济沅湘以南征兮, 渡过沅水湘水向南走去, 就重华而陈词: 我要对虞舜把道理讲清。 “启《九辨》与《九歌》兮,“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊, 夏康娱以自纵。 他寻欢作乐而放纵忘情。 不顾难以图后兮, 不考虑将来看不到危难, 五子用失乎家巷。 因此武观得以酿成内乱。 羿淫游以佚畋兮, 后羿爱好田猎溺于游乐, 又好射夫封狐。 对射杀大狐狸特别喜欢。 固乱流其鲜终兮, 本来淫乱之徒无好结果, 浞又贪夫厥家。 寒浞杀羿把他妻子霸占。 浇身被服强圉兮, 寒浇自恃有强大的力气, 纵欲而不忍。 放纵情欲不肯节制自已。 日康娱而自忘兮, 天天寻欢作乐忘掉自身, 厥首用夫颠陨。 因此他的脑袋终于落地。 夏桀之常违兮, 夏桀行为总是违背常理, 乃遂焉而逢殃。 结果灾殃也就难以躲避。 后辛之菹醢兮, 纣王把忠良剁成肉酱啊, 殷宗用而不长。 殷朝天下因此不能久长。 汤禹俨而祗敬兮, 商汤夏禹态度严肃恭敬, 周论道而莫差。 正确讲究道理还有文王。 举贤而授能兮, 他们都能选拔贤者能人, 循绳墨而不颇。 遵循一定准则不会走样。 皇天无私阿兮, 上天对一切都公正无私, 览民德焉错辅。 见有德的人就给予扶持。 夫维圣哲以茂行兮, 只有古代圣王德行高尚, 苟得用此下土。 才能够享有天下的土地。 瞻前而顾后兮, 回顾过去啊把未来瞻望, 相观民之计极。 观察做人根本打算怎样。 夫孰非义而可用兮? 哪位国君不义而能统治天下? 孰非善而可服? 哪位国君不善而能使人归顺? 阽余身而危死兮, 我虽然面临死亡的危险, 览余初其犹未悔。 毫不后悔自已当初志向。 不量凿而正枘兮, 不度量凿眼就削正榫头, 固前修以菹醢。” 前代的贤人正因此遭殃。 曾欷余郁邑兮, 我泣声不绝啊烦恼悲伤, 哀朕时之不当。 哀叹自已未逢美好时光。 揽茹蕙以掩涕兮, 拿着柔软惠草揩抹眼泪, 沾余襟之浪浪。 热泪滚滚沾湿我的衣裳。 以上是第六部分:由于女媭的劝诫,诗人不得已来到重华面前,向他陈述自已的观点,期冀引起同情共鸣。 上下求索 跪敷衽以陈辞兮, 铺开衣襟跪着慢慢细讲, 耿吾既得此中正。 我已获得正道心里亮堂。 驷玉虬以桀鹥兮, 驾驭着玉虬啊乘着风车, 溘埃风余上征。 飘忽离开尘世飞到天上。 朝发轫于苍梧兮, 早晨从南方的苍梧出发, 夕余至乎县圃。 傍晚就到达了昆仑山上。 欲少留此灵琐兮, 我本想在灵琐稍事逗留, 日忽忽其将暮。 夕阳西下已经暮色苍茫。 吾令羲和弭节兮, 我命令羲和停鞭慢行啊, 望崦嵫而勿迫。 莫叫太阳迫近崦嵫山旁。 路漫漫其修远兮, 前面的道路啊又远又长, 吾将上下而求索。 我要上上下下追求理想。 饮余马于咸池兮, 让我的马在咸池里饮水, 总余辔乎扶桑。 把马缰绳拴在扶桑树上。 折若木以拂日兮, 折下若木枝来挡住太阳, 聊逍遥以相羊。 我可以暂时从容地徜徉。 前望舒使先驱兮, 叫前面的望舒作为前驱, 后飞廉使奔属。 让后面的飞廉紧紧跟上。 鸾皇为余先戒兮, 鸾鸟凤凰为我在前戒备, 雷师告余以未具。 雷师却说还没安排停当。 吾令凤鸟飞腾兮, 我命令凤凰展翅飞腾啊, 继之以日夜。 要日以继夜地不停飞翔。 飘风屯其相离兮, 旋风结聚起来互相靠拢, 帅云霓而来御。 它率领着云霓向我迎上。 纷总总其离合兮, 云霓越聚越多忽离忽合, 斑陆离其上下。 五光十色上下飘浮荡漾。 吾令帝阍开关兮, 我叫天门守卫把门打开, 倚阊阖而望予。 他却倚靠天门把我呆望。 时暧暧其将罢兮, 日色渐暗时间已经晚了, 结幽兰而延伫。 我纽结着幽兰久久徜徉。 世溷浊而不分兮, 这个世道混浊善恶不分, 好蔽美而嫉妒。 喜欢嫉妒别人抹煞所长。 朝吾将济于白水兮, 清晨我将要渡过白水河, 登阆风而绁马。 登上阆风山把马儿系着。 忽反顾以流涕兮, 忽然回头眺望涕泪淋漓, 哀高丘之无女。 哀叹高丘竟然没有美女。 溘吾游此春宫兮, 我飘忽地来到春宫一游, 折琼枝以继佩。 折下玉树枝条增添佩饰。 及荣华之未落兮, 趁琼枝上花朵还未凋零, 相下女之可诒。 把能受馈赠的美女找寻。 吾令丰隆乘云兮, 我命令云师把云车驾起, 求宓妃之所在。 我去寻找宓妃住在何处。 解佩纕以结言兮, 解下佩带束好求婚书信, 吾令蹇修以为理。 我请蹇修前去给我做媒。 纷总总其离合兮, 云霓纷纷簇集忽离忽合, 忽纬繣其难迁。 很快知道事情乖戾难成。 夕归次于穷石兮, 晚上宓妃回到穷石住宿, 朝濯发乎洧盘。 清晨到洧盘把头发洗濯。 保厥美以骄傲兮, 宓妃仗着貌美骄傲自大, 日康娱以淫游。 成天放荡不羁寻欢作乐。 虽信美而无礼兮, 她虽然美丽但不守礼法, 来违弃而改求。 算了吧放弃她另外求索。 览相观于四极兮, 我在天上观察四面八方, 周流乎天余乃下。 周流一遍后我从天而降。 望瑶台之偃蹇兮, 遥望华丽巍峨的玉台啊, 见有娀之佚女。 见有娀氏美女住在台上。 吾令鸩为媒兮, 我请鸩鸟前去给我做媒, 鸩告余以不好。 鸩鸟却说那个美女不好。 雄鸠之鸣逝兮, 雄鸩叫唤着飞去说媒啊, 余犹恶其佻巧。 我又嫌它过分诡诈轻佻。 心犹豫而狐疑兮, 我心中犹豫而疑惑不定, 欲自适而不可。 想自已去吧又觉得不妙。 凤皇既受诒兮, 凤凰已接受托仗的聘礼, 恐高辛之先我。 恐怕高辛赶在我前面了。 欲远集而无所止兮, 想到远方去又无处安居, 聊浮游以逍遥。 只好四处游荡流浪逍遥。 及少康之未家兮, 趁少康还未结婚的时节, 留有虞之二姚。 还留着有虞国两位阿娇。 理弱而媒拙兮, 媒人无能没有灵牙利齿, 恐导言之不固。 恐怕能说合的希望很小。 世溷浊而嫉贤兮, 世间混乱污浊嫉贤妒能, 好蔽美而称恶。 爱障蔽美德把恶事称道。 闺中既以邃远兮, 闺中美女既然难以接近, 哲王又不寤。 贤智君王始终又不醒觉。 怀朕情而不发兮, 满腔忠贞激情无处倾诉, 余焉能忍而与此终古? 我怎么能永远忍耐下去! 以上是第七部分:诗人在重华面前阐述了自已的“举贤授能”的政治主张后,引出神游天地,“上下求索”的幻想境界,充分表达诗人不容于世的强烈感情。 去国神游 索藑茅以筳篿兮, 我找来了灵草和细竹片, 命灵氛为余占之。 请求神巫灵氛为我占卜。 (曰:)“两美其必合兮, “听说双方美好必将结合, 孰信修而慕之? 看谁真正好修必然爱慕。 思九州之博大兮, 想到天下多么辽阔广大, 岂惟是其有女?” 难道只有这里才有娇女?” (曰:)“勉远逝而无狐疑兮,“劝你远走高飞不要迟疑, 孰求美而释女? 谁寻求美人会把你放弃? 何所独无芳草兮, 世间什么地方没有芳草, 尔何怀乎故宇? 你又何必苦苦怀恋故地? 世幽昧以眩曜兮, 世道黑暗使人眼花迷乱, 孰云察余之善恶? 谁又能够了解我们底细。 民好恶其不同兮, 人们的好恶本来就不同, 惟此党人其独异! 只是这帮庸人更加怪异。 户服艾以盈要兮, 人人都把艾草挂在腰间, 谓幽兰其不可佩。 说幽兰是不可佩的东西。 览察草木其犹未得兮, 对草木好坏还分辨不清, 岂珵美之能当? 怎么能够正确评价玉器? 苏粪壤以充帏兮, 用粪土塞满自已的香袋, 谓申椒其不芳。 反说佩的申椒没有香气。” 欲从灵氛之吉占兮, 想听从灵氛占卜的好卦, 心犹豫而狐疑。 心里犹豫迟疑决定不下。 巫咸将夕降兮, 听说巫咸今晚将要降神, 怀椒糈而要之。 我带着花椒精米去接他。 百神翳其备降兮, 天上诸神遮天蔽日齐降, 九疑缤其并迎。 九嶷山的众神纷纷迎迓。 皇剡剡其扬灵兮, 他们灵光闪闪显示神灵, 告余以吉故。 巫咸又告诉我不少佳话。 (曰:)“勉升降以上下兮, 他说:“应该努力上天下地, 求矩矱之所同。 去寻求意气相投的同道。 汤禹严而求合兮, 汤禹为人严正虚心求贤, 挚咎繇而能调。 得到伊尹皋陶君臣协调。 苟中情其好修兮, 只要内心善良爱好修洁, 又何必用夫行媒? 又何必一定用媒人介绍? 说操筑于傅岩兮, 傅说拿梼杌在傅岩筑墙, 武丁用而不疑。 武丁毫不犹豫用他为相。 吕望之鼓刀兮, 姜太公曾经摆弄过屠刀, 遭周文而得举。 他被任用是遇到周文王。 宁戚之讴歌兮, 宁戚喂牛敲着牛角歌唱, 齐桓闻以该辅。 齐桓公听见后任为大夫。 及年岁之未晏兮, 趁现在年轻大有作为啊, 时亦犹其未央。 施展才能还有大好时光。 恐鹈鴂之先鸣兮, 只怕杜鹃它叫得太早啊, 使夫百草为之不芳。” 使得百草因此不再芬芳。” 何琼佩之偃蹇兮, 为什么这样美好的琼佩, 众薆然而蔽之。 人们却要掩盖它的光辉。 惟此党人之不谅兮, 想到这帮庸人不讲信义, 恐嫉妒而折之。 恐怕出于嫉妒把它摧毁。 时缤纷其变易兮, 时世纷乱而变化无常啊 又何可以淹留? 我怎么可以在这里久留。 兰芷变而不芳兮, 兰草和芷草失掉了芬芳, 荃蕙化而为茅。 荃草和惠草也变成茅莠。 何昔日之芳草兮, 为什么从前的这些香草, 今直为此萧艾也? 今天全都成为荒藁野艾。 岂其有他故兮, 难道还有什么别的理由, 莫好修之害也! 不爱好修洁造成的祸害。 余以兰为可恃兮, 我还以为兰草最可依靠, 羌无实而容长。 谁知华而不实虚有其表。 委厥美以从俗兮, 兰草抛弃美质追随世俗, 苟得列乎众芳。 勉强列入众芳辱没香草。 椒专佞以慢慆兮, 花椒专横谄媚十分傲慢, 榝又欲充夫佩帏。 茱萸想进香袋冒充香草。 既干进而务入兮, 它们既然这么热心钻营, 又何芳之能祗? 又有什么香草重吐芳馨。 固时俗之流从兮, 本来世态习俗随波逐流, 又孰能无变化? 又还有谁能够意志坚定。 览椒兰其若兹兮, 看到香椒兰草变成这样, 又况揭车与江离? 何况揭车江离能不变心。 惟兹佩之可贵兮, 只有我的佩饰最可贵啊, 委厥美而历兹。 保持它的美德直到如今。 芳菲菲而难亏兮, 浓郁的香气难以消散啊, 芬至今犹未沫。 到今天还在散发出芳馨。 和调度以自娱兮, 我调度和谐地自我欢娱, 聊浮游而求女。 姑且飘游四方寻求美女。 及余饰之方壮兮, 趁着我的佩饰还很盛美, 周流观乎上下。 我要周游观访上天下地。 以上是第八部分:诗人听了巫咸的话,最后决定离开楚国。这一部分把诗人复杂的矛盾心理,万千思绪,都淋漓尽致地表达出来了。 灵氛既告余以吉占兮, 灵氛已告诉我占得吉卦, 历吉日乎吾将行。 选个好日子我准备出发。 折琼枝以为羞兮, 折下玉树枝叶作为肉脯, 精琼爢以为粻。 我舀碎美玉把干粮备下。 为余驾飞龙兮, 给我驾车啊用飞龙为马, 杂瑶象以为车。 车上装饰着美玉和象牙。 何离心之可同兮? 彼此不同心怎能配合啊, 吾将远逝以自疏。 我将要远去主动离开他。 邅吾道夫昆仑兮, 我把行程转到昆仑山下, 路修远以周流。 路途遥远继续周游观察。 扬云霓之晻蔼兮, 云霞虹霓飞扬遮住阳光, 鸣玉鸾之啾啾。 车上玉铃丁当响声错杂。 朝发轫于天津兮, 清晨从天河的渡口出发, 夕余至乎西极。 最远的西边我傍晚到达。 凤皇翼其承旗兮, 凤凰展翅承托这旌旗啊, 高翱翔之翼翼。 长空翱翔有节奏地上下。 忽吾行此流沙兮, 忽然我来到这流沙地段, 遵赤水而容与。 只得沿着赤水行进缓慢。 麾蛟龙使梁津兮, 指挥蛟龙在渡口上架桥, 诏西皇使涉予。 命令西皇将我渡到对岸。 路修远以多艰兮, 路途多么遥远又多艰险, 腾众车使径待。 我传令众车在路旁等待。 路不周以左转兮, 经过不周山向左转去啊, 指西海以为期。 我的目的地已指向西海。 屯余车其千乘兮, 我再把成千辆车子聚集, 齐玉轪而并驰。 把玉轮对齐了并驾齐驱。 驾八龙之婉婉兮, 驾车的八龙蜿蜒地前进, 载云旗之委蛇。 载着云霓旗帜随风卷曲。 抑志而弭节兮, 定下心来啊慢慢地前行, 神高驰之邈邈。 难控制飞得远远的思绪。 奏《九歌》而舞《韶》兮, 演奏着《九歌》奏起《韶舞》啊, 聊假日以偷乐。 且借大好时光寻求欢娱。 陟升皇之赫戏兮, 太阳东升照得一片明亮, 忽临睨夫旧乡。 忽然看见我生长的故乡。 仆夫悲余马怀兮, 我的仆从悲伤马也怀念, 蜷局顾而不行。 退缩回头不肯走向前方。 以上是第九部分:诗人在接受灵氛、巫咸的劝告,决定离开楚国远游,最后终不忍离开的经过。这是诗人在迷离恍惚的心情中展开的最后一次幻想。全诗尾声 乱曰:“已矣哉! “算了吧! 国无人莫我知兮, 国内既然没有人了解我, 又何怀乎故都! 我又何必怀念故国旧居。 既莫足与为美政兮, 既然不能实现理想政治, 吾将从彭咸之所居!“ 我将追随彭咸安排自已。” 以上是《离骚》全诗的尾声,以当时楚国乐歌《乱》作结。
2023-09-02 18:43:352

