barriers / 阅读 / 详情

fully formulated 是什么意思

2023-05-19 14:44:47
共1条回复
阿啵呲嘚

fully formulated

-

-

-

全配方

相关推荐

formulatedwithout是什么意思

formulated without全部释义和例句>> 没有规划formulate 英 [ˈfɔ:mjuleɪt] 美 [ˈfɔ:rmjuleɪt] vt. 构想出,规划; 确切地阐述; 用公式表示; 全部释义>>[例句]Our American partners, unlike what was happening in recent years have taken a pause and now they will formulate and take a final position.我们的美国伙伴,与过去几年的做法有所不同的是,他们已经暂停下来。现在他们将重新规划,并确定最后的立场。更多例句>>过去式:formulated 现在分词:formulating 过去分词:formulated 第三人称单数:formulates
2023-01-01 12:04:531

调制乳粉是什么意思

1、调制乳粉是20世纪50年代发展起来的一种乳制品。早期的调制乳粉是针对婴儿的营养需要,在乳或乳制品中添加某些必要的营养素经干燥而制成的一种乳制品。近年来,婴儿用的调制乳粉已进入母乳化的特殊调制乳粉(Special Modified Milk Powder)时期,以类似母乳组成的营养素为基本目标,通过添加或提取牛乳中的某些成份,使其组成不仅在数量上而且在质量上都接近母乳。2、这种制品更适于喂养婴儿。因此,各国都在大力发展特殊的调制乳粉,且已成为一些国家乳粉工业中的主要产品。 另一方面,调制乳粉的概念已不仅仅局限于婴儿用乳粉上,而是指针对不同人的营养需要,在鲜乳原料中或乳粉中调以各种营养素经加工而成的乳制品。因此,调制乳粉的种类包括婴儿乳粉、母乳化乳粉、牛乳豆粉、老人乳粉等等。
2023-01-01 12:04:594

制定新目标用英语怎么说

set a new goal
2023-01-01 12:05:183

“根据以往的经验” 用英语怎么说?

as a matter of experience读音:英 [æz ə ˈmætə(r) ɒv ɪkˈspɪəriəns]  美 [æz ə ˈmætər əv ɪkˈspɪriəns]  释义:根据经验。语法:experience的基本意思是“经验”,指由实践得来的知识和技能,是不可数名词,没有复数形式,也不与不定冠词连用。experience也可作“经历,阅历”解,指具体的经验,亲身见过、做过或遭受的事,是可数名词,其单数可表示一具体活动的结果。例句:As a matter of experience, he thought the interviewer was satisfied with him.根据经验,他认为面试者对他很满意。扩展资料近义词:rule of thumb读音:英 [ruːl ɒv θʌm]   美 [ruːl əv θʌm]  释义:(根据实际经验的)粗略估算,经验之谈。语法:rule的基本意思是“规则,规章,规定,条例”,可指指导、控制行为或行动的条规和惯例,也可指一组织强制其内部人员必须做什么或绝不能做什么的规定,是可数名词。rule也可表示“习惯或惯常的做法”,通常用作单数形式。例句:A good rule of thumb is to provide at least one anchor per16 square feet of exposed wall face. 一个好的经验法则是提供至少16万平方英尺的每一个主播暴露面墙。
2023-01-01 12:05:346

“编制依据”的英语怎么说?

本评标办法是根据以下法律法规的规定编制的The bidding evaluation method is formulated in accordance with the following laws and regulations.初评Primary evaluation of biding详评Detailed evaluation of biding其中根据...编制/制定的常用句型 formulated in accordance with
2023-01-01 12:06:122

这是英语的什么现象啊?

formulate有制定,规划,表达,构想等含义在本句中有“配比成这样的溶液,专门用于........”的含义,formulate用在此句表达很强的目的性和针对性,专门对去除“油渍和污渍特别有效”的一种清洁剂。用can直接替代语法上没毛病,但是语义表达上就欠缺了。英译汉的时候不是非要逐字逐句一一对应的,有些部分是可以省略的,而有些部分是必须译者要添加上的。这是翻译里面常有的现象,没有一个专门的词表达这个现象,上学的时候老师管这个叫“添油加醋”现象,尽量最后出来的译文能够原汁原味的表达就行。希望对你有帮助 望采纳 谢谢
2023-01-01 12:06:223

fully formulated 是什么意思

fully formulated ---全配方
2023-01-01 12:06:331

英文翻译

首先申明,下面这段是我自己翻的,绝非机翻:孕妇,在考虑自己的健康的同时,也会考虑她们宝宝的安全和健康。 由于担心可能对宝宝造成风险,她们从不使用任何药物,而且事实上,孕妇们也不被允许使用药物。 鉴于这种情况,Prenalen(一种药物名称)已被特别制订为用来满足怀孕的妇女要求(包括特殊要求)的药物。 它安全有效,是纯天然植物提取物。治疗早期感冒,并防止病情进一步加深扩展。------------------------------------------------------------ 3至7岁的儿童经常受到着凉和流感的困扰。他们的母亲们想知道如果这种药物真正对儿童安全,那么服用Prenalen这种补救措施是否能延缓孩子们的病情。 尤其对于幼儿,我们的糖浆Bobolen(药品名),是百分百纯天然的,而且服用安全,能有效对抗着凉和感冒。 Bobolen帮助患上感冒的儿童更加轻松地对抗疾病。在流感季节服用我们的糖浆能有效增强孩子们的免疫力。 Bobolen--帮助三岁以上儿童的免疫系统抵御着凉和感冒。
2023-01-01 12:06:411

请帮忙翻译

Responsible for inquiry, bargaining, sign a contract, goods CuiJiao etc 2. In guarantee the supply and reduce inventory to find the best combination between, according to each supplier"s condition, quality and technology, complete the company cost reduction projects, monitor purchasing cost to, in the implementation of the necessary cost control measures and perfect supplier management, including price, delivery time and quality 3. According to company product requirements develop new suppliers, prompt improvement old supplier audit and management, built a stable, competitive and reliable supply network 5. For non-standard equipment cost budget. 6. Formulated with contract bidding matters 7. Organize the related department and suppliers of technology exchange 8. To material quality problem engagements 9. Assist departments to achieve leadership explaination of other affairs
2023-01-01 12:06:472

2019-04-26:每日英语打卡,文章精读(注意冗长修饰成分的准确翻译。)