《离骚》全文读音是什么?

lisaoquanwen
2023-09-02 18:43:463

离骚的全文

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名;名余曰正则兮,字余曰灵均;纷吾既有此内美兮,又重之以修能;扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩;汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与;朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽;日月忽其不淹兮,春与秋其代序;惟草木之零落兮,恐美人之迟暮;不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路。昔三后之纯粹兮,固众芳之所在;杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷;彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路;何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘;惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘;岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩;忽奔走以先后兮,及前王之踵武;荃不察余之中情兮,反信馋而齌[1]怒;余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也;指九天以为正兮,夫唯灵修之故也;初既与余成言兮,后悔遁而有他;余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。余既兹兰之九畹兮,又树蕙之百亩;畦留夷与揭车兮,杂度蘅与方芷;冀枝叶之峻茂兮,愿竢[2]时乎吾将刈;虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽;众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索;羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒;忽驰骛以追逐兮,非余心之所急;老冉冉其将至兮,恐修名之不立;朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英;苟余情其信姱[3]以练要兮,长顑[4]颔亦何伤;揽木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊;矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚[5];謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则!长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;余虽好修姱以鞿[6]羁兮,謇朝谇而夕替;既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷;亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔;众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫;固时俗之工巧兮,偭规矩而改错;背绳墨以追曲兮,竞周容以为度;忳[7]郁邑余挓[8]傺兮,吾独穷困乎此时也;宁溘死以流亡兮,余不忍为此态;鸷鸟之不群兮,自前世而固然;何方圜之能周兮,夫孰异道而相安;屈心而抑志兮,忍尤而攘诟;伏清白以死直兮,固前圣之所厚。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反;回朕车以复路兮,及行迷之未远;步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息;进不入以离尤兮,退将复修吾初服;制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳;不吾知其亦已兮,苟余情其信芳;高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离;芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏;忽反顾以游目兮,将往观乎四荒;佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章;民生各有所乐兮,余独好修以为常;虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。女媭[9]之婵媛兮,申申其詈予。曰:“鮌婞[10]直以亡身兮,终然夭乎羽之野;汝何博謇[11]而好修兮,纷独有此姱节;薋菉葹[12]以盈室兮,判独离而不服;众不可户说兮,孰云察余之中情;世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听。”依前圣以节中兮,喟凭心而历兹;济沅湘以南征兮,就重华而陈词:“启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵;不顾难[13]以图后兮,五子用乎家巷;羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐;固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家;浇身被服强圉兮,纵欲而不忍;日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨;夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃;后辛之菹醢兮,殷宗用之不长;汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差;举贤才而授能兮,循绳墨而不颇;皇天无私阿兮,揽民德焉错辅;夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土;瞻前而顾后兮,相观民之计极;夫孰非义而可用兮,孰非善而可服;阽余身而危死兮,揽余初其犹未悔;不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。”曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当;揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。跪敷衽以陈词兮,耿吾既得中正;驷玉虬以乘鹥[14]兮,溘埃风余上征;朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃;欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮;吾令羲和弭节兮,望崦嵫而匆迫;路曼曼其修远兮,吾将上下而求索;饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑;折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊;前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属;鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具;吾令凤鸟飞腾夕,继之以日夜;飘风屯其相离兮,帅云霓而来御;纷总总其离合兮,斑陆离其上下;吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予;时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫;世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。朝吾将济于白水兮,登阆风而緤[15]马;忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女;溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩;及荣华之未落兮,相下女之可诒;吾令丰隆乘云兮,求宓[16]妃之所在;解佩纕以结言兮,吾令蹇修以为理;纷总总其离合兮,忽纬繣[17]其难迁;夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘;保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游;虽信美而无礼兮,来违弃而改求;览相观于四极兮,周流乎天余乃下;望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女;吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好;雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧;心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可;凤皇既受诒兮,恐高辛之先我;欲远集而无所适兮,聊浮游以逍遥;及少康之未家兮,留有虞之二姚;理弱而媒拙兮,恐导言之不固;世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶;闺中既已邃远兮,哲王又不寤;怀朕情而不发兮,余焉能忍此终古。索藑[18]茅以筳篿[19]兮,命灵氛为余占之;曰:两美其必合兮,孰信修而慕之;思九州之博大兮,岂惟是其有女?曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女[20]?何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇;世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶;民好恶其不同兮,惟此党人其独异;户服艾以盈要[21]兮,谓幽兰其不可佩;览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑;巫咸将夕降兮,怀椒糈而要[22]之;百神翳其备降兮,九疑缤其并迎[23];皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故;曰:勉升降以上下兮,求榘镬之所同;汤禹严而求合兮,挚咎繇而能调;苟中情其好[24]修兮,又何必用夫行媒;说[25]操筑于傅岩兮,武丁用而不疑;吕望之鼓刀兮,遭周文而得举;宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅;及年岁之未晏兮,时亦犹其未央;恐鹈鴂[26]之先鸣兮,使夫百草为之不芳;何琼佩之偃蹇兮,众薆[27]然而蔽之;惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之;时缤纷其变易兮,又何可以淹留;兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅;何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也;岂其有他故兮,莫好修之害也;余既以兰为可侍兮,羌无实而容长;委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳;椒专佞以慢韬兮,樧[28]又欲充夫佩帏;既干[29]进而务入兮,又何芳之能祗;固时俗之流从兮,又孰能无变化;览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离;惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹;芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沫;和调度以自娱兮,聊浮游而求女;及余饰之方壮兮,周流观乎上下。灵芬既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行;折琼枝以为羞兮,精琼爢[30]以为粻[31];为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车;何离心之可同兮,吾将远逝以自疏;邅[32]吾道夫昆仑兮,路修远以周流;扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾;朝发轫于天津兮,夕余至乎西极;凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼;乎吾行此流沙兮,遵赤水而容与;麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予;路修远以多艰兮,腾众车使径待[33];路不周以左转兮,指西海以为期;屯余车其千乘兮,齐玉轪[34]而并驰;驾八龙之蜿蜿兮,载云旗之委蛇[35];抑志而弭节兮,神高驰之邈邈[36];奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷[37]乐;陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡;仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。乱曰:已矣哉,国无人莫我知兮,又何怀乎故都;既莫足为美政兮,吾将从彭咸之所居。作品注释 注释:[1]音“期”[2]音“四”[3]音“夸”[4]音“咸”[5]音“索”[6]音“几”[7]音“屯”[8]音“叉”[9]音“须”[10]音“幸”[11]音“讲”[12]音“辞录施”[13]难,去声[14]音“义”[15]音“谢”[16]本音“觅”,此处通“伏”[17]音“画”[18]音“琼”[19]音“ 专”[20]音“汝”[21]音“邀”[22]音“邀”[23]迎,亦作“迓”[24]好,去声[25]音“ 悦”[26]音“决”[27]音“爱”[28]音“杀”[29]干,阴平[30]音“迷”[31]音“ 章”[32]音“沾”[33]音“ 持”[34]音“代”[35]音“ 仪”[36]音“末”[37]音“ 偷”
2023-09-02 18:43:571

《离骚》节选。翻译全文

  《离骚》节选译文   我屈原长叹息泪流满面,哀人民生活苦多灾多难。   爱纯洁爱美好对已从严,早上去劝君王晚上被贬。   既罚我用香蕙作了佩带,又因我采芳草对我责怪。   似这样好品德在我心扉,哪怕是死九回也不后悔。   怨我那神圣王实在荒唐,他始终不能把民情体谅。   众女人嫉妒我长眉漂亮,诽谤我作风坏品行淫荡。   这世人本善于投机取巧,背规矩变法度只知讨好。   抛原则只追求歪斜曲弯,竞相把讨好人作为法典。   我忧闷我失意我心太烦,我独在这世上处境艰难。   我宁愿突然死如水流散,也不愿装这种世俗嘴脸。   是雄鹰是凡鸟不能同群,都这样自古代直到如今。   用方枘对圆凿哪能配套,哪里有道不同相互和好。   我只有受委曲压抑意志,竟忍心背罪过蒙受羞耻。   能保持清白身献身正道,本来是古圣贤大力号召。   我后悔选道路没有看对,久久地伫立着我想返回。   转过了我的车原路重返,虽然是迷了路还不算远。   赶我马登高地水边兰草,疾驰到椒树林丘陵歇脚。   到朝庭去做官受到责难,回江湖重整我旧时衣衫。   剪几片绿荷叶来做上装,缝几朵白莲花制成衣裳。   你对我不了解也就罢了,只要是我的心确实美好。   把我的高帽子加得更高,把我的长佩带延长几遭。   清芳物与污浊杂糅相混,唯独我明洁心没有亏损。   忽然间我回头放眼远望,我将去看四方土地宽广。   佩带上好服饰多彩缤纷,香喷喷那气味真是好闻。   老百姓过日子乐趣各样,我独自爱修养习以为常。   即使我被肢解不变思想,又怎能挫败我远大志向。 2、  我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。   我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。   贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加罪是因为我爱好花香。   这也是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧。   始终不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王过分荒唐。   众女子嫉妒我长得美貌啊,放出谣言说我行为放荡。   本来世俗就崇尚投机取巧啊,任意而为将规矩背向。   违背准蝇而追求弯曲啊,竟相把苟合奉迎作为榜样。   忧闷失意啊我孤独彷徨,忍受着此时的穷困我好不心伤。   宁愿突然死去随着流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模样。   雄鹰和凡鸟不可能生活在一起啊,自古以来就是这样。   方枘圆凿自然不能结合啊,道路不同哪能有相同的思想。   忍受着委屈而压抑着意志啊,忍受强加的罪过又将耻辱品尝。   保持清白为正道而死啊,古圣先贤都认为应该是这样。   真后悔选择道路时没有看清啊,我久久伫立徘徊傍徨。   转过我的车子返回原路,好在我虽然迷途却并没有失去方向。   赶着马车来到长满兰草的水边啊,奔驰后休息在长着椒树的山岗。   为君分忧反受指责啊,我退隐山林整理我当初的衣裳。   裁剪荷叶做出我的上装啊,连缀花瓣做出我的下装。   不了解我的心意也就算了啊,只要我的本心确实善良。   再加高我高高的帽子啊,再将我长长的佩带延长。   清香和污臭杂糅在一起啊,唯独我明洁的品质没有毁伤。   忽然回过头来放眼远眺啊,看到了辽阔大地的四面八方。   我佩戴上缤纷多彩的服饰啊,浑身上下散发着阵阵清香。   人生在世各有各的乐趣啊,我独爱美啊而且习以为常。   肢解我的身体我也不会变心啊,又有谁能改变我的志向?   
2023-09-02 18:44:441

四年级离骚

来源:百度汉语离骚【作者】屈原 【朝代】先秦译文对照帝高阳之苗裔兮, 朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮, 惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮, 肇锡余以嘉名:名余曰正则兮, 字余曰灵均。纷吾既有此内美兮, 又重之以修能。扈江离与辟芷兮, 纫秋兰以为佩。汨余若将不及兮, 恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮, 夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮, 春与秋其代序。唯草木之零落兮, 恐美人之迟暮。不抚壮而弃秽兮, 何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮, 来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮, 固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮, 岂惟纫夫蕙茞!彼尧、 舜之耿介兮, 既遵道而得路。何桀纣之昌披兮, 夫惟捷径以窘步。惟夫党人之偷乐兮, 路幽昧以险隘。岂余身之殚殃兮, 恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮, 及前王之踵武。荃不查余之中情兮, 反信谗而齌怒。余固知謇謇之为患兮, 忍而不能舍也。指九天以为正兮, 夫惟灵修之故也。曰黄昏以为期兮, 羌中道而改路!初既与余成言兮, 后悔遁而有他。余既不难夫离别兮, 伤灵修之数化。余既滋兰之九畹兮, 又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮, 杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮, 愿俟时乎吾将刈。虽萎绝其亦何伤兮, 哀众芳之芜秽。众皆竞进以贪婪兮, 凭不厌乎求索。羌内恕己以量人兮, 各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮, 非余心之所急。老冉冉其将至兮, 恐修名之不立。朝饮木兰之坠露兮, 夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱以练要兮, 长顑颔亦何伤。掔木根以结茝兮, 贯薜荔之落蕊。矫菌桂以纫蕙兮, 索胡绳之纚纚。謇吾法夫前修兮, 非世俗之所服。虽不周于今之人兮, 愿依彭咸之遗则。长太息以掩涕兮, 哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮, 謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮, 又申之以揽茝。亦余心之所善兮, 虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮, 终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮, 谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮, 偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮, 竞周容以为度。忳郁邑余侘傺兮, 吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮, 余不忍为此态也!鸷鸟之不群兮, 自前世而固然。何方圜之能周兮? 夫孰异道而相安?屈心而抑志兮, 忍尤而攘诟。伏清白以死直兮, 固前圣之所厚。悔相道之不察兮, 延伫乎吾将反。回朕车以复路兮, 及行迷之未远。步余马于兰皋兮, 驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮, 退将复修吾初服。制芰荷以为衣兮, 集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮, 苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮, 长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮, 唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮, 将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮, 芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮, 余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮, 岂余心之可惩?女嬃之婵媛兮, 申申其詈予,曰: “鲧婞直以亡身兮, 终然夭乎羽之野。汝何博謇而好修兮, 纷独有此姱节?薋菉葹以盈室兮, 判独离而不服。”众不可户说兮, 孰云察余之中情?世并举而好朋兮, 夫何茕独而不予听?依前圣以节中兮, 喟凭心而历兹。济沅、 湘以南征兮, 就重华而敶词:启《九辩》与《九歌》兮, 夏康娱以自纵。不顾难以图后兮, 五子用失乎家衖。羿淫游以佚畋兮, 又好射夫封狐。固乱流其鲜终兮, 浞又贪夫厥家。浇身被服强圉兮, 纵欲而不忍。日康娱而自忘兮, 厥首用夫颠陨。夏桀之常违兮, 乃遂焉而逢殃。后辛之菹醢兮, 殷宗用而不长。汤、 禹俨而祗敬兮, 周论道而莫差。举贤才而授能兮, 循绳墨而不颇。皇天无私阿兮, 览民德焉错辅。夫维圣哲以茂行兮, 苟得用此下土。瞻前而顾后兮, 相观民之计极。夫孰非义而可用兮? 孰非善而可服?阽余身而危死兮, 览余初其犹未悔。不量凿而正枘兮, 固前修以菹醢。曾歔欷余郁邑兮, 哀朕时之不当。揽茹蕙以掩涕兮, 沾余襟之浪浪。跪敷衽以陈辞兮, 耿吾既得此中正。驷玉虬以桀鹥兮, 溘埃风余上征。朝发轫于苍梧兮, 夕余至乎县圃。欲少留此灵琐兮, 日忽忽其将暮。吾令羲和弭节兮, 望崦嵫而勿迫。路漫漫其修远兮, 吾将上下而求索。饮余马于咸池兮, 总余辔乎扶桑。折若木以拂日兮, 聊逍遥以相羊。前望舒使先驱兮, 后飞廉使奔属。鸾皇为余先戒兮, 雷师告余以未具。吾令凤鸟飞腾兮, 继之以日夜。飘风屯其相离兮, 帅云霓而来御。纷总总其离合兮, 斑陆离其上下。吾令帝阍开关兮, 倚阊阖而望予。时暧暧其将罢兮, 结幽兰而延伫。世溷浊而不分兮, 好蔽美而嫉妒。朝吾将济于白水兮, 登阆风而绁马。忽反顾以流涕兮, 哀高丘之无女。溘吾游此春宫兮, 折琼枝以继佩。及荣华之未落兮, 相下女之可诒。吾令丰隆乘云兮, 求宓妃之所在。解佩纕以结言兮, 吾令謇修以为理。纷总总其离合兮, 忽纬繣其难迁。夕归次于穷石兮, 朝濯发乎洧盘。保厥美以骄傲兮, 日康娱以淫游。虽信美而无礼兮, 来违弃而改求。览相观于四极兮, 周流乎天余乃下。望瑶台之偃蹇兮, 见有娀之佚女。吾令鸩为媒兮, 鸩告余以不好。雄鸠之鸣逝兮, 余犹恶其佻巧。心犹豫而狐疑兮, 欲自适而不可。凤皇既受诒兮, 恐高辛之先我。欲远集而无所止兮, 聊浮游以逍遥。及少康之未家兮, 留有虞之二姚。理弱而媒拙兮, 恐导言之不固。世溷浊而嫉贤兮, 好蔽美而称恶。闺中既以邃远兮, 哲王又不寤。怀朕情而不发兮, 余焉能忍而与此终古?索琼茅以筳篿兮, 命灵氛为余占之。曰: “两美其必合兮, 孰信修而慕之?思九州之博大兮, 岂惟是其有女?”曰: “勉远逝而无狐疑兮, 孰求美而释女?何所独无芳草兮, 尔何怀乎故宇?”世幽昧以昡曜兮, 孰云察余之善恶?民好恶其不同兮, 惟此党人其独异!户服艾以盈要兮, 谓幽兰其不可佩。览察草木其犹未得兮, 岂珵美之能当?苏粪壤以充祎兮, 谓申椒其不芳。欲从灵氛之吉占兮, 心犹豫而狐疑。巫咸将夕降兮, 怀椒糈而要之。百神翳其备降兮, 九疑缤其并迎。皇剡剡其扬灵兮, 告余以吉故。曰: “勉升降以上下兮, 求矩矱之所同。汤、 禹俨而求合兮, 挚、 咎繇而能调。苟中情其好修兮, 又何必用夫行媒?说操筑于傅岩兮, 武丁用而不疑。吕望之鼓刀兮, 遭周文而得举。宁戚之讴歌兮, 齐桓闻以该辅。及年岁之未晏兮, 时亦犹其未央。恐鹈鴃之先鸣兮, 使夫百草为之不芳。”何琼佩之偃蹇兮, 众薆然而蔽之。惟此党人之不谅兮, 恐嫉妒而折之。时缤纷其变易兮, 又何可以淹留?兰芷变而不芳兮, 荃蕙化而为茅。何昔日之芳草兮, 今直为此萧艾也?岂其有他故兮, 莫好修之害也!余以兰为可恃兮, 羌无实而容长。委厥美以从俗兮, 苟得列乎众芳。椒专佞以慢慆兮, 樧又欲充夫佩帏。既干进而务入兮, 又何芳之能祗?固时俗之流从兮, 又孰能无变化?览椒兰其若兹兮, 又况揭车与江离?惟兹佩之可贵兮, 委厥美而历兹。芳菲菲而难亏兮, 芬至今犹未沬。和调度以自娱兮, 聊浮游而求女。及余饰之方壮兮, 周流观乎上下。灵氛既告余以吉占兮, 历吉日乎吾将行。折琼枝以为羞兮, 精琼爢以为粻。为余驾飞龙兮, 杂瑶象以为车。何离心之可同兮? 吾将远逝以自疏。邅吾道夫昆仑兮, 路修远以周流。扬云霓之晻蔼兮, 鸣玉鸾之啾啾。朝发轫于天津兮, 夕余至乎西极。凤皇翼其承旗兮, 高翱翔之翼翼。忽吾行此流沙兮, 遵赤水而容与。麾蛟龙使梁津兮, 诏西皇使涉予。路修远以多艰兮, 腾众车使径待。路不周以左转兮, 指西海以为期。屯余车其千乘兮, 齐玉轪而并驰。驾八龙之婉婉兮, 载云旗之委蛇。抑志而弭节兮, 神高驰之邈邈。奏《九歌》而舞《韶》兮, 聊假日以偷乐。陟升皇之赫戏兮, 忽临睨夫旧乡。仆夫悲余马怀兮, 蜷局顾而不行。乱曰: 已矣哉!国无人莫我知兮, 又何怀乎故都!既莫足与为美政兮, 吾将从彭咸之所居!译文 我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。上指苍天请它给我作证.一切都为了君王的缘故。你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。只要我的情感坚贞不易,形消骨立又有什么关系。我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。我虽爱好修洁严于责己,早晨被辱骂晚上又丢官。他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。方和圆怎能够互相配各,志向不同何能彼此相安。宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨!姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。“听说双方美好必将结合看谁真正好修必然爱慕。想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”“劝你远走高飞不要迟疑,谁寻求美人会把你放弃?世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?世道黑暗使人眼光迷乱,谁又能够了解我们底细?人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。”想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。他说“应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。汤禹为人严正虚心求贤,得到伊尹皋陶君臣协调。只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。想到这邦小人不讲信义,恐怕出于嫉妒把它摧毁。时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心。只有我的佩饰最可贵啊,保持它的美德直到如今。浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。彼此不同心怎能配合啊,我将要远去主动离开他。我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时光寻求欢娱。太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。尾声:“算了吧!国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。既然不能实现理想政治,我将追随彭成安排自己。”
2023-09-02 18:44:532

离骚经文全文是什么?

离骚原文及翻译全文如下:原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。翻译:我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。原文:摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。翻译:岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。原文:皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:翻译:父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:原文:名余曰正则兮,字余曰灵均。翻译:父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。原文:纷吾既有此内美兮,又重之以修能。翻译:天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。原文:扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。翻译:我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。原文:汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。翻译:光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。原文:朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。翻译:早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。原文:日月忽其不淹兮,春与秋其代序。翻译:时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。原文:惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(惟 通:唯)翻译:想到草木不断地在飘零凋谢,不禁担忧美人(代指君王)也会日益衰老。原文:不抚壮而弃秽兮,何不改此度?(改此度 一作:改乎此度)翻译:何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?原文:乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!原文:昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。翻译:从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。原文:杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!翻译:杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。原文:彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。翻译:唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。原文:何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。翻译:夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。原文:惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。翻译:结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。原文:岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩!翻译:难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。原文:忽奔走以先后兮,及前王之踵武。翻译:前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。原文:荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。翻译:你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。原文:余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。翻译:我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。原文:指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。翻译:上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。原文:曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!翻译:我们两个定好在黄昏成亲,你为什么在半途就改变心意了呢?原文:初既与余成言兮,后悔遁而有他。翻译:你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。原文:余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。翻译:我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。原文:余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。翻译:我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。原文:畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。翻译:分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。原文:冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。翻译:我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。原文:虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。翻译:它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。原文:众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。翻译:大家都竞相争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。原文:羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。翻译:他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。原文:忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。翻译:急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。原文:老冉冉其将至兮,恐修名之不立。翻译:只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。原文:朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。翻译:早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。原文:苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。翻译:只要我的情感坚贞不易,形销骨立又有什么关系。原文:掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。翻译:我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。原文:矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。翻译:我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。原文:謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。翻译:我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。原文:虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。翻译:我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。原文:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。翻译:长长地叹息而掩面拭泪,哀叹人生道路多么艰难。原文:余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。翻译:我虽爱好修洁严于责己,早晨直言进谏晚上就被罢免。原文:既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。翻译:他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。原文:亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。翻译:我真心爱好修身洁行,即使死多次也不会后悔。原文:怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。翻译:怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。原文:众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。翻译:那些小人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。原文:固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。翻译:庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。原文:背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。翻译:违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。原文:忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。翻译:忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。原文:宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。翻译:宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。原文:鸷鸟之不群兮,自前世而固然。翻译:雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。原文:何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?翻译:方和圆怎能够互相配合,志向不同何能彼此相安。原文:屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。翻译:宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。原文:伏清白以死直兮,固前圣之所厚。翻译:保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!原文:悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。翻译:后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。原文:回朕车以复路兮,及行迷之未远。翻译:调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。原文:步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。翻译:我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。原文:进不入以离尤兮,退将复修吾初服。翻译:既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。原文:制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。翻译:我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。原文:不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。翻译:没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。原文:高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。翻译:把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。原文:芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。翻译:虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。原文:忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。翻译:我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。原文:佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。翻译:佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁芳香。原文:民生各有所乐兮,余独好修以为常。翻译:人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。原文:虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。翻译:即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨!原文:女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:翻译:姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。原文:鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。翻译:她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。原文:汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?翻译:你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。原文:薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。翻译:满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。原文:众不可户说兮,孰云察余之中情?翻译:众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。原文:世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?翻译:世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”原文:依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。翻译:我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。原文:济沅湘以南征兮,就重华而敶词:翻译:渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:原文:启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。翻译:“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。原文:不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。翻译:不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。原文:羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。翻译:后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。原文:固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。翻译:本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。原文:浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。翻译:寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。原文:日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。翻译:天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。原文:夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。翻译:夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。原文:后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。翻译:纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。原文:汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。翻译:商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。原文:举贤而授能兮,循绳墨而不颇。翻译:他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。原文:皇天无私阿兮,览民德焉错辅。翻译:上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。原文:夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。翻译:只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。原文:瞻前而顾后兮,相观民之计极。翻译:回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。原文:夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?翻译:哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。原文:阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。翻译:我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。原文:不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。翻译:不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”原文:曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。翻译:我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。原文:揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。翻译:拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。原文:跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。翻译:铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。原文:驷玉虬以椉鹥兮,溘埃风余上征。翻译:驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。原文:朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。翻译:早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。原文:欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。翻译:我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。原文:吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。翻译:我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。原文:路曼曼其修远兮,吾将上下而求索。(曼曼 一作:漫漫)翻译:前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。原文:饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。翻译:让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。原文:折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。翻译:折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。原文:前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。翻译:叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。原文:鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。翻译:鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。原文:吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。翻译:我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。原文:飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。翻译:旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。原文:纷总总其离合兮,斑陆离其上下。翻译:云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。原文:吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。翻译:我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。原文:时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。翻译:日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。原文:世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。翻译:这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。原文:朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。翻译:清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。原文:忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。翻译:忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有神女。原文:溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。翻译:我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。原文:及荣华之未落兮,相下女之可诒。翻译:趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。原文:吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。翻译:我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。原文:解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。翻译:解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。原文:纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。翻译:云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。原文:夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。翻译:晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。原文:保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。翻译:宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。原文:虽信美而无礼兮,来违弃而改求。翻译:她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。原文:览相观于四极兮,周流乎天余乃下。翻译:我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。原文:望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。翻译:遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。原文:吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。翻译:我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。原文:雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。翻译:雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。原文:心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。翻译:我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。原文:凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。翻译:凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。原文:欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。翻译:想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。原文:及少康之未家兮,留有虞之二姚。翻译:趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。原文:理弱而媒拙兮,恐导言之不固。翻译:媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。原文:世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。翻译:世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。原文:闺中既以邃远兮,哲王又不寤。翻译:闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。原文:怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?翻译:满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!原文:索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。翻译:我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。原文:曰:两美其必合兮,孰信修而慕之?翻译:“听说双方美好必将结合看谁真正好修必然爱慕。原文:思九州之博大兮,岂惟是其有女?翻译:想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”
2023-09-02 18:45:011

《离骚》全文的拼音是什么?