Question 1 Which of the following is true of the environment? [A] It pushes the human society constantly forward [B] Its role has remained unknown and impossible to analyze [C] Its selective role in evolution is only beginning to be recognized ✔[ D] Its function of molding human behavior is newly probed Question 2 Please translate the sentences into Chinese. The environment is obviously important, but its role has remained obscure. 环境明显很重要,但是其作用仍然不清楚。↓ 环境因素显然是重要的,但是它的作用却一直是模糊不清的。 It does not push or pull, it selects, and this function is difficult to discover and analyze. 其不是推委,它的选择和功能很不容易去发现和分析。↓ 它既不起推动作用也不起阻碍作用,它起选择作用,而这种作用是很难被发现和分析的。 The role of natural selection in evolution was formulated构想 only a little more than a hundred years ago, and the selective role of the environment /in shaping and maintaining the behavior /of the individual /is only beginning to be recognized and studied.进化中的自然选择作用的构想仅有100多年,在塑造和保持个体行为的环境选择作用现在才开始被认识和研究。↓ 自然选择在进化中的作用仅在一百多年前才得以阐明,而环境在塑造和保持个体行为时的选择作用则刚刚开始得到认识和研究。 逐句解读↓ 第一句 [1] The environment is obviously important, [2] but its role has remained obscure. 本句是由分句[1]和分句[2]构成的并列句 句子结构 [1] (S+LV+P) 主:The environment 环境(因素) 系:is 是 表:obviously important, 显而易见的重要 译文:环境因素显然是重要的 [2] (S+LV+P) 连:but 但是 主:its role 它的作用 系:has remained 一直都是 表: obscure. 模糊的 译文:但是它的作用却一直是模糊不清的 本句译文 环境因素显然是重要的,但是它的作用却一直是模糊不清的。第二句 [1]It does not push or pull, [2] it selects, [3] and this function is difficult to discover and analyze. 本句是由分句[1]、分句[2]和分句[2]构成的并列句 [1](S+V) 主:It 它 谓: does not push or pull, 既不起推动作用,也不起阻碍作用 译文:它既不起推动作用,也不起阻碍作用 [2](S+V) 主:it 它 谓:selects, 选择 译文:它起选择作用 [3](S+LV+P) 连:and 主:this function 这种作用 系:is 是 表:difficult to discover and analyze 很难发现和分 译文:而这种作用是很难发现和分析的 本句译文 它既不起推动作用,也不起阻碍作用,它起选择作用,而这种作用是很难发现和分析的。第三句 [1] The role of natural selection in evolution was formulated only a little more than a hundred years ago, [2] and the selective role of the environment in shaping and maintaining the behavior of the individual is only beginning to be recognized and studied. 本句是由分句[1]和分句[2]构成的并列句 必备词汇 formulate [ˈfɔːmjuleɪt] v. 准确表达,认真阐述 recognize [ˈrekəɡnaɪz] v. 认出,意识到 句子结构 [1](S+V) 主:The role of natural selection in evolution 自然选择在进化中的作用 谓:was formulated 得以阐明 状:only a little more than a hundred years ago 仅在一百多年前 译文:自然选择在进化中的作用仅在一百多年前才得以阐明 [2](S+V) 连:and 主:the selective role of the environment in shaping and maintaining the behavior of the individual 核心名词:the selective role 选择作用 定语成分:of the environment 环境的 定语成分:in shaping and maintaining the behavior 在塑造并保持行为时 定语成分:of the individual 个体的 译文:环境在塑造和保持个体行为时的选择作用 谓:is only beginning to be recognized and studied. 译文:刚刚开始得到认识和研究 本句译文 自然选择在进化中的作用仅在一百多年前才得以阐明,而环境在塑造和保持个体行为时的选择作用则刚刚开始得到认识和研究。
2023-01-01 12:06:551

formulated paper for full colour是什么意思

用于全彩的格式化纸张。(没有上下文,难度有点大哟)
2023-01-01 12:07:062

英文翻译

太多了吧。。自己机译以下 然后修改吧
2023-01-01 12:07:153

翻译英语言!!!!!!!

talented personthe nature of somethingpotentialmakeimplement the strategy
2023-01-01 12:07:263

牛人能帮忙分析下句子结构、成分么?要特详细的 谢啦~

一个世纪前,弗雷德阐述了他的具有革命性的理论,梦是我们的愿望和担忧在潜意识里的影子;截止到19世纪70年代后期,精神学家们改变了他们理解梦为精神噪音的想法,即是精神修复工作的随机的副产品
2023-01-01 12:07:384

英语翻译2

三步护肤:三步非常干或者混合干皮肤临床配方(适合干性或混合性皮肤)过敏测试。100%香气无过敏。使用前先清洗、擦干,之后涂抹在需要的部位。
2023-01-01 12:07:521

帮忙翻译一下这段英文

Inaddressingthequestionofwhatismeantbyinclusivedevelopment,twoissuesarise.在解释包容性发展时,会出现两个问题。First, the distinction between growth and development and, second, the import of theterm‘inclusive"."Developmentbringsintoplaydimensionsofwell-beingbeyondsimplyincome, while ‘inclusive" focuses attention on the distribution of well-being in society.Furtherintricaciesarise,aswillbeseen,becausetheanswerstothesetwoquestionsareinfactinterrelated.首先是增长和发展的区别,其次是泊来的“包容性”这个词。”发展”即带来的幸福指数超越普通人的所得,而“包容性”则聚焦于整个社会幸福指数的分布。我们会看到从概念上是十分混淆的,因为这两个问题的关联度很高。In principle the distinction between growth and development should be clear at ageneral,abstractlevel.Growthreferstoeconomicgrowthor,inotherwords,toincreaseinpercapitaincome.Thisisanarrowlydefinedtechnicalconceptthatismeasurableandisindeedmeasuredbystatisticalagenciestheworldover.Development,ontheotherhand,isnotatallwelldefined,atleastnotaspreciselydefined,asgrowth.Atdifferenttimesthetermhasbeenusedtoreferto,amongothers,(1)justeconomicgrowth,(2)changesintheeconomicstructureofproduction(risingshareofindustryandthenservicesfromanagriculturalbase),(3)spatialdistributionofpopulation(increasingurbanization)and(4)improvementsin‘socialindicators"ofeducationandhealth.The‘modernization"debateinthesocialscienceshaspartlybeenaboutthenormativesignificanceofthetrajectoryofacountrywhichmightgothroughtheabovechanges:isitagoodthingandshouldcountriesaimtogothroughthistrajectory?原则上,描述增长和发展这两个概念无论在具体或抽象层面上都应该很清晰。增长是指经济增长,或者说是人均收入增加。这是一个狭义的概念,是可衡量的,且世界各地的统计机构都在做。另一方面,发展不是能明确定义的,至少不能像增长一样精确定义。在不同的时期,这个词被用来指,(1)只是经济增长,(2)经济结构转变(越来越多的行业从一个以农业为基础转为行业多元化),(3)人口分布格局变化(增加城市化),(4)教育和健康等社会问题得到改善。在社会科学领域关于“现代化”的争论,一个国家的发展轨迹应该通过上述转变:国家要经历这样的轨迹是不是一件好事?Perhapsthebest-knownexemplarofthedistinctionbetweengrowthanddevelopment,certainlythebestknownintermsofindicatorsthatareonparquantitativelywitheconomicgrowthasanindicator,istheHumanDevelopmentIndex(HDI).Asiswellknown,thisindexcombinespercapitaincomeofacountrywithtwootherindicatorstoarriveatasingle index of ‘development". The two other indicators relate to education (measuredbyliteracyrate)andhealth(measuredbylifeexpectancy).TheobjectivesofthosewhoformulatedanddevelopedtheHDIincludedtheexplicitbroadeningoftheevaluationofcountryperformancefromsolerelianceonpercapitaincometootherdimensionsofhumanwell-being.要说关于增长和发展的区别最著名的范例,在量化指标上当然是经济增长,就是人类发展指数(HDI)。众所周知,这个指数包含一个国家的人均收入以及达到另外两个“发展”指标。这两个指标与教育(衡量方式是识字率)和健康(衡量方式是预期寿命)。人们制定和完善人类发展指数,对一个国家的绩效评估从唯一的人均收入指标到人类幸福指数等其他维度。
2023-01-01 12:07:583

帮忙翻译一下这篇文章吧..不用特精确..就大概的意思吧

大哥,你也太折磨人了~
2023-01-01 12:08:1316

谁懂英语,快来帮我翻译一下这是什么药,治什么病的?