长太息以掩涕兮(chǎngtàixīyǐyǎntìxī),哀民生之多艰(āimínshēngzhīduōjiān);余虽好修姱以靰羁兮(yúsuīhǎoxiūkuāyǐwùjīxī),謇朝谇而夕替(jiǎncháosuìérxītì);既替余以蕙纕兮(jìtìyúyǐhuìxiāngxī),又申之以揽芷(yòushēnzhīyǐlǎnzhǐ);亦余心之所善兮(yìyúxīnzhīsuǒshànxī),虽九死其尤未悔(suījiǔsǐqíyóuwèihuǐ);众女疾余之蛾眉兮(zhòngnǚjíyúzhīéméixī),谣诼谓余以善淫(yáozhuówèiyúyǐshànyín);固时俗之工巧兮(gùshísúzhīgōngqiǎoxī),俪规矩而改错(lìguījuérgǎicuò);背绳墨以追曲兮(bèishéngmòyǐzhuīqǔxī),竞周容以为度(jìngzhōuróngyǐwéidù);忳郁邑余挓傺兮(dùnyùyìyúzhāchìxī),吾独穷困乎此时也(wúdúqióngkùnhūcǐshíyě);宁溘死以流亡兮(níngkèsǐyǐliúwángxī),余不忍为此态(yúbùrěnwèicǐtài);鸷鸟之不群兮(zhìniǎozhībúqúnxī),自前世而固然(zìqiánshìérgùrán);何方圜之能周兮(héfānghuánzhīnéngzhōuxī),夫孰异道而相安(fūshúyìdàoérxiāngān);屈心而抑志兮(qūxīnéryìzhìxī),忍尤而攘诟(rěnyóuérrǎnggòu);伏清白以死直兮(fúqīngbáiyǐsǐzhíxī),固前圣之所厚(gùqiánshèngzhīsuǒhòu).悔相道之不察兮(huǐxiāngdàozhībúcháxī),延伫乎吾将反(yánzhùhūwújiāngfǎn);回朕车以复路兮(huízhènchēyǐfùlùxī),及行迷之未远(jíhángmízhīwèiyuǎn);步余马于兰皋兮(bùyúmǎyúlángāoxī),驰椒丘且焉止息(chíjiāoqiūqiěyānzhǐxī);进不入以离尤兮(jìnbúrùyǐlíyóuxī),退将复修吾初服(tuìjiāngfùxiūwúchūfú);制芰荷以为衣兮(zhìjìhéyǐwéiyīxī),集芙蓉以为裳(jífúróngyǐwéishang);不吾知其亦已兮(búwúzhīqíyìyǐxī),苟余情其信芳(gǒuyúqíngqíxìnfāng);高余冠之岌岌兮(gāoyúguànzhījíjíxī),长余佩之陆离(zhǎngyúpèizhīlùlí);芳与泽其杂糅兮(fāngyǔzéqízáróuxī),唯昭质其犹未亏(wéizhāozhìqíyóuwèikuī);忽反顾以游目兮(hūfǎngùyǐyoumùxī),将往观乎四荒(jiāngwǎngguānhūsìhuāng);佩缤纷其繁饰兮(pèibīnfēnqífánshìxī),芳菲菲其弥章(fāngfēifēiqímízhāng);民生各有所乐兮(mínshēnggèyǒusuǒlèxī),余独好修以为常(yúdúhǎoxiūyǐwéicháng);虽体解吾犹未变兮(suītǐjiěwúyóuwèibiànxī),岂余心之可惩(qǐyúxīnzhīkěchéng)?《离骚》是战国诗人屈原创作的文学作品。“离骚”,东汉王逸释为:“离,别也;骚,愁也。”《离骚》以理想与现实的冲突为主线,以花草禽鸟的比兴和瑰奇迷幻的“求女”神境作象征,借助于自传性回忆中的情感激荡,和复沓纷至、倏生倏灭的幻境交替展开全诗。作品倾诉了对楚国命运和人民生活的关心,“哀民生之多艰”,叹奸佞之当道。主张“举贤而授能”,“循绳墨而不颇”。提出“皇天无私阿”,对天命论进行批判。作品中大量的比喻和丰富的想像,表现出积极浪漫主义精神,并开创了中国文学上的“骚”体诗歌形式,对后世有深远影响。有东汉王逸《楚辞章句》、南宋朱熹《楚辞集注》、清代戴震《屈原赋注》等注本。
2023-09-02 18:45:241

离骚原文全文带拼音标准版

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;拼音:(chǎng tài xī yǐ yǎn tì xī),(āi mín shēng zhī duō jiān);译:我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。余虽好修姱以靰羁兮,謇朝谇而夕替;拼音:(yú suī hǎo xiū kuā yǐ wù jī xī),(jiǎn cháo suì ér xī tì);译:我虽爱好修洁严于责己,可早晨进谏晚上即遭贬。既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷;拼音:(jì tì yú yǐ huì xiāng xī),(yòu shēn zhī yǐ lǎn zhǐ);译:他们弹劾我佩带蕙草啊,又因我采白芷加我罪名。亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔;拼音:(yì yú xīn zhī suǒ shàn xī),(suī jiǔ sǐ qí yóu wèi huǐ);译:这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫;拼音:(zhòng nǚ jí yú zhī é méi xī),(yáo zhuó wèi yú yǐ shàn yín);译:那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。固时俗之工巧兮,俪规矩而改错;拼音:(gù shí sú zhī gōng qiǎo xī),(lì guī ju ér gǎi cuò);译:庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度;拼音:(bèi shéng mò yǐ zhuī qǔ xī),(jìng zhōu róng yǐ wéi dù);译:违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。忳郁邑余挓傺兮,吾独穷困乎此时也;拼音:(dùn yù yì yú zhā chì xī),(wú dú qióng kùn hū cǐ shí yě);译:忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态;拼音:(níng kè sǐ yǐ liú wáng xī),(yú bù rěn wèi cǐ tài);译:宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。鸷鸟之不群兮,自前世而固然;拼音:(zhì niǎo zhī bú qún xī),(zì qián shì ér gù rán);译:雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安;拼音:(hé fāng huán zhī néng zhōu xī),(fū shú yì dào ér xiāng ān);译:方和圆怎能够互相配合,志向不同何能彼此相安。屈心而抑志兮,忍尤而攘诟;拼音:(qū xīn ér yì zhì xī),(rěn yóu ér rǎng gòu);译:宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。伏清白以死直兮,固前圣之所厚;拼音:(fú qīng bái yǐ sǐ zhí xī),(gù qián shèng zhī suǒ hòu);译:保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反;拼音:(huǐ xiāng dào zhī bú chá xī),(yán zhù hū wú jiāng fǎn);译:后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。回朕车以复路兮,及行迷之未远;拼音:(huí zhèn chē yǐ fù lù xī),(jí háng mí zhī wèi yuǎn);译:调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息;拼音:(bù yú mǎ yú lán gāo xī),(chí jiāo qiū qiě yān zhǐ xī);译:我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。进不入以离尤兮,退将复修吾初服;拼音:(jìn bú rù yǐ lí yóu xī),(tuì jiāng fù xiū wú chū fú);译:既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳;拼音:(zhì jì hé yǐ wéi yī xī),(jí fú róng yǐ wéi shang);译:我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳;拼音:(bú wú zhī qí yì yǐ xī),(gǒu yú qíng qí xìn fāng);译:没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离;拼音:(gāo yú guàn zhī jí jí xī),(zhǎng yú pèi zhī lù lí);译:把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏;拼音:(fāng yǔ zé qí zá róu xī),(wéi zhāo zhì qí yóu wèi kuī);译:虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒;拼音:(hū fǎn gù yǐ you mù xī),(jiāng wǎng guān hū sì huāng);译:我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章;拼音:(pèi bīn fēn qí fán shì xī),(fāng fēi fēi qí mí zhāng);译:佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。民生各有所乐兮,余独好修以为常;拼音:(mín shēng gè yǒu suǒ lè xī),(yú dú hǎo xiū yǐ wéi cháng);译:人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩?拼音:(suī tǐ jiě wú yóu wèi biàn xī),(qǐ yú xīn zhī kě chéng)?译:即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨?扩展资料:此诗以诗人自述身世、遭遇、心志为中心。前半篇反复倾诉诗人对楚国命运和人民生活的关心,表达要求革新政治的愿望,和坚持理想、虽逢灾厄也绝不与邪恶势力妥协的意志;后半篇通过神游天界、追求理想的实现和失败后欲以身殉的陈述,反映出诗人热爱国家和人民的思想感情。诗人通过这一形象,描绘了诗人自己思想感情的波澜。诗人把自己描绘成浑身披覆着香花和美玉的洁身好修,幽美芳香,妩媚奇特的超人,用来象征其纯洁高尚的内在美质。屈原内在美质的表现,最感人的就是他那强烈而真挚的爱国主义精神。
2023-09-02 18:45:391

离骚原文是什么

  离骚  帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。  摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。  皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:  名余曰正则兮,字余曰灵均。  纷吾既有此内美兮,又重之以修能。  扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。  汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。  朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。  日月忽其不淹兮,春与秋其代序。  惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。  不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?  乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!  昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。  杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茝!  彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。  何桀纣之昌披兮,夫唯捷径以窘步。  惟党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。  岂余身之僤殃兮,恐皇舆之败绩!  忽奔走以先后兮,及前王之踵武。  荃不察余之中情兮,反信谗以[B183]怒。  余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。  指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。  曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!  初既与余成言兮,后悔遁而有他。  余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。  余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。  畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。  冀枝叶之峻茂兮,原俟时乎吾将刈。  虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。  众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。  羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。  忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。  老冉冉其将至兮,恐修名之不立。  朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。  苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。  掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。  矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚々。  謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。  虽不周於今之人兮,原依彭咸之遗则。  长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。  余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。  既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。  亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。  怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。  众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。  固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。  背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。  忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。  宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。  鸷鸟之不群兮,自前世而固然。  何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?  屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。  伏清白以死直兮,固前圣之所厚。  悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。  回朕车以复路兮,及行迷之未远。  步余马於兰皋兮,驰椒丘且焉止息。  进不入以离尤兮,退将复修吾初服。  制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。  不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。  高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。  芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。  忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。  佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。  民生各有所乐兮,余独好修以为常。  虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。  女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:  “鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。  汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?  薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。”  众不可户说兮,孰云察余之中情?  世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?  依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。  济沅、湘以南征兮,就重华而陈词:  启《九辨》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。  不顾难以图后兮,五子用失乎家巷。  羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。  固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。  浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。  日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。  夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。  后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。  汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。  举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。  皇天无私阿兮,览民德焉错辅。  夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。  瞻前而顾后兮,相观民之计极。  夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?  阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。  不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。  曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。  揽茹蕙以掩涕兮,霑余襟之浪浪。  跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。  驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。  朝发轫於苍梧兮,夕余至乎县圃。  欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。  吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。  路曼曼其修远兮,吾将上下而求索。  饮余马於咸池兮,总余辔乎扶桑。  折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。  前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。  鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。  吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。  飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。  纷总总其离合兮,斑陆离其上下。  吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。  时暧暧其将罢兮,结幽兰而延儜。  世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。  朝吾将济於白水兮,登阆风而絏马。  忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。  溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。  及荣华之未落兮,相下女之可诒。  吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。  解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。  纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。  夕归次於穷石兮,朝濯发乎洧盘。  保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。  虽信美而无礼兮,来违弃而改求。  览相观於四极兮,周流乎天余乃下。  望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。  吾令雁为媒兮,雁告余以不好。  雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。  心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。  凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。  欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。  及少康之未家兮,留有虞之二姚。  理弱而媒拙兮,恐导言之不固。  世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。  闺中既以邃远兮,哲王又不寤。  怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?  索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。  曰:“两美其必合兮,孰信修而慕之?  思九州之博大兮,岂惟是其有女?”  曰:“勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?  何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?”  世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?  民好恶其不同兮,惟此党人其独异!  户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。  览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?  苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。  欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。  巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。  百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。  皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。  曰:“勉升降以上下兮,求矩矱之所同。  汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。  苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?  说操筑於傅岩兮,武丁用而不疑。  吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。  甯戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。  及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。  恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。”  何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。  惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。  时缤纷其变易兮,又何可以淹留?  兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。  何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?  岂其有他故兮,莫好修之害也!  余以兰为可恃兮,羌无实而容长。  委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。  椒专佞以慢慆兮,榝又欲充夫佩帏。  既干进而务入兮,又何芳之能祗?  固时俗之流从兮,又孰能无变化?  览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?  惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。  芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。  和调度以自娱兮,聊浮游而求女。  及余饰之方壮兮,周流观乎上下。  灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。  折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。  为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。  何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。  邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。  扬云霓之奄蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。  朝发轫於天津兮,夕余至乎西极。  凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。  忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。  麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。  路修远以多艰兮,腾众车使径待。  路不周以左转兮,指西海以为期。  屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。  驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。  抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。  奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷乐。  陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。  仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。  乱曰:已矣哉!国无人莫我知兮,又何怀乎故都!  既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!
2023-09-02 18:46:083

屈原的离骚全文及译文

离骚帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;  皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名;名余曰正则兮,字余曰灵均;  纷吾既有此内美兮,又重之以修能;扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩;  汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与;朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽;  日月忽其不淹兮,春与秋其代序;惟草木之零落兮,恐美人之迟暮;  不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路。  昔三后之纯粹兮,固众芳之所在;杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷;  彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路;何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘;  惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘;岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩;  忽奔走以先后兮,及前王之踵武;荃不察余之中情兮,反信馋而齌怒;  余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也;指九天以为正兮,夫唯灵修之故也;  初既与余成言兮,后悔遁而有他;余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。  余既兹兰之九畹兮,又树蕙之百亩;畦留夷与揭车兮,杂度蘅与方芷;  冀枝叶之峻茂兮,愿竢时乎吾将刈;虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽;  众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索;羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒;  忽驰骛以追逐兮,非余心之所急;老冉冉其将至兮,恐修名之不立;  朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英;苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤;  揽木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊;矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚;  謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则!  长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替;  既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷;亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔;  众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫;固时俗之工巧兮,偭规矩而改错;  背绳墨以追曲兮,竞周容以为度;忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也;  宁溘死以流亡兮,余不忍为此态;鸷鸟之不群兮,自前世而固然;  何方圜之能周兮,夫孰异道而相安;屈心而抑志兮,忍尤而攘诟;  伏清白以死直兮,固前圣之所厚。  悔相道之不察兮,延伫乎吾将反;回朕车以复路兮,及行迷之未远;  步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息;进不入以离尤兮,退将复修吾初服;  制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳;不吾知其亦已兮,苟余情其信芳;  高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离;芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏;  忽反顾以游目兮,将往观乎四荒;佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章;  民生各有所乐兮,余独好修以为常;虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。  女媭之婵媛兮,申申其詈予曰:“鲧婞直以亡身兮,终然殀乎羽之野;  汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节;薋菉葹以盈室兮,判独离而不服;  众不可户说兮,孰云察余之中情;世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听。”  依前圣以节中兮,喟凭心而历兹;济沅湘以南征兮,就重华而陈词:  “启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵;不顾难(去声)以图后兮,五子用乎家巷;  羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐;固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家;  浇身被服强圉兮,纵欲而不忍;日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨;  夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃;后辛之菹醢兮,殷宗用之不长;  汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差;举贤才而授能兮,循绳墨而不颇;  皇天无私阿兮,揽民德焉错辅;夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土;  瞻前而顾后兮,相观民之计极;夫孰非义而可用兮,孰非善而可服;  阽余身而危死兮,揽余初其犹未悔;不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。”  曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当;揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。  跪敷衽以陈词兮,耿吾既得中正;驷玉虬以乘鷖兮,溘埃风余上征;  朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃;欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮;  吾令羲和弭节兮,望崦嵫而匆迫;路曼曼其修远兮,吾将上下而求索;  饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑;折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊;  前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属;鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具;  吾令凤鸟飞腾夕,继之以日夜;飘风屯其相离兮,帅云霓而来御;  纷总总其离合兮,斑陆离其上下;吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予;  时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫;世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。  朝吾将济于白水兮,登阆风而緤马;忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女;  溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩;及荣华之未落兮,相下女之可诒;  吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在;解佩纕以结言兮,吾令蹇修以为理;  纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁;夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘;  保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游;虽信美而无礼兮,来违弃而改求;  览相观于四极兮,周流乎天余乃下;望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女;  吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好;雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧;  心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可;凤皇既受诒兮,恐高辛之先我;  欲远集而无所适兮,聊浮游以逍遥;及少康之未家兮,留有虞之二姚;  理弱而媒拙兮,恐导言之不固;世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶;  闺中既已邃远兮,哲王又不寤;怀朕情而不发兮,余焉能忍此终古。  索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之;曰:两美其必合兮,孰信修而慕之;  思九州之博大兮,岂惟是其有女?曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?  何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇;世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶;  民好恶其不同兮,惟此党人其独异;户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩;  览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当;苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。  欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑;巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之;  百神翳其备降兮,九疑缤其并迎;皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故;  曰:勉升降以上下兮,求榘镬之所同;汤禹严而求合兮,挚咎繇而能调;  苟中情其好修兮,又何必用夫行媒;说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑;  吕望之鼓刀兮,遭周文而得举;宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅;  及年岁之未晏兮,时亦犹其未央;恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳;  何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之;惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之;  时缤纷其变易兮,又何可以淹留;兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为
2023-09-02 18:46:191