在药物网站帮你搜到了这种药,是个白色的瓶子,标签是绿色的是吧Kirkland Signature™ Adults 50+ Mature Multi, 400 TabletsKirkland Signature(公司名)50岁以上成年人 富含多种维他命 400片装底下的药物说明是:Kirkland Signature™ Mature Multivitamin is scientifically formulated to keep you strong and healthy as you age.† A daily multivitamin specially formulated for a mature adult helps to meet daily nutritional requirements and fill in any nutrient gaps that may exist from inadequate dietary intake. According to NHANES data (2005-2006) and The Dietary Guidelines Report 2010, Americans are falling short of a variety of nutrients including: Vitamin D, Calcium, Magnesium and Potassium. Also, iron needs decrease with age adn supplemental iron is not recommended fora dults over age 50, unless otherwise suggested by a physician. The Kirkland Signature™ Mature Multivitamin can provide a solid foundation to a customized nutritional supplement regimen and help meet personal health goals.这个药叫Kirkland Signature(公司名)富含多种维他命。是用来强身健体的。这个药是给成人每天服用来补充营养需求和饮食摄取不足的。然后后面是说根据一个机构报告表明美国人面临维生素D,钙,镁,钾等物质的缺乏。铁也随年龄增大而流失,特别是50岁以后补铁反而对身体不好,除非在医嘱下服用。而这个药能通过配置的每日补充使你的多种维他命营养成分达到一个较高的基础程度来保持健康。Kirkland Signature™ Mature Multivitamin helps maintain and support:Bones & Teeth† Immune Health† Heart Health† Eye Health† Antioxidant Protection†这个维他命能帮助提高以下方面的健康程度:骨头和牙齿免疫系统心脏功能视力抗氧化†These statements have not been evaluated by the Food and Drug Administration. This product is not intended to diagnose, treat, cure or prevent any disease.Suggested Use:Take one tablet daily, preferably with a meal.以上结果是由食品药品监督局评估通过的。但本产品不应用于诊断治疗或预防疾病。建议用量:每天一片,建议餐后服用Warnings:Not intended for use by pregnant or nursing women. If you are taking any medications or planning any medical procedure, consult your doctor before use. Discontinue use and consult your doctor if any adverse reactions occur.Keep out of reach of children.警告,孕妇和哺乳期妇女禁用。如果需要服用请遵循医嘱。如果情况恶化请立即停止服用。避免被儿童误食。
2023-01-01 12:09:056

医药的filed阶段是什么意思

1. 栏位:资料库栏位(filed)、记录(record)与表格(table)所组成. 栏位是资料中的一个项目,例如客户资料中的姓名、公司、电话、地址等等资料项目,都是一个栏位. 记录是由许多栏位所组成的,每一笔记录可以记载一群有关联的资枓,例如前面所提的客户料中,2. 归档:编辑 Edited | 归档 Filed | 用公式表示 Formulated3. 存档:file in Court 送交法院存档 | filed 存档 | file 送交存档4. 文件已归档:文件页界命令 command document page boundary | 文件已归档 filed | 文件用户信息命令 command document user information
2023-01-01 12:09:271

朋友从美国带的化妆品,看不哪位美女帮忙翻译一下

倩碧三部曲么
2023-01-01 12:09:333

有谁能帮忙翻译一下

一、为什么要倡导任务型语言教学途径任务型语言教学就是指基于任务的一种教学途径,学生在教师的指导下开展各种各样的语言运用活动,在运用语言的过程之中接触语言、、理解语言和学习语言。 A, why want to advocate task-based language teaching approach to task-based language teaching is a teaching approach based on task, students under the guidance of teachers to carry out a variety of activities, language use in the process of language contact, language and understand the language and language learning. 任务型教学的特点可以归纳为以下几点:首先是强调意义的理解和意义的表达; The characteristics of the task-based teaching can be summarized as the following: first is the emphasis on understanding and meaning expression; 在具体形式上强调互动,包括学生和学生之间的互动,学生和老师之间的互动; Emphasizes the interaction in the specific form, including the interaction between students and students, the interaction between students and teachers; 还要强调学习内容和学习形式接近真实世界和真实生活; More emphasis on learning content and learning form close to the real world and real life; 另外就是任务型教学的目的是基于语言知识的学习培养学生运用语言的能力的过程。 Another is the purpose of the task-based teaching is based on the language knowledge of the learning process of training students" ability to use the language. 作为国家制订的指导英语教学的纲领性文件,《英语课程标准》(教育部,2001)除了规定课程目标以外,还要倡导新的教学理念、教学方法和教学方式,从外语教学发展角度倡导最新的外语教学途径或外语教学方法。 Formulated as a programmatic document guiding English teaching, English curriculum standard "(ministry of education, 2001) in addition to the curriculum goal, also advocated the new teaching idea, teaching methods and teaching methods, from the Angle of foreign language teaching development advocates the latest foreign language teaching approaches or foreign language teaching methods. 从上世纪80年代到现在,如果说在外语教学领域有一种新的教学途径和新的教学理论,或者比较有影响的教学理论,应该是任务型语言教学。 From 1980 s to now, if in the field of foreign language teaching is a kind of new teaching means and new teaching theory, or more influential teaching theory, should be a task-based language teaching. 也正是因为如此,《英语课程标准》倡导任务型语言教学途径。 It was also because of this, the English curriculum standard advocates task-based language teaching approach. 当然也有一些不同的意见,比如说有人认为任务型语言教学还在发展过程之中,还不是十分完善的一种教学途径。 Of course there are some different opinions, such as some people think that task-based language teaching is still in development process, a means of teaching is not very perfect. 还有一种观点认为,外语教学方法有很多,而且往往是一个替代另外一个,那么我们倡导任务型语言教学有没有赶时髦的嫌疑。 Another view is that foreign language teaching method has a lot of, and often is an alternative to another, so we advocate task-based language teaching have suspected of fashion. 《英语课程标准》之所以要倡导任务型教学,主要有三个方面的原因:首先任务型教学是直接培养学生在真实生活中运用英语的能力的一种教学途径。 The reason why "English course standard" advocates the task-based teaching, there are three main reasons: first, the task-based teaching is a direct train the students" ability to use English in real life of a means of teaching. 课程改革要求培养学生的语言运用能力,尤其是把英语课程的目标确定为培养学生综合语言运用能力。 Curriculum reform requires to cultivate the students" language using ability, especially the English courses aim is to cultivate students" comprehensive language using ability. 在这个意义上来说,任务型语言教学有利于实现这个课程目标; In this sense, task-based language teaching is helpful to realize the goal of this course; 第二个主要的原因,是任务教学强调学习过程。 The second main reason, is the task of teaching emphasizes the learning process. 这一次课程改革的一个重要的理念就是强调一个学习方式的变革,任务型语言教学刚好就是一个强调学习过程的教学途径,我们可以按照任务型教学的路径,来改变学生的学习方式; This time is an important concept of curriculum reform emphasizes the change in the way a learning, task-based language teaching is just a teaching approach emphasizes the learning process, we can according to the path of task-based teaching, to change students" learning styles; 第三个重要的原因是新课程自然要倡导一些新的教学理念,那么任务型教学是教学化发展的一个最新的形态,所以也是一个值得我们倡导的教学途径的理由。 The third important reason is that it is only natural that the new curriculum advocates some new teaching ideas, the task-based teaching is a new form of teaching, so is also a worthy of we advocate the teaching way. 外语教学方法一直在不断地发展,不断地进步,既然有新的理念、新的方法出现,我们就应该向老师们介绍,推荐提倡新的方式方法。 Foreign language teaching method has been in constant development, constant progress, with new ideas, new methods, we should introduce to the teachers, recommend advocate new methods. 有老师说,任务型教学途径现在时髦,那么过几年它不时髦怎么办? The teacher say, task-based teaching approach is now fashionable, so it is not fashionable a few years to do? 对于这个问题,我们的理解是,事物总是发展的,当任务型教学真的不流行的时候,肯定也会有另外一些思路或者是方法来代替它。 For this problem, our understanding is that things are always development, when the task-based teaching really don"t popular, must also have some other ideas or methods to replace it. 那时候我们仍然可以继续调整,我们不能因为担心某一个事物将来不流行了,而现在就不去使用它。 Then we can still continue to adjust, we can"t because of concerns about one thing out of fashion in the future, and not to use it right now. 另外任务型语言教学需要通过实践来进一步检验,那么我们不能够茫然的去反对这样一种教学途径。 And task-based language teaching through practice is required to further inspection, so we can"t blind to oppose such a means of teaching. 还需要我们对它有一个更广泛的认识,才能更好的知道任务型语言教学的作用和它的意义。 Also need our understanding of it has a wider, to better know the role of task-based language teaching and its significance. 任务型教学研究的专家Peter Skehan对于任务型教学有一个很科学的说法,他说在培养语言运用能力方面,任务型语言教学是目前最有效的途径(most effective means currently available)。 Task-based teaching research expert Peter Skehan for task-based teaching have a very scientific, he said in training language use ability, task-based language teaching is the most effective way (the most effective means currently available). 这个说法是很值得参考,首先说到的它是目前能找到的最有效的一个培养语言运用能力的方法,这个使我们知道以后可能会发展出更多的培养语言运用能力更有效的方法,但是那个时候可能我们会采取或者说倡导一些别的培养语言运用能力的方法,另外一个就是如果当我们的教学目标不是强调培养运用能力的时候,或者说某一些课程不是强调运用能力的时候,那么可能我们会考虑不一定采用或者说倡导任务型语言教学。 That is worthy of reference, first said it is to find one of the most effective method to cultivate the ability of using language, this make us know later may develop more to develop language skills more effective method, but may at that time we will take or advocates some other method to cultivate the ability of using language, and another is if used as our teaching goal is not to emphasize cultivating ability, or it is stressed to some courses using ability, so maybe we will consider not using or advocates task-based language teaching.仅供参考,希望能给你一些帮助!
2023-01-01 12:09:456

英语句子翻译,急急急!谢谢!

1、其产生你自己的DNA指纹胶原蛋白的能力使CH OSA胶原的真正的突破。2、胶原蛋白”说出“皮肤,去除皱纹和阻止它们形成。3、角蛋白是蛋白质,装进你的头发轴。它使你的头发的厚度,体,强度,和弹性。另外,角蛋白对指甲的强度。4、Biosil头发皮肤钉,经临床证实的CH OSA,是专门制定帮助滋养你的身体的3个美丽的蛋白质和恢复他们更年轻的水平。5、CH OSA已经在严格的双盲安慰剂对照试验的疗效和安全性测试。该研究结果发表在国内外核心医学期刊。
2023-01-01 12:10:062

求翻译,在线等大神啦啦

1楼和2楼说的都对 我不需要翻译了 他俩说的都没怎么犯语法错误.
2023-01-01 12:10:154

高分求英语翻译

Article 2: nature oral English lovers association is to accept college will graduate of unified leadership, the corporate practice department subordinate student community organization. Article 3: the aim of the association and basic tasks 1, through the regular activities, raising your oral English. 2, organize the members set up a communication platform, regularly organize exchange activities, and guide students to practice to communicate in English, English training mode of thinking, learn from each other and help each other. 4, according to the students" needs, invite guide teacher in oral English skills training. 5, and actively developing knowledge academic chair, the spoken English competitions and other activities, to broaden the member of the aspect of knowledge, enhances all social skills, increase the learning interest of the students. 6, positive and brother societies and friend school and various social link exchanges, complement each other, to promote the students with the friends of the school and social aspects of the interaction between, achieve a win-win result. 7, in association member responsible attitude, planning to organize each activity. 8, the association has the obligation to the needs of member according to adjust content and activity way. Member 1 member membership request 1, all new master graduate student in school, Ph.D. Students, education master degree, university teachers have volunteered to the will of the community, to admit that the articles of association, the association is responsible for the examination after registration, you can join us. 2, the state and the collective love, support the leadership of the Chinese communist party. 3, focus on oral English the cause, have the exercise to improve the English ability will. 4, support the articles of the community, observe the school system, and the association rules. Article 2: the basic rights of member of this association 1, some criticism and supervision. 2, the association members have the right to participate in this association or this association jointly hold short-term activities and USES the association offers all the conditions and equipment. Three, all members are equal, in association with outstanding contribution in the member can put forward to join the association of the application. 4, to the association recommend good staff. Article 3: the members of the basic obligation 1, abide by the articles of association and resolution, obey association leadership. 2, to make useful Suggestions, maintain the legal rights of this group, and to assist in this association activities, maintain this association reputation. 3, positive seriously complete the work assigned by the association, the association report the situation to them and provide related information. 4 and cherish the association offers convenient conditions, and actively participate in the association, research practice activities and learning to complete the task of association arrangement. 5, members should study hard, improve the collective consciousness, unity and friendship, help each other study, consciously abide by the school rules. 6, members shall not unexcused absences association activities, not allowed to membership or withdraw. 7, members have the obligations to their demand and to the opinions of the association timely feedback to community leaders. Oral English lovers association functional department the first: this association office shall have a chairman, a vice President of two, a liaison. This association departments must meet the following condition member: (1) be familiar with the community work, have certain ability of organization, there is responsibility; (2) thought positive progress, stick to the four cardinal principles; (3) work actively, unite classmates, helpful, dedicated spirit. Article 2: the association of department rights and obligations 1, association (1) regularly held a work meeting and the rules and regulations formulated this community, activity plan. Is responsible for the determination of each stage of this community work objectives and tasks. (2) organization community members carry out a series of activities. (3) according to the community rules absorb members. (4) responsible for conducting various activities, and to do good work record and activity summarized. Responsible for the preparation of community major activities and organization. (5) training recommend community successor, select outstanding student club officers. (6) strengthen the unity of the people inside, fully mobilize the enthusiasm, coordinates the relationship, to support the parties. (7) strengthen the communication between the community and, expand community influence and establish a good corporate image. 2, vice President to assist the President to deal with the daily work, completes the division is responsible for the activities of the President"s absence, the acting President. 3, representative responsible for communication association activities to inform and related issues. The demand is not translating machine translation of the foreigner can see out faster only 12 hours effective
2023-01-01 12:10:293