屈原

离骚(含译文)发表时间:2005-6-10 17:00:59 〔原文〕帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名;名余曰正则兮,字余曰灵均;纷吾既有此内美兮,又重之以修能;扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩;汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与;朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽;日月忽其不淹兮,春与秋其代序;惟草木之零落兮,恐美人之迟暮;不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路。昔三后之纯粹兮,固众芳之所在;杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷;彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路;何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘;惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘;岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩;忽奔走以先后兮,及前王之踵武;荃不察余之中情兮,反信馋而齌[1]怒;余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也;指九天以为正兮,夫唯灵修之故也;初既与余成言兮,后悔遁而有他;余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。余既兹兰之九畹兮,又树蕙之百亩;畦留夷与揭车兮,杂度蘅与方芷;冀枝叶之峻茂兮,愿竢[2]时乎吾将刈;虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽;众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索;羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒;忽驰骛以追逐兮,非余心之所急;老冉冉其将至兮,恐修名之不立;朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英;苟余情其信姱[3]以练要兮,长顑[4]颔亦何伤;揽木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊;矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚[5];謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则!长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;余虽好修姱以鞿[6]羁兮,謇朝谇而夕替;既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷;亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔;众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫;固时俗之工巧兮,偭规矩而改错;背绳墨以追曲兮,竞周容以为度;忳[7]郁邑余挓[8]傺兮,吾独穷困乎此时也;宁溘死以流亡兮,余不忍为此态;鸷鸟之不群兮,自前世而固然;何方圜之能周兮,夫孰异道而相安;屈心而抑志兮,忍尤而攘诟;伏清白以死直兮,固前圣之所厚。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反;回朕车以复路兮,及行迷之未远;步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息;进不入以离尤兮,退将复修吾初服;制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳;不吾知其亦已兮,苟余情其信芳;高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离;芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏;忽反顾以游目兮,将往观乎四荒;佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章;民生各有所乐兮,余独好修以为常;虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。女媭[9]之婵媛兮,申申其詈予。曰:“鮌婞[10]直以亡身兮,终然夭乎羽之野;汝何博謇[11]而好修兮,纷独有此姱节;薋菉葹[12]以盈室兮,判独离而不服;众不可户说兮,孰云察余之中情;世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听。”依前圣以节中兮,喟凭心而历兹;济沅湘以南征兮,就重华而陈词:“启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵;不顾难[13]以图后兮,五子用乎家巷;羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐;固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家;浇身被服强圉兮,纵欲而不忍;日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨;夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃;后辛之菹醢兮,殷宗用之不长;汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差;举贤才而授能兮,循绳墨而不颇;皇天无私阿兮,揽民德焉错辅;夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土;瞻前而顾后兮,相观民之计极;夫孰非义而可用兮,孰非善而可服;阽余身而危死兮,揽余初其犹未悔;不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。”曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当;揽茹蕙以掩涕兮,霑余襟之浪浪。跪敷衽以陈词兮,耿吾既得中正;驷玉虬以乘鹥[14]兮,溘埃风余上征;朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃;欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮;吾令羲和弭节兮,望崦嵫而匆迫;路曼曼其修远兮,吾将上下而求索;饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑;折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊;前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属;鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具;吾令凤鸟飞腾夕,继之以日夜;飘风屯其相离兮,帅云霓而来御;纷总总其离合兮,斑陆离其上下;吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予;时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫;世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。朝吾将济于白水兮,登阆风而緤[15]马;忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女;溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩;及荣华之未落兮,相下女之可诒;吾令丰隆乘云兮,求宓[16]妃之所在;解佩纕以结言兮,吾令蹇修以为理;纷总总其离合兮,忽纬繣[17]其难迁;夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘;保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游;虽信美而无礼兮,来违弃而改求;览相观于四极兮,周流乎天余乃下;望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女;吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好;雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧;心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可;凤皇既受诒兮,恐高辛之先我;欲远集而无所适兮,聊浮游以逍遥;及少康之未家兮,留有虞之二姚;理弱而媒拙兮,恐导言之不固;世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶;闺中既已邃远兮,哲王又不寤;怀朕情而不发兮,余焉能忍此终古。索藑[18]茅以筳篿[19]兮,命灵氛为余占之;曰:两美其必合兮,孰信修而慕之;思九州之博大兮,岂惟是其有女?曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女[20]?何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇;世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶;民好恶其不同兮,惟此党人其独异;户服艾以盈要[21]兮,谓幽兰其不可佩;览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳。欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑;巫咸将夕降兮,怀椒糈而要[22]之;百神翳其备降兮,九疑缤其并迎[23];皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故;曰:勉升降以上下兮,求榘镬之所同;汤禹严而求合兮,挚咎繇而能调;苟中情其好[24]修兮,又何必用夫行媒;说[25]操筑于傅岩兮,武丁用而不疑;吕望之鼓刀兮,遭周文而得举;宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅;及年岁之未晏兮,时亦犹其未央;恐鹈鴂[26]之先鸣兮,使夫百草为之不芳;何琼佩之偃蹇兮,众薆[27]然而蔽之;惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之;时缤纷其变易兮,又何可以淹留;兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅;何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也;岂其有他故兮,莫好修之害也;余既以兰为可侍兮,羌无实而容长;委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳;椒专佞以慢韬兮,樧[28]又欲充夫佩帏;既干[29]进而务入兮,又何芳之能祗;固时俗之流从兮,又孰能无变化;览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离;惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹;芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沫;和调度以自娱兮,聊浮游而求女;及余饰之方壮兮,周流观乎上下。灵芬既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行;折琼枝以为羞兮,精琼爢[30]以为粻[31];为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车;何离心之可同兮,吾将远逝以自疏;邅[32]吾道夫昆仑兮,路修远以周流;扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾;朝发轫于天津兮,夕余至乎西极;凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼;乎吾行此流沙兮,遵赤水而容与;麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予;路修远以多艰兮,腾众车使径待[33];路不周以左转兮,指西海以为期;屯余车其千乘兮,齐玉轪[34]而并驰;驾八龙之蜿蜿兮,载云旗之委蛇[35];抑志而弭节兮,神高驰之邈邈[36];奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷[37]乐;陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡;仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。乱曰:已矣哉,国无人莫我知兮,又何怀乎故都;既莫足为美政兮,吾将从彭咸之所居。[译文〕炎帝啊,我是你的远代子孙,伯庸——是我先祖的光辉大名。岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。 上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性。我披着喷吐幽香的江离和白芷啊,又联缀起秋兰作为自己的佩巾。光阴似箭,我惟恐抓不住这飞逝的时光,让岁月来塑造我美好的心灵。清晨,我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚,我背着夕阳在洲畔采摘宿莽来润德润身。太阳与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金秋相互交替,永无止境。想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您头上也添上丝丝霜鬓!为什么,为什么你不任用风华正茂的贤者,废弃污七八糟的小人?为什么,为什么你不改变已经过时的法度?驾着龙马,飞快地向前猛奔!来!我给你充当向导。沿着康庄大道走向幸福与光明。 想当初,我三代先王的德行是那么完美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们。那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芳芬?哦!唐尧和虞舜是多么正大光明,他们遵循着正道,向着光明迈进。夏桀和商纣是多么狂乱啊,只想走捷径,抄小路,结果使自己走向困境。那些党人是这样苟且偷安,他们一步步走向死胡同而不思反省。难道我担心自己会遭受灾祸?不,我担心的是楚国的车轮将要覆倾! 急匆匆,我为王朝的复兴前后奔波,希望跟上前代明王的脚印。君主啊,你不能体察我的一片衷情,反而听信谗言,对我大发雷霆。我明明知道直谏忠会招灾惹祸,但我怎么能看着祖国沉论!我敢手指苍天让它给我作征,我对你完全是一片忠心!想过去,你与我披肝沥胆,定下约言,可后来,你却另作打算,不记前情。我和你分别并不感到难堪,伤心的是你的为人太不守信!我曾经栽培了大片的春兰,又种下了秋蕙百来亩地面。我还分块种植了芍药与揭车,将马蹄香与白芷套种其间。我真希望它们能够绿叶成荫、枝干参天,到时候就可以收获藏敛。即使花儿谢了,那又有什么悲伤,最痛心的是,众多的香草已经发生了质变。 那些个党人争着贪利夺权,孜孜以求地追逐着功名利禄。他们都猜忌着别人而原谅自己,彼此间勾心斗角,相互嫉妒。像他们那样竭尽全力去争权夺利,实在不是我内心所要追求的东西。我觉得自己的老境将要渐渐到来,只担心美好的名声来不及树立。清晨,我吮吸着木兰花上的坠露,傍晚,我餐食着菊花瓣上的蓓蕾。只要内心是真正的美好而又精纯,我就是长久地面黄肌瘦又有何可悲?我用木兰的根须把白芷拴上,再穿上带着露珠的薜荔。我用菌桂的嫩枝连缀起蕙草,再绞起胡绳的一串串花蕊。我是如此虔诚地效法古代的圣贤,绝非一般世俗之徒的穿戴。我不能和今人志同道合,但却心甘情愿沐浴彭咸的遗辉。 我揩拭着辛酸的眼泪,声声长叹,哀叹人生的航道充满了艰辛。我只不过是洁身自好却因此遭殃受累,早晨去进谏,到傍晚就遭毁弃!他们毁坏了我蕙草做的佩带,我又拿芬芳的白芷花来代替。这些都是我内心之所珍爱,叫我死九次我也绝不改悔!我只怨君主啊真是荒唐,你始终是不肯洞察我的胸臆。你周围的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般谣言,说我妖艳狐媚!那些贪图利禄的小人本来就善于投机取巧,方圆和规矩他们可以全部抛弃。追随着邪曲,违背了法度,却厚着脸皮自吹符合先王的道义。我忧愁,我烦闷,我承受着无边的罪戾,我困顿潦倒在这人妖颠倒的时期!我宁愿暴死而尸漂江河,也绝不和他们同流合污,沆瀣一气。哦,那凤鸟怎么能和家雀合群?自古以来本就这样泾渭分明。哪有圆孔可以安上方柄?哪有异路人能携手同行!我委屈着自己的心志,压抑着自己的情感,暂且忍痛把谴责和耻辱一起担承。保持清白之志而死于忠贞之节,这本为历代圣贤所赞称!我后悔,后悔我当初没有看清前程,迟疑了一阵,我打算回头转身。好在迷失方向还不算太远,掉转车头,我依旧踏上原来的水驿山程。我走马在这长满兰蕙的水滨,我奔向那高高的山脊,到那儿去留停。我既然进言不听反而获罪,倒不如退居草野,把我的旧服重整。我裁剪碧绿的荷叶缝成上衣啊!又将洁白的莲花缀成下裙。没人理解我,就让他去大放厥词吧!只要我内心是真正的馥郁芳芬。我把头上的帽子加得高而又高啊,我把耀眼的佩带向下拉得紧而又紧。芬芳与污垢已经混杂在一起,唯独我这美好的本质未曾蒙受丝毫污损。急匆匆我回过头来纵目远望,我要往东南西北观光巡行。我的佩饰如花团锦簇、五彩缤纷,喷吐出一阵阵令人心醉的幽香清芬。人生各有自己的追求,自己的喜爱,我却独独爱好修洁,持之永恒!就算把我肢解了我也毫不悔改,难道我的心志可以改变毫分! 哦!女媭她唠唠叨叨一声声把我指责,她说:“因过于刚直而惹祸遭灾,到头来惨死在羽山你难道一无所闻。你为什么要时进忠言而又爱好修身,独具这美好的一片冰心?满屋子已经堆满了恶花秽草,唯独你不愿佩戴实在太天真。众人不可能挨家挨户去一一说明,又有谁会体察咱们的内心?世人都在互相吹捧结党营私,你为什么连我的话半句都不愿听?” 遵循着先圣的遗训来修身厉行,现实的遭遇使我悲愤填膺!我沿着湘江逆流而上,我要向大舜去陈说我的内心:“夏后从上天偷回《九辩》和《九歌》,到凡间纵情作乐恣意荒淫。不居安思危预防后患,他的五个儿子终于失掉了民心!后羿也爱好田猎,溺于游乐,一味沉迷于射杀那些猛兽和珍禽。本来淫乱之辈就少了有善终,他的国相寒浞杀了他,又和他的老婆成亲!寒浞之子过浇依仗自己健壮的体格,放纵情欲而不肯控制自己的兽性。他每日里寻欢作乐得意忘形,丢掉了自己的脑袋不自省。夏桀经常违背正道,终于落得个亡国丧身。殷纣把自己的忠良剁成肉酱,他的王位因此颠陨!成汤和大禹都严明而又谨慎,周文武都任法而讲仁。他们都凭德才选用贤臣,遵守绳墨而不差毫分。皇天啊!光明正大不存偏私偏爱,看见有德的人就设法让他成为辅弼之臣。只有那德行高迈的圣人贤哲,方才让他享有天子那样的尊称!回顾前王而又观省后代,再仔细考察天下的民情。不曾有过不义的人可以重用,不曾有过不善的事可以推行。即使死神已经向我步步逼近,回想起初衷我也毫无悔恨。怎能将方榫塞进圆孔啊,古代的贤者正因此而碎骨粉身!我泣不成声啊满心悲伤,哀叹自己是这样生不逢辰。拔一把柔软的蕙草揩拭眼泪,眼泪涟涟沾湿了我的衣襟 。” 我跪在铺开的衣襟上倾诉衷肠,中正之道在我心中闪亮。凤凰为车,白龙为马,御着那飘忽的长风我飞向天上。清晨,我从那南方的苍梧之野起程,傍晚,我到昆仑山下的悬圃卸妆。我本想在灵琐停留片刻,无奈太阳下沉,暮色苍茫。我叫那日御羲和按节徐行,不要急急地驰向崦嵫山畔。前面的路程遥远而又漫长,我要上天下地到处去寻觅心中的太阳。我让龙马在咸池痛饮琼浆,我把马缰拴在扶桑树上。折几枝若木去拂试日边的阴翳,我暂且在这里休息徜徉。我派月神在前面充当向导,让风神在后面紧紧跟上。鸾鸟与凤凰为我在前面警戒开道,雷师却说还没有安排停当。我命令凤鸟展翅飞腾啊!日以继夜地向九天翱翔。旋风啊积聚着力量!率领着云霓向我迎上。云霓越聚越多啊忽离忽合,五光十色上下左右飘浮荡漾。我叫守卫把天门打开,他却靠着天门冲着我望望。这时候日色已经昏暗,我扭结着幽兰久久地在那里盘桓,这世道是一片浑浊,总爱嫉妒他人之才,掩盖他人之长。 拂晓,我度过昆仑山下的白水,把龙马拴在阆风山上。举目四望我眼泪潸潸,伤心这高山上竟没有美妙的女郎。匆匆地,我游到了东方的春宫,折下玉树琼枝插在我这兰佩上。趁着这瑶花还未凋谢,我要到下界送给心爱的女郎。我吩咐丰隆驾起彩云,去寻找宓妃幽静的门巷。我解下兰佩寄托自己的一片深情,请那蹇修当我的红娘。宓妃她开始对我还若即若离,突然间却对我冷若冰霜。晚上她到穷石同后羿消夜,清晨她却在洧磐河把头发梳晾。她自矜貌美,满脸高傲,整天在外纵情放荡。即使她的确长得很美,可待人实在太没修养,我只好放弃她另谋新欢。我周游了九霄,观察了八荒,回到了熙熙攘攘的下方。望见高耸华丽的玉台,看见了有娀氏的美女简狄,她真是举世无双。我托鸩鸟为我说谋,它却撒谎说简狄不良。那雄斑鸩一边飞翔一边高叫,我想托它又嫌它更不端庄。我的心里踌躇而又狐疑,想自己亲往又觉得不好向她启齿开腔。虽然凤凰已经为我送去了聘礼,我又怕帝喾的我抢先争强。我想到远方栖身又怕没有容身的地方,只好在此到处逍遥,随处飘荡。趁着少康尚未成家,留下了有虞氏两位美丽的姑娘。一想到使者这般软弱,媒人这样笨拙,我真怕他传达不了自己的九曲衷肠。这世道实在太混浊,总喜欢掩盖美德,嫉妒贤良。那王室的内宫是如此幽深,你明智的君王又始终不肯醒来端详。满怀着忠贞之情却又不能对你面讲,我怎能忍受痛苦的折磨,直到老死。 我将灵草与竹枝取来占卜,请灵氛为我解释疑团。他说:“郎才女貌一定会结成眷属,哪有真正的美人没人喜欢。你想想九州是这样辽阔广大,难道只有这里才有云鬓玉颜?快远走高飞,别迟疑挂牵,谁个求美会将你丢在一边?这世上哪里没有芳草鲜花,你为什么一定要恋着自己的家园?这儿世道黑暗,人妖颠倒,有谁能辨别出邪恶与良善?人们的好恶本来就各不相同,只是那些党人总是与世人相反,他们户户都将恶草系满腰间,反而说幽香的兰草不可佩在身边。香花恶草他们都不会鉴别,那美玉他们又怎能正确评判?他们将污土填满自己的佩囊,反而说大花椒并不香艳。” 我想听从灵氛的卦辞,可心里却犹豫而狐疑。今晚巫咸将要从天上降临,我怀着花椒祭米去求伊。啊!天上诸神遮天蔽日齐降,九嶷山上的众神纷纷前来迎之。他们灵光闪闪地显示着神异,那巫咸又告诉我将要大吉大利。他说:“你应该努力上下求索,按照原则去选择意气相同的同志。夏禹商汤都严正地选拔贤才,皋陶和伊尹因此能做他们的辅弼。只要你真正爱好修洁,又何必到处去求人托媒。傅说曾经在傅岩做过泥木工,武丁重用他而不生疑。姜太公在朝歌操过屠刀,遇上周文王就大展才气。宁戚放牛时引吭高歌,齐桓公听了把他看作国家的柱石。趁你年华还未衰老,施展才华还有大好的时机。当心那伯劳鸟叫得太早,使得百草从此失去了芳菲。” 为什么我的玉佩如此美艳,人们却要故意将它的光辉遮掩?这些小人真是不能信赖,担心他们会出于嫉妒而将玉佩折断!时世纷乱而且变化无常啊,我怎能在这里久久流连。兰与芷都消尽了芬芳,荃与蕙都化为了草蔓,为什么过去那些香草,今日竟变成了蒿艾而不鲜?难道会有别的缘因可找?都只怪他们自己没有勤加锻炼。我本以为幽兰可以依靠,谁知他也虚有芳颜。抛弃了自己的美质而随俗浮沉,苟且地列入这众芳之班!花椒诌上傲下自有一套,茱萸也想钻进香襄里面。他们既然只会拼命地钻营,又怎能望它们保持美质不变?这些世俗之徒本就趋炎附势,又有谁能在这恶劣的氛围中不受污染!香椒和兰草已经完全腐臭,更何怪那揭车与江离都已改观!只有我这玉佩最为可贵,人们抛弃了它的美质,而它却坚定自己的冰清玉洁!它馥郁勃盛,清香四溢,直到如今还未曾有丝毫变换!保持着冲和的态度,欢愉的心态,我姑且再四处神游去寻找理想的女伴。趁着这佩饰还闪耀着璀璨的光辉,我要去天地四方再一一观光。 灵氛已告知我卜占吉祥,选定好日子我将再出走四方。我折下琼枝作为珍肴啊,又舂好玉屑作为干粮。腾飞的神龙啊,是我乘车的坐骑,我的车马,又用美玉和象牙装璜。我怎能跟这些党人混在一起,飘然远逝,我要去创造自己的辉煌。我将行程转向西方的昆仑,道路遥远而又曲弯,满天云霓像彩旗飘扬在九天,玉制的车铃,发出铿锵的音响。早晨我从天河的渡口出发,黄昏我到西天徜徉。凤凰的彩翎接连着彩旗,高飞在云天任意翱翔。转眼间我来到这一片流沙,沿着赤水河我又从容盘桓。我指挥蛟龙在渡口搭起桥梁,叫西皇帮助我涉过这赤水急滩。行程如此遥远,天路这般艰难,我叫随从的车队侍候两旁。翻过不周山峦,我们向左拐弯,那浩瀚的西海才叫人神往。我们成千的车辆列着队伍,玉制的车轮在隆隆地轰响。每辆车驾着几条蜿蜒的神龙,车上的云旗啊飘扬在云端。控制着满腔的兴奋,我的心如奔马,驰向远方。演奏着《九歌》,舞起了《九韶》,我要尽情地欢乐和歌唱。上升啊,翱翔,我刚刚升上灿烂的天宇,猛回头却望见了熟悉的故乡。啊,我的仆人悲泣,我的马儿旁徨,它蜷曲着身子,频频回首,不肯再在茫茫的穹苍……唉!从师学道的道理没人传布已经很久了,要人们没有疑惑很难哪! 好了,好了,乱言乱语就到此吧!举国没有人理解我,我又何必迷恋着故乡!既然没有人能与我一同推行美政理想,我就去追随那前代的神巫彭咸,相依为伴。 祝你好运!
2023-09-02 18:46:282