英语水平高的老师帮我翻译下这段关于脱模剂使用的说明

释放蜡模最大玻纤申请 meguiar的镜子No.8最高结晶釉蜡是一种昂贵释放交融,特制定本规定的进口蜡 最多每发布新应用的有用工具及模具就. meguiar的镜面釉高科技结晶抛光、发布体系的完整体系,为高光泽成品零件. step.1)meguiar的手腕镜面釉砖砂砂去除文件和重大水砂铸造缺陷. 步骤2)meguiar的镜面釉No.1清洁机去除正常塑造完美的机器. 一步三)meguiar的镜面釉No.3机高光泽釉最大的机床制造. 步骤4)meguiar的镜子no.8maximum结晶釉蜡获得释放最多拉拔每大衣腊. 方向:1)高品质零部件,先与meguiar的镜面釉磨料、机械、清洁机械釉. 2)最佳使用效果和应用软毛圈织物毛巾抹去. 3)新模具运用三(3)五(5)大衣镜面釉No.8, 让每个外套成立之前抹去. 4)工作近似2"*2"在一个时间段, 用圆周运动镜面釉No.8工作纳入凝胶孔隙的大衣,用干净毛巾 它彻底打破以前电影表面风干,用干净毛巾痴走向辉煌, 打到底,更详细资料,请您为经销商meguiar的镜面釉技术数据公报或直接写信. meguiar的股份有限公司. 纽波特海滩,钙92660
2023-01-01 12:10:411

“根据以往的经验” 用英语怎么说?

根据经验: 1.as a matter of experience 2.rule of thumb 根据自己的接触或经验来谈:speak as one finds According to our experience,these handicrafts can find a ready market in Japan. 根据我们的经验,这些手工艺品在日本销路很好. Past experience has taught us that certain accomplishments are beyond attainment. 以往的经验告诉我们,某些事情我们是做不到的.: Judging from previous experience,he will is late. 根据以往的经验来看,他得迟到. able to relate new percepts to past experience. 能够根据过去的经验联系新的知觉对象的. This principle,formulated by our Party and Comrade Mao Zedong on the basis of the experience of failure and success in revolution,was affirmed at the Seventh and Eighth Party Congresses. 这个原则是我们党和毛泽东同志根据过去革命中失败和成功的经验总结起来,并在第七、第八两次党代表大会上加以肯定的. Past experience has taught us that certain accomplishments are beyond attainment. 以往的经验告诉我们,某些事情我们是做不到的. He romanticizes his past. 他把他以往的经历加添了浪漫色彩. Our experience has shown,however,that we cannot take that road. 中国根据自己的经验,不可能走资本主义道路. According to our experience,these handicrafts can find a ready market in Japan. 根据我们的经验,这些手工艺品在日本销路很好. China"s experience shows that for a country to isolate itself is only to its own disadvantage. 根据中国的经验,把自己孤立于世界之外是不利的. The premium rate is fix on the basis of the past statistical loss figures. 保险费率是根据以往货物灭失和破损的统计数字来制定的. To perceive in terms of past experiences. 统觉理解凭借以往经验来察觉 I never weigh anything when I"m cooking.I just do it by rule of thumb. 我做饭时从来什么也不称量,只是根据实际经验估量做.
2023-01-01 12:10:461

请英语专业人士麻烦翻译一下....急

本文件的目的是研究的特点和在韩国社会屋的问题,并探讨可持续社区发展的问题。为了探讨社会住房情况,有三个在汉城的社会住房社区进行了调查。这项调查证据表明,有一种对穷人和社会排斥现象日益耻辱。这种社会偏见一种是可能升级社会屋,也是贫困人口集中英寸的居民认识到建设,混合公营和私营房屋将是一个问题,有问题的。公共房屋被认为是对社区产生负面影响。重要的是要研究一下,为什么社会出现这类问题。运用社会可持续发展的概念,以低韩国城市低收入社区要求动员居民和政府加强对社会资本的所有形式。介绍因为在许多国家,低收入韩国房屋计划已大致可以分为两个部分:供给方面的计划和需求方的程序。供应的主要类型端程序,是市民对低收入家庭提供租住公屋。阿永久租住住房项目于1989年,韩国,代表了社会住房针对传统低收households.Public住房(1150054辆),其中包括在2004年开始永久出租住房占8.9%,占住房(1298.9万辆)。在这些努力,但低收入的住房条件家庭并没有太大改善,预期和低收入阶层之间的住房条件的差距仍然很大。根据2000年人口普查结果,几乎所有的家庭(23.4%),四分之一生活在住宿不符合在空间和地面基础设施方面的最低标准。为了解决低收入住房问题,政府制定了建设1000000 2003年至2012.In住宅单位,提供租住公屋,社会排斥的一个极端的情况下连接的目的,10年的公共房屋供应计划最近震惊全国。据Hankeoyrae 21,1铁丝网延伸公共和出租公寓私有在汉城内的同一屋内寓所,以便结束了road.2私人拥有的公寓,居民不喜欢谁的公屋居民,通过他们的复合物通过。在公共房屋的孩子参与到学校的道路,通过私人公寓,节约超过10分钟。租住公屋的父母要求进入的道路。然而,私人拥有的公寓居民的限制,设立铁丝网访问。租住公寓的居民被认为是对中等收入附近滋扰。这导致诉讼正由租住公寓居民投诉。
2023-01-01 12:10:552

be formulated with怎么翻译?

formulate可以理解为“表达”,这个短语要看上下文了。
2023-01-01 12:11:373

formulated in france

法国配方。法国研制。
2023-01-01 12:11:503

pre-formulated question是什么意思

预算问题.
2023-01-01 12:12:021

请高手翻译一下下文谢谢了

与扩散的文件处理项目的顶级期刊管理,最近诞生新的专门的项目管理期刊,包含建立工程期刊在社会科学引文索引和增加扩散产生巨大影响的工作实践,它是关于时间,研究如何贡献是建立在项目的机会研究。研究的问题是基本的,它们设置范围,目的或贡献学术界或实务。厚积薄发,精心制定研究问题可以延长旧观念和发展的新思路。简单地说,这类研究的问题,被要求确定什么理论最终产生。尽管重要性问题的研究在学术工作,很少有指导方面的建设。教科书研究方法做“没有提供更具体的方向就如何制定创新性的研究问题的审查现有的文献,在一个特定的研究领域”(桑德伯格和艾尔维森,2011:24),超出了它应明确界定的话题,域和研究的对象(例如,西尔弗曼,2001)等。其他努力靠近。为例,戴维斯(1971)侧重于定性理论,著名的有意思。有趣的论文,戴维斯认为,是那些驳斥了一些,但不是所有的观众,特别是假设。类似的努力已针对如何贡献的框架有助于特定领域。在这里,洛克和golden-biddle(1997)处理,研究如何创造机会,有助于确定相关的文学,修辞的做法在美国顶级期刊。批评以前的努力不考虑如何研究的问题是,桑德伯格和艾尔维森(2011)研究问题建设的前四名的美国和欧洲管理期刊。他们发现,没有52试图调用新的理论研究论文。本次辩论迄今集中在组织,管理理论和A级期刊或利益相关者的一个有趣的理论。因此,辩论作出了重要贡献的理解如何创造机会,有助于文学,或如何研究的问题areconstructed建立地区顶级刊物上提出要求的理论贡献和科学严谨,无疑是高于期刊在成立不到项目管理等方面。
2023-01-01 12:12:083

那位强人可以帮我翻译一篇文章

强人不行,要超人超人乐意义务帮助你我们都是凡人,噢噢
2023-01-01 12:12:202

倩碧三部曲用英文分别怎么表述?