文言文离骚

1. 高中语文必修二、文言文< >原文及翻译 先秦·屈原《离骚》原文: 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。 名余曰正则兮,字余曰灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。 朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。 日月忽其不淹兮,春与秋其代序。 惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。 不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度? 乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路! 昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。 杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝! 彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。 何桀纣之昌披兮,夫惟捷径以窘步。 惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。 岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩。 忽奔走以先后兮,及前王之踵武。 荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。 余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。 指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。 曰黄昏以为期兮,羌中道而改路。 初既与余成言兮,后悔遁而有他。 余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。 余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。 畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。 冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。 虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。 众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。 羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。 忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。 老冉冉其将至兮,恐修名之不立。 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。 苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。 掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。 矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。 謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。 虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。 余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。 既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。 亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。 众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。 固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。 背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。 忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。 宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。 鸷鸟之不群兮,自前世而固然。 何方圜之能周兮,夫孰异道而相安? 屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。 伏清白以死直兮,固前圣之所厚。 悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。 回朕车以复路兮,及行迷之未远。 步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。 进不入以离尤兮,退将复修吾初服。 制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。 不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。 高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。 芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。 忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。 佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。 民生各有所乐兮,余独好修以为常。 虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。 女嬃之婵媛兮,申申其詈予。 曰:“鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。 汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节。 薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。 众不可户说兮,孰云察余之中情。 世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听? 依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。 济沅、湘以南征兮,就重华而敶词: 启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。 不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。 羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。 固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。 浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。 日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。 夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。 后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。 汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。 举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。 皇天无私阿兮,览民德焉错辅。 夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。 瞻前而顾后兮,相观民之计极。 夫孰非义而可用兮?孰非善而可服? 阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。 不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。 曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。 揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。 跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。 驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。 朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。 欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。 吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。 饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。 折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。 前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。 鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。 吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。 飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。 纷总总其离合兮,斑陆离其上下。 吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。 时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。 世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。 朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。 忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。 溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。 及荣华之未落兮,相下女之可诒。 吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。 解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。 纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。 夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。 保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。 虽信美而无礼兮,来违弃而改求。 览相观于四极兮,周流乎天余乃下。 望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。 吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。 雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。 心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。 凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。 欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。 及少康之未家兮,留有虞之二姚。 理弱而媒拙兮,恐导言之不固。 世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。 闺中既以邃远兮。 2. 文言文,离骚全文背诵 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 摄提贞于孟陬[zōu]兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈[hù]江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 汩[yù]余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰[qiān pí]之木兰兮,夕揽洲之宿莽。 日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。 不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝[chǎi]!彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。 何桀[jié]纣之昌披兮,夫惟捷径以窘步。惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。 岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不察余之中情兮,反信谗而齌[jì]怒。 余固知謇謇[jiǎn]之为患兮,忍而不能舍也。指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。 (曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!)初既与余成言兮,后悔遁而有他。余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。 余既滋兰之九畹[wǎn]兮,又树蕙之百亩。畦[qí]留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。 冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈[yì]。虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽[huì]。 众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。 忽驰骛[wù]以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其将至兮,恐修名之不立。 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱[kuā]以练要兮,长顑[kǎn]颔[hán]亦何伤!揽木根以结茞[chén]兮,贯薜荔之落蕊。 矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚[lí]。謇[jiǎn]吾法夫前修兮,非世俗之所服。 虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。 余虽好修姱以{革几}[jī]羁兮,謇[jiǎn]朝谇[suì]而夕替。既替余以蕙纕[xiāng]兮,又申之以揽茝[chǎi]。 亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。 众女嫉余之蛾眉兮,谣诼[zhuó]谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭[miǎn]规矩而改错。 背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。忳郁邑余侘傺[chà chì]兮,吾独穷困乎此时也。 宁溘[kè]死以流亡兮,余不忍为此态也。鸷[zhì]鸟之不群兮,自前世而固然。 何方圜[yuán]之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。 悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。 步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。 制芰[jì]荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。 高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。 忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。 民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。 女嬃[xū]之婵媛兮,申申其詈予,曰:日鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。汝何博謇[jiǎn]而好修兮,纷独有此姱[kuā]节!薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。 众不可户说兮,孰云察余之中情?世并举而好朋兮,夫何茕[qióng]独而不予听!依前圣以节中兮,喟[kuì]凭心而历兹!济沅[yuán]湘以南征兮,就重华而敶[chén]词:启九辩与九歌兮,夏康娱以自纵。不顾难以图后兮,五子用失乎家巷。 羿淫游以佚畋[tián]兮,又好射夫封狐。国乱流其鲜终兮,浞[zhuó]又贪夫厥家。 浇身被于强圉[yǔ]兮,纵欲而不忍。日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。 夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。后辛之菹醢[zū hǎi]兮,殷宗用而不长。 汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。举贤而授能兮,循绳墨而不颇。 皇天无私阿兮,览民德焉错辅。夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。 瞻前而顾后兮,相观民之计极。夫孰非义而可用兮,孰非善而可服!阽[diàn]余身而危死兮,揽余初其犹未悔!不量凿而正枘兮,固前修以菹醢[zū hǎi]。 曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。 跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。驷玉虬以乘鹥[yī]兮,溘埃风余上征。 朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。 吾令羲和弭节兮,望崦嵫[yān zī]而勿迫。路曼曼(漫漫)其修远兮,吾将上下而求索。 饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。 前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。 吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。 纷总总其离合兮,斑陆离其上下。吾令帝阍[hūn]开关兮,倚阊阖[chāng hé]而望予。 时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。世溷[hùn]浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。 朝吾将济于白水兮,登阆[làng]风而绁马。忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。 溘[kè]吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。及荣华之未落兮,相下女之可诒。 吾令丰隆乘云兮,求宓[mì]妃之所在。解佩纕[xiāng]以结言兮,吾令謇[jiǎn]修以为理。 纷总总其离合兮,忽纬繣[huà]其难迁。夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧[wěi]盘。 保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。虽信美而无礼兮,来违弃而改求。 览相观于四极兮,周流乎天余乃下。望瑶台之偃蹇[jiǎn]兮,见有娀[sōng]之佚女。 吾令鸩[zhèn]为媒兮,鸩告余以不好。雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。 心犹豫而狐疑兮,欲自适而不。
2023-09-02 18:46:381

鹬蚌相争讲了一件什么事?

鹬蚌相争渔翁得利:蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌。”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬。”两者不肯相舍,渔者得而并禽之。解释:一只蚌出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,蚌马上合上,夹住了鹬的嘴。鹬说:“今天不下雨,明天不下雨,就会干死你。”河蚌也对鹬说:“今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,就会饿死你。”鹬和蚌都不肯互相放弃,渔夫就把它们俩一块捉走了。
2023-09-02 18:36:523

闵子骞单衣顺母文言文翻译!!!!!

亟待解决
2023-09-02 18:36:524

北京有没有化验药品成份的地方

2023-09-02 18:36:533

中国传统文化有哪些?

中国传统文化有诸子百家、琴棋书画、传统文学、传统节日、中国戏剧、中国建筑、汉语汉字、传统中医、宗教哲学、民间工艺、中华武术、地域文化、衣冠服饰、四大雅戏、古玩器物、饮食厨艺、传说神话、传统音乐、中国对联、名山大川。中国传统文化的特征中国传统文化博大精深,源远流长,它是指中国历史上以个体农业经济为基础,以宗法家庭为背景,以儒家伦理道德为核心的社会文化体系。中国传统文化是历时五千年形成的一个完整而庞大的体系,从哲学思想、思维方式到心理倾向,渗透进社会生活的方方面面,十分丰富,具有内容的完整性。中国传统文化一方面具有强烈的历史性、遗传性,另一方面又具有鲜活的现实性、变异性。无时无刻不在影响着今天的中国人,为我们开创新文化提供历史的根据和现实的基础。
2023-09-02 18:36:541

莎士比亚的四大喜剧,四大历史剧和四大悲剧

剧是莎士比亚中期创作的,被称为“四大悲剧”的是:《哈姆莱特》、《奥赛罗》、《李尔王》和《麦克白》。 喜剧是莎士比亚早期创作的,被人们称为“四大喜剧”的是《仲夏夜之梦》、《皆大欢喜》、《第十二夜》和《威尼斯商人》。历史剧是《约翰王》喜剧《泰尔亲王里克里斯》、《辛白林》、《冬天的故事》、《暴风雨》
2023-09-02 18:36:552

昆明螺蛳湾童装批发市场和贵阳童装批发市场那个好

都好。查询资料可知,昆明螺蛳湾童装批发市场位于云南省昆明市官渡区新螺蛳湾一期,地理位置优越,服装品类齐全。贵阳童装批发市场位于贵州省贵阳市观山湖区杭州路与商城东路交叉口,处于商贸集市,衣服品质好且价格合理。
2023-09-02 18:36:571

边境互市有什么意义呢?