3-step clean systemStep 1:Clean with non-drying Facial Soap or Liquid Facial SoapLiquid Facial SoapAll the benefits of Clinique"s famous dermatologist-developed facial soap in a new liquid formula. Custom-fit to skin type in Very Dry to Dry, Dry Combination and Combination Oily to Oily skin formulas. Facial SoapClinically formulated cleansing-that"s how great skin starts. Clinique"s dermatologists believe soap is best. Custom-fit to skin type in Very Dry to Dry, Dry Combination and Combination Oily to Oily skin formulas. Step 2: Exfoliation with Clarifying LotionClarifying LotionExfoliation is the engine of skin renewal. Why Clinique"s dermatologist-developed Clarifying Lotion is the difference-maker. Custom-fit to skin type in Mild, Very Dry to Dry, Dry Combination, Combination Oily and Oily Skin formulas. Step 3:Moisturize withe Lotion or Gel Dramatically Different Moisturizing LotionDramatically Different Moisturizing Lotion is the moisture "drink" developed by Clinique dermatologists to maintain optimal moisture balance. Custom-fit to skin type in Very Dry to Dry Combination skin formula.
2023-01-01 12:12:291

formulaforte

综合维他命 (含叶黄素) 由对人体健康有益的50余种维生素和矿物质组成的复合片 实际含量:365片
2023-01-01 12:12:351

帮忙翻译一下合同条款,别用翻译器,专业点的

诶,一看就是机翻的.何必呢,复制谁不会呀?给你2个网站,你到那里去问问看,更专业一点http://www.hjbbs.com/http://bbs.topielts.com/
2023-01-01 12:12:412

be formulated with的意思及造句是?

制定与 our nowadays education should be formulated with the heart of generous and the wise of our ancestor .
2023-01-01 12:12:502