互市也是古代中国内地与边疆经贸往来的重要渠道,这是政府控制之下的贸易。这种贸易上起秦汉,下至明清,既发生在中原王朝或政权与边疆民族政权之间,也存在于边疆地区的部族、政权之间,一般由双方议定在辖区交界地点设立市场,宋代称这种市场为榷场,由双方派官吏管理。中原王朝、政权与边疆政权、部族进行互市时,往往具有政治和经济的双重目的,首先具有政治上的意图,力图通过互市强化与边疆民族、政权的联系,开通互市以显示“中原天子”的“恩德”,停止互市以表明对不“忠顺”的首领的制裁;同时,经济上则希望互通有无、繁荣内地经济,内地商人、边疆地方官、百姓更看重这一层的作用,因为互市有利于边疆的发展,商人可以赚钱、官员可以出政绩、百姓可以交换物品,一旦实行制裁就往往与对抗、战争相伴,更是商人、百姓所不愿看到的。汉朝与边疆民族、政权的互市长期进行,特别是与南越、匈奴之间。岭南地区在秦代设置郡县,与内地的经济往来比以前要频繁得多,秦末赵佗建南越,与内地的互市仍然存在,公元前196年汉朝授予赵佗玺绶,赵佗称臣,双方又划定边界,交界地区的贸易也有所发展,双方主要进行金器、铁器、农具、马、牛、羊的交易。公元前183年,汉廷下令禁止与南越的贸易,又有传言讲赵佗在北方的祖坟被挖、兄弟被抓,赵佗便称帝反汉,汉廷则增兵岭南。文帝即位后改对抗为安抚,赵佗自去帝号向汉称臣,交界地区的贸易又恢复正常。公元前111年,汉武帝发兵灭南越,岭南之地回到汉朝直接统治之下,与内地的经贸往来更加密切。汉朝与匈奴的贸易在两汉时期持续进行,即使汉初双方战争不断,但匈奴贵族觉得汉朝“奉”上的物品并不够用,仍希望双方开展边境贸易,以得到更多的汉地物品。汉朝也想通过互市加强联系、牵制匈奴,便在边界地点开展贸易。后来,匈奴分为南、北两部,北匈奴被东汉击败远迁,仍希望与汉朝贸易,84年(汉元和元年)还派人赶着1万多头牛马到东汉的边境,要求进行贸易。在双方的贸易中,汉地从匈奴输入了牛、羊、马和毛皮等,匈奴则从汉地得到铁器、铜器、陶器、金银、粮食等,既满足了双方的需要,有利于北部边疆的发展,又增强了双方经济的互补性,形成了你需要我、我离不开你的局面。这也是促成西汉时呼韩邪单于归汉、东汉时南匈奴归附的重要因素。隋唐以后,互市依然是内地与边疆经贸往来的重要渠道,如隋朝初年曾与突厥长期战争,这对内地与边疆的经济往来产生了不利影响,等到隋军击败沙钵可汗的攻势,突厥各部先后对隋称臣,594年他们献上大量的马、牛、羊,隋朝才答应在沿边地区恢复互市。元、明、清时期,内地与边疆的互市有了更大的发展,而且在官方控制的“官市”结束后,允许民间进行“私市”。比如明朝时期,准许土默特鄂尔多斯等部与中原交界的地区每月在适当地点开设月市;又在辽宁义州(今辽宁义县)开设木市,用内地的粮食、生活用品换取蒙古地区的木材。“茶马贸易”在明朝时尤其突出。从明朝初年起,由于藏族聚居区需要从内地输入大量茶叶,而明朝又需要从那里购买大量的马匹,就采取了政府垄断的方式开展“茶马”贸易。明朝在陕西、四川地区收贮汉中茶、巴茶,后来又从湖广收贮茶叶,专门用于“茶马贸易”。明朝在今天甘肃、四川、青海的天水、临夏、临潭、雅安、松藩、西宁等地设立茶市,设茶马司统一管理与藏族的茶马互市。为确保购买到足够的马匹,明朝禁止贩运私茶,严禁内地商人到藏族地区收购马匹,也禁止藏族商人到内地购买茶叶,如发现汉地商人贩运私茶出境者和关隘失职者,一律凌迟处死。在互市时,马以上、中、下和年齿论价,茶叶则分为上、中等,并禁止劣质茶叶输出,以免影响马匹的输入。茶与马的比价由明朝规定,各时期、各地方的比价有所差异,主要随供需形势而定,比如明朝初年,雅州(今四川雅安)的茶多马少,就规定1匹马给1800斤茶叶,而河州(今甘肃临夏)等地的茶少马多,就规定上马40斤、中马30斤、下马20斤。“土木之变”后,明朝战马损失很大,由于急需马匹,就提高了比价,规定上马100斤、中马80斤。另外,明朝还曾用盐、绢、布、牛、银等换马,并规定了比价。在北方,明朝还在指定地点开设马市,与蒙古各部和女真进行以马为主要商品的互市。每年开市一两次,按品种、等级定出牲畜的价格,明朝或者用银、钞收购马匹,或者用绸缎、布匹、铁器、茶叶和其他生活用品折价换马。这种马市称为官市,明朝派官员进行管理,驻军维持秩序,各部的首领也派人到市场上监督、管理自己的部属和商品。如果互市顺利,明朝官员就在结束后设宴招待边疆各部的主管头领,以明朝朝廷的名义给予“赏赐”——市赏。如果对方在互市时有敌对行动,或者扰乱市场,明朝就用不发市赏甚至是停止马市的手段加以制裁。明朝将互市中得到的骟马送到边关用于作战,或者发往各都司卫所进行训练,而母马、马驹和尚未调拨走的都送到苑马寺饲养。明朝设了许多养马的处所,如陕西和甘肃都有苑马寺、行太仆寺。应当说,茶马贸易不仅仅使明朝获得了大量的战马,而且达到了双赢的效果,边疆的蒙古、女真、藏族等地区获得所需的盐、茶叶、铁器等物资,促进了内地与边疆的农牧业、副业等的共同发展,对边疆开发更具有积极意义。在统一王朝时期,互市促进了内地与边疆经贸往来,有利于边疆的发展,在多个政权分立对峙时期也是如此。这在宋辽夏金时期颇为突出。为开展互市,宋、辽在交界地区设立榷场,辽的榷场设在涿州(治今河北涿州市)、朔州(今山西朔州市)等地,宋设在雄州、霸州、安肃军(今河北徐水县)、广信军(今河北徐水县境内)等地。宋从辽输入银钱、布匹、马、羊、骆驼等,而向辽输出缯、帛、漆器、粮食等,不仅在互通有无中便利了百姓的衣食住行,还使两国政府从中获得大量的税收。不仅如此,辽朝还在境内的北部地区设立榷场,与女真等民族进行贸易,其中最重要的榷场设在宁江州(治所混同县,在今吉林松原市境内),女真人的主要交易物品为金、布、蜜腊、药材等。宋朝在与西夏交界地区也设有榷场,西夏从内地输入丝绸、粮食、布匹、香药、瓷器和其他日用品,向内地输出骆驼、马、羊、毡毯、蜜蜡以及柴胡、麝香、红花等各种药材。双方在互市中形成了互补,特别是西夏对内地生活用品的需要量很大,因此当关系恶化时,宋朝就用停止“岁赐”、互市的办法进行制裁。1039年~1042年间,双方战争不断,元昊在战场上不断获胜,却在经济上打了败仗,因为宋朝为此停止了“岁赐”,关闭了榷场,这对宋朝影响不大,西夏境内则出现了粮食、布匹及其他日用品短缺,引起物价上涨。元昊的对宋战争政策让官民颇为不满,于是转向了议和。宋朝与辽、金、西夏的战争不断,十分需要战马,为此在西北的熙州(治今甘肃临洮县)、河州(治所今甘肃临夏市)和西南的雅州(今四川雅安市)、南部的邕州都设立榷场,以内地出产的茶叶和其他土特产换取吐蕃各部、大理的马匹,这种贸易历史上称为“茶马贸易”。这就使吐蕃、大理与内地的经济往来更加密切,有利于西南边疆的发展,而宋朝因此获得了大量的战马,据记载绍圣年间(1094年~1098年)每年购买的马多达2万匹。南宋与金朝1142年议和之后,在交界地区广设榷场,但此后双方时和时战,榷场也时开时闭。尽管如此,双方互市的品种、数量都相当可观,南宋从金朝输入貂皮、珠宝、人参、甘草、绢、松子等等,向金朝输出茶叶、生姜、陈皮、牛、米、象牙、犀角、檀香、丝织品等等。茶叶是双方贸易中的大宗商品,1223年(金元光二年),仅河南、陕西的50个郡从南宋购买的茶叶,总值就高达30万两白银。互市促进了南北经贸往来,金、宋政府也从中获得了大量的赋税,比如1196年(金承安元年)金政府就从秦州(治所在今甘肃天水市)榷场获得了122099贯的税收,而南宋从输入金朝一个榷场的税额也达到了43000贯。金与西夏之间设有榷场,但规模较小,时断时续。经过西夏多次要求,1141年(金皇统元年)金朝才答应互市,双方在保安(治所在今陕西志丹县)、兰州、绥德(治所在今陕西绥德县)、环州(今甘肃环县)等地设置了榷场。西夏以珠宝、玉石交换金朝的丝帛,金世宗认为这是“拿无用之物换我们的有用物品”,1172年(金大定十二年)停止了保安、兰州两个榷场;1181年恢复了绥德榷场,10年后恢复了所有旧有榷场,但1193年(金明昌四年)又全部关闭;以后一度恢复兰州、保安榷场,但又因双方战争而关闭。
2023-09-02 18:36:571

为什么现代社会人总是那么浮躁?

因为现在的人们内心都十分的空虚,无法被虚拟的网络世界所满足,所以很浮躁。
2023-09-02 18:36:5111

没有预售许可证的商品房能办理房产证吗?

没有商品房预售许可证是不可以售房的。法律规定,商品房预售需要具备:国有土地使用证、建设用地规划许可证、建筑工程规划许可证、建筑工程施工许可证、商品房销售许可证。只有具备该五种证书,房产商才能销售期房。【法律依据】《商品房销售管理办法》第七条商品房现售,应当符合以下条件:(一)现售商品房的房地产开发企业应当具有企业法人营业执照和房地产开发企业资质证书(二)取得土地使用权证书或者使用土地的批准文件;(三)持有建设工程规划许可证和施工许可证(四)已通过竣工验收;(五)拆迁安置已经落实(六)供水、供电、供热、燃气、通讯等配套基础设施具备交付使用条件,其他配套基础设施和公共设施具备交付使用条件或者已确定施工进度和交付日期;(七)物业管理方案已经落实。
2023-09-02 18:36:511

求:关于婚姻基础的论文

  我只能给你一些资料啦  你可以把它们拼凑成一篇完整的论文啊  说起婚姻基础,大多数人都会想到结婚前的事情。我发现,所谓的婚姻基础是支持这个婚姻的一种力量,象建筑物的基础一样。在婚姻的过程中,这个基础是变化的,具体的生活对他会产生不同的影响。可以使之越来越坚实,牢固,象两个藤搅在一起时间长了,越来越难以分开;也可以使之损坏,脆弱。  就人性来讲,两个人在一起时间长了,对对方的习惯,动作,长相,都了如指掌,这本身就构成人的一种习惯,一种安全感,只要不是特别反感,在婚姻生活的过程中,这种不断强化,加深的依赖性,是婚姻的基础随之更牢固。这也就是很多的包办婚姻很美满的原因所在。  有学者指出,改革开放以来中国社会正在经历着几大历史性变革,可以概括为:以人为本、执政为民;依法治国;建立和谐社会、权利社会与民主、自由社会,以及从统治国家向治理国家转变。法律作为上层建筑以具体时代的社会背景为依托,而社会背景的良性变迁则为法律地发展提供了契机。根据发展观的理论,人们对事物的看法是随着时代发展而不断变化的,相应的人们对婚姻本质的认识,也会随着时代的变迁而不断变化。换个角度,这个问题就转变为,在新的历史条件下婚姻正当性法哲学基础所经历的发展过程。那么,如何界定婚姻正当性更符合当代社会发展对婚姻的要求呢?本文将就此内容作简要地分析,学识有限,不免纰漏,但求抛砖引玉。  一、为什么要缔结婚姻——婚姻正当性的诸种学说及评析  人类社会繁衍生息,男女两性出于什么样的目的,以什么样的方式生活在一起是正当的呢?历史实证分析的答案肯定是婚姻,而婚姻的正当性又何在呢?总结国内外各种学说,大致形成了五种理论。一是家族利益论。《礼记。昏义》有言:“婚姻者,合二姓之好,上以事宗庙,下以继后世。”该学说认为婚姻的正当性基础在于父母双方的意志,即所谓“父母之命,媒妁之言”。在该理论背景之下,个人并不是一个独立的社会个体,而是某个家族的一分子,个人利益必须无条件地服从家族利益。这一理论在中国古代非常盛行。二是神学理论。在教会人士看来,婚姻的一个重要目的就是为性欲旺盛的男女提供一种在一起的形式,以防止偷奸行为的发生。“日耳曼法均对于妻课以贞操之义务。尤其如日耳曼法,虽夫于发现妻之奸通时,当场杀之不为罪,然无所谓夫之贞操观念。教会则主张夫亦负有贞操之义务(性欲之忠实义务),其违反也,称之夫之通奸。”1可见神学理论认为婚姻的正当性就是为男女的性生活找到合法的形式和约束机制。三是契约理论。该理论认为婚姻的本质是一种契约,男女双方按照自己的意志缔结婚姻,约定婚前婚后的财产以及有关事务,也可以约定解除婚约。1791年,法国宪法承认婚姻是一种形式契约;法国民法典也规定婚姻是一种契约,不仅自愿而且平等。法律赋予人们两种自由:婚姻的自由以及由婚姻产生有关事务的自由。我国婚姻法的许多规定也与此理论相暗合。四是爱情理论。该理论认为婚姻要以爱情为基础,正如著名诗人裴多菲所言“生命诚可贵,爱情价更高”,拥有爱情的婚姻才是道德的,才具有正当性。黑格尔又将爱情作了限定,他认为作为婚姻基础的爱不是那种冲动的爱,而是具有伦理性的爱。恩格斯也认为爱慕应当高于其他一切东西而成为婚姻的基础。五是经济分析理论。该理论认为婚姻会使男女双方的境况都有所改善,增加双方的收益。诺贝尔经济学奖获得者加里。贝克尔各根据一系列经济模型分析提出了这样的观点:婚姻是人们的基本需要,是人们在家庭之外难以获得的或者获得所需要成本过于巨大而做出的理性选择。夫妻一方或双方觉得现有婚姻是无效用的或是低效用的,就不如离婚更有效用。  对于婚姻的正当性的追问,因为不同社会时期对婚姻要求和立论的角度不同而存在差异,我们不能苛求古人。以今天的观点看来,诸种学说却有其需要修正的地方。第一,就家族利益理论而言,从文艺复兴时期开始,个人主义思潮已将个体的人从封建束缚中解放出来,从家族利益中独立出来,婚姻自由逐渐成为一项公认的基本人权。当今社会,男女缔结婚姻仍以家族利益为出发点也许存在特例,就普遍性而言,家族利益已不可能成为婚姻正当性的基础,家族利益论不可能具有主流话语权。换句话说,在当今以人为本的权利社会,不可能接受家族利益作为婚姻存在的根由。第二,就神学理论而言,婚姻并不能有效保障男女双方之间的忠实义务,法治社会再也不能允许夫妻中任何一方采取极端的私力救济手段来解决通奸的问题。当今法律对“包二奶”、“养小蜜”、“通奸”、“姘居”以及“婚外恋”等问题都做了相应的规定,可以说是对婚姻忠实义务之违背的事后补救措施,反观之,婚姻为两性关系提供了合法形式却不能成为忠实义务的约束机制。第三,就契约理论而言,其存在诸多合理性因素。表现为:1、契约理论以自由为基础,强调婚姻的自由性和自主性。2、契约理论以平衡为核心,强调男女双方地位平等。3、契约理论以自愿为构成要件,男女双方都愿意和对方结为夫妻。4、契约理论使婚姻的缔结与解除具有了可操作,结婚登记和离婚手续相当于一种要式契约,如果一方违约(如家庭暴力)要承担违约责任。5、婚姻契约解决了婚姻财产公证的正当性,同时也保证了婚后财产约定制度的合理性,有利于解决婚姻财产问题。但婚姻契约理论有一个终极问题:民法理念能否允许人们用契约的形式对人身权利加以处分。这也是许多国家不接受婚姻契约理论的原因。第四,就爱情论而言,如果婚姻把爱情作为正当性的判断标准,就意味着婚姻仅仅建立在爱情基础之上,爱即是感觉,即是在一切方面都允许存在偶然性,这使得婚姻缔结或解除程序都变得异常复杂、难以把握,也使得草率离婚具有合理性。婚姻家庭是社会最小的生产单位,如果一个国家“肌体”允许她的每个“细胞”都处于极度不稳定状态,这个国家想要保持和谐稳定是不可能的。第五,就经济分析理论而言,婚姻涉及到伦理,涉及到感情,这些事物都无法用货币来确定价值。正如有学者指出:经济学最大的难题就是如何进行不同价值之间的转换,如谁能说出自己的妻子或丈夫值多少钱呢?婚姻需要有物质基础,但若一切都用金钱来衡量,这个社会将不可能是一个以人为本的社会,不可能是一个温情的社会。放弃对经济利益之外的价值追求,人类将会最终失去精神的家园。  二、时代的变迁——以私法公法化为特定角度  社会发展史表明,每一种社会观念都与时代的发展状况和人们对社会的构成及认识的方法论有关。时代不同,其占主流的方法论亦不同,受此影响的时代主流观念也就不同,婚姻的法哲学观念作为社会观念的一种,也必然受时代的主流方法论及社会观的影响,因此,探讨作为婚姻正当性基础的方法论,深化对婚姻正当性的探究,弄清与其他主流观念的关系,将有利于正确认识婚姻正当性。人们认识社会的方法论主要有两种,即个体主义的冲突论与整体主义的和谐论。现代社会社会化程度之高,社会分工之细,人们之间的相互依赖性之强,使得人们认识事物的方法,从文艺复兴以来的个体主义的冲突论向整体主义的和谐论转化。了解这一转化不仅有利于理解现代社会的观念,而且有利于把握以此观念为支撑所构建的制度规范。按整体主义的和谐论来理解社会,意味着现代社会是人类有史以来最复杂的有机体,其由众多部分组成,其中每一部分都不是孤立存在的,而是内在地相互联系的。它们虽然存在一定的矛盾或冲突,但和谐居于主流地位,否则社会将处于动荡不安之中。  以整体主义的和谐论观念来理解婚姻可以发现,婚姻是“将人的自然属性与社会属性、人的个体需要与社会需要兼容一体的特殊社会关系。”2由此,对婚姻的法律调整方法也将不仅仅局限于传统的私法领域,而是需要公法与私法相协调,体现私法公法化,即对原来属于私法调整的内容实施干预。用公法手段干预私法领域有两种方法:一是从外部对司法权利进行干预;另一种是将社会公法义务内化于私法权利内部,使其成为私法的组成部分。进而言之,婚姻法私法化的过程也是私法公法化或者民法社会化的过程。民法社会化的核心内容是民法以社会为中心,体现为“在社会生活中仅仅依靠孤立的抽象的个人观念既无法维持个人的尊严更不能促进人格的自由发展。要使每个人都能维护其个人的尊严,发展其人格有两点是至关重要的:一是社会成员应认识到自由观念是达成共同目的的必要条件,并承认社会利益乃是个人利益的可能性,或个人利益之中包含着社会的连带性。二是国家必须保障或确保人权的自由行使所必须的各种条件。简言之,个人利益是国家权力的源泉与动力,而个人利益必须以社会的连带性为先决条件。” 3当然民法以社会为中心并不意味着社会利益可以任意侵入个体权利,而是体现个体与社会之间的统一,即个人利益只有在社会赋予其作用时,才具有法律上的意义;社会利益只有以个人利益为基础和前提,只有尊重权利才具有价值。  由此可见,在民法社会化或私法公法化过程中,作为其有机组成部分的婚姻法也会反映出以社会为中心,体现个体与社会的统一性以及对弱者的不平等保护等内容。具体而言,婚姻法应体现社会本位,协调兼顾个人利益与社会利益,体现公法化的倾向,不能过分的强调其私法属性。因为婚姻关系是一种“渊源于人伦秩序这一本质的,自然的社会共同体结构,并非目的性利益关系,其自身的存在和功能带有鲜明的‘公共"秩序和社会保障福利属性,保护‘弱者"和利他‘价值取向"”。4婚姻法是身份法,其派生的财产关系具有民法等价有偿的性质,主要反映亲属共同生活和家庭职能的要求,不体现直接的经济目的。婚姻法有突出的伦理性,是道德化的法律,它的触角伸入到了人心中的道德原则、自律要求甚至情感世界。婚姻法具有强烈的公法化倾向,它以大量的不可选择的强行性规范将人们的婚姻生活引入公共秩序、善良风俗的轨道,这些规范因其具有保护弱者等公益属性而被法律加以定型。  (一)思想基础。家庭是社会的细胞,是社会稳定的基础,夫妻关系是家庭产生的前提。一直以来,统治者在巩固政权的同时重视对夫妻关系的维护,不同时期看法不同,封建社会以男尊女卑、夫为妻纲为指导思想,夫妻关系成立后妻子人格附属丈夫从而导致财产、生活、劳作的依附。资产阶级革命中提出“人生而平等”思想使婚姻契约理论出现,承认夫妻双方在家庭中的平等地位,妇女解放运动不再是口号而落实到社会生活各方面。随着妇女经济的独立,妇女家庭地位不断提高,但同时也面临许多新的机遇与挑战,如家庭暴力。因此,唤醒广大妇女的自觉、自知、自卫和自尊意识,不仅要从各方面消除实现男女平等过程中的消极因素,更要适时、适度、不间断地宣传平等的思想,真正使妇女从法律上的平等步入实际生活中平等。  (二)法律基础。从法律层面上看,婚姻是男女双方以永久生活为目的,以夫妻权利义务为内容的合法结合。这种结合是一种身份上的行为,它不应当是双方利益的交换,而应是主体之间利益的和谐统一,应是对本人、双方和家庭、社会的一种责任。双方一旦选择组合家庭,其间的权利义务就由法律设定。如〈宪法〉规定“中华人民共和国妇女在政治的、经济的、文化的、社会的和家庭的生活等多个方面享有同男子平等的权利”,另外〈民法通则〉中也体现了保护夫妻之间的平等地位和双方合法权益,〈婚姻法〉更是以调整夫妻关系为基本出发点和立法的指导思想。  婚姻缔结的法律特征首先是主体必须是两个具有独立人格的平等主体,其相互意思表示真实一致。而平等的特征是民法的根本原则和精神,所以,夫妻关系的法律调整应当遵循法律的一般规定,双方可充分享有意思自治但不得违反社会公德、不影响社会和第三人的合法利益,而且不能由当事人任意创设、任意更改、破坏法定权利义务,否则必须承担相应的法律责任。  借助法律武器,夫妻婚姻关系有了保障,如婚前存续期间合法财产的共有,夫妻互尽义务等。但如果背离法律原则,个人随意将权利义务扩大或限制,或违背法律任意创设方式或使用其他手段进行婚姻的约束加以保障个人婚姻则是不可取的。但随着社会的发展,人们在善良公俗、法律原则下对个人婚姻进行双方私下的互负权利以为创设方式方法能否得到法律保护,如同前面所提的文章,应该值得大家思考。  (三)物质基础。爱情和面包都是夫妻关存续期间的保障,物质条件决定精神生活,由此物质基础是婚姻关系的一大基石。市场经济的建立不仅使家庭财富增加,而且也使夫妻之间的财产关系出现了一些与以往时期不同的特征。首先,市场经济条件下,夫妻双方的差距由大变小,收入由少变多,各自的经济能力由弱变强,各自可以拥有“私房钱”,保持经济上的相对独立性,可以使双方在生活、工作上有了更强的自主性和自由性。其次,夫妻独立经济能力的提高使得夫妻个人财产得保护意识增强,婚前财产公证以及婚后对财产约定的现象非常普遍。但是,夫妻财产也须置于法律监督下,一方面只有夫妻共同体解体后这种状态才能结束;另一方面新《婚姻法》规定了夫妻财产的法定个人财产制和约定制。受传统思维方式和习俗的影响,人们未完全在感情与金钱之间构建桥梁,相当一部分人未就夫妻财产进行规定,这样做的结果是默认实行法定共同制和个人财产制。在权衡保护个人利益与保护社会利益的基础上,根据现有经济发展的趋势,有意将夫妻这一特定的社会群体分为对内关系和对外关系两部分进行法律调整。对外注意市场经济条件下懂得交易安全和有序发展;对内双方不仅人格独立,可以完全享有民事权利,履行民事义务,而且财产可个人占有、处分。这种实质意义上的平等的财产制,可以使当事人对内对外都独立地承担民事责任,从而使夫妻内部之间的侵权或损害有了可执行的物质基础。  婚姻基础由思想、法律、物质组建而成,三者互相依存不可或缺,并在不同时期受到不同社会因素的冲击。单靠一纸契约或一种基础难以维系更不能持久。因此,婚姻双方当事人应当在组建家庭过程中慎重而慎重,不能单纯从某一方面出发草率结婚、离婚,以至发生类似前文所述离奇婚事,从而巩固夫妻关系,实现家庭稳定、社会安定。  虽然很多啦  但你耐心看一下吧  应该对你的论文有帮助
2023-09-02 18:36:491

边贸可以用微信支付吗

边贸可以使用微信支付。边境贸易指两国接壤地区的居民之间的集市贸易。有两种形式:一种是边境小额贸易,又称“边民区市”,指相邻国家为照顾双方边境居民的需要,在接壤地区(一般为边境两边各15公里)准许居民在指定的边境口岸和集市上,在规定的金额、品种的范围内,进行生活必需品和生产资料的小额贸易。另一种是边境地方贸易,是指相邻国家为照顾双方边境毗连地区的建设事业和人民生活需要所采取的一种贸易方式,凡通过两国政府国营贸易机构或指定的企业,在规定的交换货物范围内和指定的口岸,互相进行商品交流。我国边境贸易的特点是边贸企业规模小,容量小,合同数量小,市场窄;地域分散、国别分散。我国开展边境贸易的省、自治区有广西、云南、西藏、新疆、内蒙古、黑龙江、吉林,分别与越南、老挝、缅甸、印度、尼泊尔、巴基斯坦、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、俄罗斯、朝鲜、蒙古等国边境地区开展贸易活动;从个体户到国有贸易公司都参与做边贸,贸易方式从最原始的易货贸易到最现代化的无纸贸易都存在。
2023-09-02 18:36:481

介绍一下国内外知名的采购管理软件,或供应链管理软件 的优缺点,像SAP 等等这种。要详细

可以咨询青岛百诺软件有限公司
2023-09-02 18:36:484

电气自动化就业方向及前景

电气自动化技术就业方向:主要从事与电气工程有关的系统运行、自动控制、电力电子技术、信息处理、试验分析、研制开发、经济管理以及电子与计算机技术应用等领域的工作。电气自动化专业就业前景:电气工程及其自动化专业是电气信息领域的一门新兴学科,触角伸向各行各业,小到一个开关的设计,大到宇航飞机的研究,都有它的身影。由于和人们的日常生活以及工业生产密切相关,发展非常迅速,现在也相对比较成熟。“自动化”一是属于信息产业。信息产业被人们誉为“朝阳产业”,发展快、需要人才多、待遇高,是当今科技发展的趋势所在。因此,作为信息产业中的重要一员,自动化专业同样有着光辉的前途。二是自动化应用范围广。随着我国经济的不断发展,现代化工业的不断发展使电气自动化技术方面的人才市场有着相当大的潜力。尤其是广东地区,自动化生产技术不断提高,自动化产品不断普及,智能楼宇和智能家居的应用,智能交通的不断发展,为电气自动化技术专业提供了广阔的发展前景。
2023-09-02 18:36:471

莎士比亚的代表作《亨利四世》在文学史上的地位是怎样的?

《亨利四世》是莎士比亚历史剧的代表作,以历史剧与喜剧平分秋色而著称,也为后来的历史小说开创了先例。剧中创造的福尔斯塔夫形象,不仅是英国文学中滑稽人物的鼻祖,也是世界文学中创造的第一个最完美、最深刻、成就最高的喜剧角色。法国批评家夏多布里昂说莫里哀与莎士比亚“两人分占了欢笑和悲痛的王国”,其实,这一荣誉都应归莎士比亚所有。
2023-09-02 18:36:451