翻译《普鲁弗洛克情歌》

平素还是很喜欢艾略特的诗歌的, 不过他的诗十分难译, 即使一篇比较简单的<情歌>我已经看过四个版本了, 可没有完美无缺的. 无奈之余只好亲自动手, 自己做一个本子, 以我个人的资历当然不能和几个译界前辈相提并论, 不过我努力查了些资料, 尽量做到(1)韵脚严格(2) 意义准确. 其中又以前者为重. 至于前几个版本的可榷之处,将另开新帖讨论. 希望各位高手指教. The Love Song of J. Alfred Prufrock 杰.阿尔弗雷德.普鲁佛洛克的情歌 S"io credesse che mia risposta fosse A persona che mai tornasse al mondo, Questa fiamma staria senza piu scosse. Ma perciocche giammai di questo fondo Non torno vivo alcun, s"i"odo il vero, Senza tema d"infamia ti rispondo. “若吾以为汝将生返阳界, 则吾将无以为答; 若吾闻属实, 则吾无名誉之忧矣, 而将答汝.“ Let us go then, you and I, 让我们走吧,我和你 When the evening is spread out against the sky 当夜色蔓延直到达天际 Like a patient etherized upon a table; 像个麻醉了的病人躺在手术台上 Let us go, through certain half-deserted streets, 让我们走, 穿过某些半是萧索的街路 The muttering retreats Of restless nights in one-night cheap hotels 不安的夜暮 咕哝消散在便宜的“一夜“旅店 And sawdust restaurants with oyster-shells: 和满是牡蛎壳,散落锯屑的餐馆 Streets that follow like a tedious argument 相连的街道仿佛一场冗长的争辩 Of insidious intent 用心奸险 To lead you to an overwhelming question ... 把你引向无法抗拒的问题... Oh, do not ask, “What is it?“ 噢, 不要问,“这是什么?“ Let us go and make our visit. 让我们走, 去做我们的客. (韵脚a,ab; c,cdd:eef...gg.) In the room the women come and go Talking of Michelangelo. 房间里的女人们来去如梭 谈论着米来朗基罗 The yellow fog that rubs its back upon the window-panes, 黄色的浓雾在窗格玻璃上蹭它的背, The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes, 黄色的轻烟在窗格玻璃上擦它的嘴, Licked its tongue into the corners of the evening, 舌头轻舔入夜晚的角落, Lingered upon the pools that stand in drains, 逗留在排污沟中的潦水, Let fall upon its back the soot that falls from chimneys, 让它的背上落满烟囱飘下的煤烟, Slipped by the terrace, made a sudden leap, 沿着阳台滑落, 又做突然一跳, And seeing that it was a soft October night, 因为这个温柔的十月夜晚, Curled once about the house, and fell asleep. 围着屋子绕了一圈, 然后睡着. (韵脚: a,a,b,a,c,d,e,d) And indeed there will be time 事实上会有时间 For the yellow smoke that slides along the street, 让黄色的烟沿着街道滑走 Rubbing its back upon the window-panes; 在窗格玻璃上蹭它的背; There will be time, there will be time 将会有时间,将会有时间 To prepare a face to meet the faces that you meet; 去准备一张面孔去会见你要相见的面孔; There will be time to murder and create, 将会有时间去谋杀和创造, And time for all the works and days of hands 有时间使得从事所有工作和时日的手 That lift and drop a question on your plate; 在你的盘子里拿起又放下一个问题; Time for you and time for me, 对于你还有时间, 对于我还有时间, And time yet for a hundred indecisions, 仍有时间做一百次犹豫不定, And for a hundred visions and revisions, 做一百次幻想和修正, Before the taking of a toast and tea. 在用一片吐司和茶之前. In the room the women come and go Talking of Michelangelo. 房间里的女人们来去如梭 谈论着米来朗基罗 And indeed there will be time 事实上会有时间 To wonder, “Do I dare?“ and, “Do I dare?“ 去怀疑,“我是否敢于?“ “我是否敢于?“ Time to turn back and descend the stair, 有时间转回身走下楼梯 With a bald spot in the middle of my hair-- 我的头发中间有一块秃地 (They will say: “How his hair is growing thin!“) (他们会说:“ 他的头发多么稀啊!“) My morning coat, my collar mounting firmly to the chin, 我的晨礼服, 我的领子紧托着下巴, My necktie rich and modest, but asserted by a simple pin-- 我的领带华贵而和体, 但只用一枚简单的别针固定它-- (They will say: “But how his arms and legs are thin!“) (他们会说:“但他的胳膊和腿多么细啊!“) Do I dare 我是否敢于 Disturb the universe? 扰乱这个宇宙空间? In a minute there is time 在一分钟里会有时间 For decisions and revisions which a minute will reverse. 去做一个决定和修订,好在下一分钟里推翻. For I have known them all already, known them all: 因为我已经彻底了解她们, 彻底了解她们: Have known the evenings, mornings, afternoons, 熟知那些夜晚,清晨,下午, I have measured out my life with coffee spoons; 我已经把我的生活用咖啡匙量出; I know the voices dying with a dying fall 我知道那些垂死的声音 Beneath the music from a farther room. 随着从更远房间飘出的音乐渐去. So how should I presume? 那么我又怎能冒昧? And I have known the eyes already, known them all-- 我已经彻底了解那些眼睛, 彻底了解它们-- The eyes that fix you in a formulated phrase, 这些眼睛用一个公式化的短语把你钉死, And when I am formulated, sprawling on a pin, 当我被公式化了, 趴在一枚别针上, When I am pinned and wriggling on the wall, 让我被钉在墙上扭动不休, Then how should I begin 那么我该怎样开始 To spit out all the butt-ends of my days and ways? 好吐出我的日子和习惯的全部烟蒂? And how should I presume? 那我我又怎能冒昧? And I have known the arms already, known them all-- 我已经彻底了解那些手臂,彻底了解它们 Arms that are braceleted and white and bare 那些戴着手镯的手臂, 白色裸露 (But in the lamplight, downed with light brown hair!) (但在灯光之下,到处是淡棕色的绒毛! ) Is it perfume from a dress 是衣服上的香气 That makes me so digress? 使得我如此离题? Arms that lie along a table, or wrap about a shawl. 那些搁在桌子上的手臂, 或是围着一条围巾. And should I then presume? 那么我能冒昧吗? And how should I begin? 那么我该怎样开始? * * * * Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets 我是否会说, 我在薄暮中穿过狭窄的街道 And watched the smoke that rises from the pipes Of lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows? ... 注视着穿有袖衬衫的孤独男人 斜倚在窗前, 烟气从烟斗中升起? ... I should have been a pair of ragged claws 我应当成为一双粗糙的爪子 Scuttling across the floors of silent seas. 匆匆刮过寂静的海底. * * * * And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully! 在这下午,这夜晚, 睡眠如此安然! Smoothed by long fingers, 被修长的手指抚平, Asleep ... tired ... or it malingers, 熟睡...疲劳...或是装病, Stretched on the floor, here beside you and me. 在地板上伸展肢体, 在你和我身边. Should I, after tea and cakes and ices, 我是否, 在用过茶,点心和冰淇淋之后, Have the strength to force the moment to its crisis? 能有力量把这个瞬间推向它的决定关头? But though I have wept and fasted, wept and prayed, 尽管我哭泣过斋戒过,哭泣过祈祷过, Though I have seen my head (grown slightly bald) brought in upon a platter, 尽管我看见我的头(已经微微秃了)盛在盘子里带到, I am no prophet--and here抯 no great matter; 我不是先知--不过这也无关紧要 ; I have seen the moment of my greatness flicker, 我已经看到了我的伟大时刻闪耀, And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker, 我已经看到永恒的男仆拿着我的外套, 并且傻笑 And in short, I was afraid. 总之, 我害怕. (韵脚: a,b,b,a.c,c? d,d, e,e; f,f, g.) And would it have been worth it, after all, 而且这是否值得去做,说到底, After the cups, the marmalade, the tea, 在杯子,果酱和茶之后 Among the porcelain, among some talk of you and me, 在瓷器之间, 在关乎你我的言谈之俦 Would it have been worth while, 它是否值得, To have bitten off the matter with a smile, 把这个事件带着微笑咬后, To have squeezed the universe into a ball 把这个宇宙挤进一个球 To roll it toward some overwhelming question, 把它滚向一些无法抗拒的问题, To say: “I am Lazarus, come from the dead, 说:“我是拉撒路,来自地府“ Come back to tell you all, I shall tell you all“-- 回来告诉你所有, 我要告诉你所有“-- If one, settling a pillow by her head,** 如果那人, 头后摆着一个枕头, Should say: “That is not what I meant at all; 说:“那根本不是我的意思“ That is not it, at all.“ 那不是,根本不是 (这一段的韵脚笔者无法做到对应,而且为了用韵使得言词生涩) And would it have been worth it, after all, 说到底,这是否值得 Would it have been worth while, 它是否值得, After the sunsets and the dooryards and the sprinkled streets, 在落日,庭院,洒扫的大街之后 After the novels, after the teacups, after the skirts that trail along the floor-- 在小说, 茶杯, 曳地长裙之后 And this, and so much more?-- 在这, 还有更多?-- It is impossible to say just what I mean I 想要说出我的意思那决不可能! But as if a magic lantern threw the nerves in patterns on a screen: 除非一盏幻灯把神经图案投影在银屏: Would it have been worth while 它是否值得 If one, settling a pillow or throwing off a shawl, 如果那人, 摆上一个枕头或是扔下一条围巾, And turning toward the window, should say: 一边转向窗户, 说道: “That is not it at all, 那根本不是 That is not what I meant, at all.“ 那根本不是我的意思. * * * * No I am not Prince Hamlet, nor was meant to be; 不, 我不是哈姆雷特王子, 也无意为之; Am an attendant lord, one that will do 我是个侍从廷臣, 一个适合 To swell a progress, start a scene or two, 在王家队伍里充数, 应景一二, Advise the prince; no doubt, an easy tool, 给王子提些建议; 无疑, 是个顺手的工具, Deferential, glad to be of use, 温良恭顺, 乐于被征询, Politic, cautious, and meticulous; 精明,谨慎, 还有细心乖巧; Full of high sentence, but a bit obtuse; 满腹高谈阔论,不过有点愚钝; At times, indeed, almost ridiculous-- 有时,的确, 几乎荒谬可笑-- Almost, at times, the Fool. 几乎,有时, 就是痴愚. (韵脚是a;bb,c,d,e;d;e--c.) I grow old ... I grow old ... 我老了... 我老了... I shall wear the bottoms of my trousers rolled. 我该把裤脚卷起了. Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach? 我该把头发向后分吗? 我敢去吃桃子吗? I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach. 我将穿着白色法兰绒裤子, 漫步在海滩上. I have heard the mermaids singing, each to each. 我听到美人鱼在歌唱, 彼此歌唱. I do not think that they will sing to me. 我想她们将不会我而唱. I have seen them riding seaward on the waves 我看见她们骑着波浪奔向大海 Combing the white hair of the waves blown back 把吹回的波浪的白色头发梳开 When the wind blows the water white and black. 当风把海水吹得又黑又白. We have lingered in the chambers of the sea 我们流连在大海的卧室中 By sea-girls wreathed with seaweed red and brown 身边是海女们环着红色棕色的海草花饰 Till human voices wake us, and we drown. 直到人类的声音惊醒我们, 我们就溺死.
2023-01-01 12:12:593

英语句子翻译

1、讨论:benaGene含有3-羧基-3-丙酮酸,它是三羧酸循环的一个关键中间体,参与细胞能量的产生。2、Ortho•Core是一种高级、稳定和全面的核心补液。它含多种具有保健作用的维生素、矿物质和植物营养素配方,该配方的作用已经得到科学试验的验证。Ortho•Core独特的特征包括现有的完整的E-复合物、广泛的关键营养素和解毒反应的底物、根据已公布的人类流行病学所配制的相应剂量的配方和营养成分的合理摄取,如硒和四烯甲萘醌。这些都是我一句一句翻译斟酌出来的,望采纳!
2023-01-01 12:13:191

为报告外国老板,请英语好的达人帮翻译一个小总结,专业的术语括号备注了,不要机器在线翻译,希望地道一

本人于2009年4月加入BV公司,一直从事工程师工作,从开始负责中国产品到最近三年国外产品,回首这些年工作,有成功的喜悦,有与同事协同攻关的艰辛,在工作中不断加强业务理论知识的学习,能够理论联系实际,运用自己掌握的专业知识结合到实际工作中,并能带领和培养新来的工程师尽快投入到工作中。现将去年到现在主要工作业绩总结如下:I have been working as an engineer since joining BV Company in April 2009; I started with taking charge of Chinese products and then switched to foreign products for the past three years. Looking back on this period, there was sweetness of success and bitterness of tackling problems together with peers, the constant improvement of my theoretical knowledge on the job and the integration of theory into practice by applying my professional knowledge to actual work, as well as the trainings and guidance of new engineers so as to make them get down to work as soon as possible. I hereby summarize below, my job performances from last year until the present 1. 主导BG产品从上海转移到成都的质量工作:1)确定各工序控制点,检验要求和SPC监控,与上海的同事协商一致后按深圳量产要求固化在QCFC中。2)建立各工序关键参数CPK定期review机制。3)制定QA标准4)定期内部Audit,顺利完成客户对深圳产线的稽核。现已得到客户出货的许可通知。5)参与转产过程重大品质问题的处理,并及时完成品质总结报告。1. Leading the role of ensuring the quality of BG products in the transfer from Shanghai to Chengdu:a) Determined the various process control points, inspection requirements, SPC monitoring and then fixed them into QCFC in accordance with the Shenzhen quantity production demand after the negotiated consensus with Shanghai peers.b) Established crucial CPK parameters of various processes and regular review mechanism.c) Formulated QA standards.d) Conducted regular internal audits, successfully completed the customer"s inspection of the Shenzhen production lines. Now the notice of shipment permission from customer had been received.e) Participated in the handling of major quality problems in the course of the production switch, and duly completed the final report on quality. 2. 系统流程review工作:1)重新审定公司标准管流程,在文件中引入金样(Golden Sample)和工作样品(working sample)的认可机制,完善了系统文件。2)北京E-data上传给客户方式由人工手动上传变为FIS系统自动上传,避免人为疏漏导致客户投诉。2. The review work on system flow:a) Reexamined the company"s standard management flow; the approval systems for Golden Sample and Working Sample had been included and thus, the system file was perfected.b) The upload of Beijing"s E-data to customers was changed from manual to FIS system automatic upload, this would avoid customer complaints due to human errors. 3. 顺利完成其它重大项目质量转产工作:3. Successfully completed the quality work on production switch of other major projects.4. 质量成本改善:1)主导上海的 PCB板回收利用工作,小组成员通过验证确定回收方案并已实施,为公司节约99%以上的报废PCB。2)连接头(connector)端面(end face)不良改善4. Quality cost improvements:a) Responsible for the recycling of PCB boards in Shanghai; The plan had been determined and implemented after verification by the recycling group members, saving above 99% of the rejected PCB for the company.b) Improvement on the end face defects of the connector.5. 主导上海 工程师小组日常工作:1)主要产品FPY均有提升2)在客户品质表现均为B以上3)RMA 和重大品质异常及时完成。4)新PFMEA如期开展 5)工程师个人业务水平提高6)带领和培养新工程师4人,并达到公司要求。5. Responsible for leading the daily operations of the Shanghai engineer group:a) There was enhancement on major FPY products.b) The customer quality performances were B and above.c) Duly rectified RMA and major quality abnormalities.d) New PFMEA commenced on schedule.e) Improvement to the professional skills of individual engineer.f) Responsible for the training and guidance of 4 new engineers and had attained the company requirements.6. 协助公司QCC活动开展1)培训产线员工和ME品质工具的应用。2)对QCC小组进行辅导和诊断,在公司和外部发表中获得优异成绩。6. Assisted in the launching of company"s QCC activities:a) Provided trainings to the production line workers and the application of ME quality tools.b) Conducted coaching and diagnosis on QCC group; received excellent results in the internal and external published reports. 注:本文对您的业务事关重大,要谨慎选择答案。本人的翻译不敢说完美,但应该能应付您的所需。请注意您开头这句“从开始负责中国产品到最近三年国外产品….”,日期是否有错,因为2009年至今也只是刚达2年。【英语牛人团】
2023-01-01 12:13:257

制药英语翻译

虽然已公布的方法中大多数开展的都是分析试验批量形式或是配方产品中的活性复合物,在其它重要的课题领域中,手性纯度、多态性和配方设计得到了极大程度的关注。尽管许多论文都提及了多种技术的使用,但它们大多只探讨了本评论中的某个主要章节。
2023-01-01 12:13:514

显而易见用英语怎么说?

obviously
2023-01-01 12:14:063

请帮忙翻译下牛奶洁面乳霜,谢谢

产品描述: 这个添加植物萃取精华和天然油的含丰富矿物质洁面乳, 彻底而温和地清洁。在不破坏肌肤天然平衡的情况下祛除化妆,油脂和杂质。 使肌肤柔软光滑焕然一新。富含维他命E, 芦荟和霍霍巴,此洁面乳独特配方适合所有肌肤类型。使用向导:将洁面乳如在面部颈部打出丰富泡沫。清洗掉。 喜欢的话可以再洗一遍。 用于Swisa Mineral Face Tone和Swisa Mineral Creme之后。
2023-01-01 12:14:222

急急急,跪求翻译成英文简历

Self-Introduction: From an early age I developed a tradition of hard work, integrity codes, the entrepreneurial spirit through the practice of a three-year job, so I added a work of patience, be good at discovering and solving the problem. Now seeking an emphasis on staff and seeking stability and development of enterprises, if your company needs a subject to management, to observe rules and regulations have ground-breaking talent, then I will be confident of the candidates, I hope your company has the opportunity to grow and developmentEducation and experience: Hubei 2002/9--2006/7 School of Economics, Business Administration undergraduate degree in Business AdministrationObtain the certificate: 2003 / 8 driver"s license (C Chiu) 2002 / 1 computer Intermediate (98 points) 2004 / 6 College English 4 Assistant Human Resources Division 2005/12 3 2008 / 2 2 Division of Human ResourcesWork experience: 2006/6--2008/11: Hubei Power Investment Co., Ltd.-day century, Human Resources Personnel Manager Causes of separation: the company"s financial position due to problems I force-day job duties: 1, responsible for the company"s stage of recruitment, training plans; 2, responsible for the coordination of the relationship between functional departments and services; 3, responsible for the coordination of labor disputes, personnel of the solution to deal with contradictions; 4, responsible for the introduction of a variety of personnel-related procedures; 5, responsible for office equipment, office supplies and other property declarations assessment and approval process; 6, organizing files, instruments, badge management; 7, involved in developing the company"s overall remuneration of management, such as welfare policy system; 8, various rules and regulations involved in the formulation and monitoring the implementation of work.I force-day job performance: 1, due to enterprise branch sales personnel in the loss of the more serious question, after investigation and study and analysis, completed a report on the "Enterprise of the reasons for the loss of sales analysis and reporting solution," the leadership of seniors, the attention and promotion; 2, set up a new set of applicable to the company"s matching form: Employee leave alone, to dismiss the application form, positive staff application form, monthly attendance tables, etc.; 3, improve the administrative system (the provisions of seal use management, conference management system, material management regulations, the company provides vehicle management, attendance management system, mission management system); 4, improve the Group"s organizational structure to identify and distinguish between the powers and responsibilities of each functional department. Set up the pay scales for employees, employees of basic file, updating the staff list; 5, analysis of employee benefits, and motivate employees to do work; 6, train employees in their work and dedication of ownership, enhance cohesion.2005/12--2006/5: Hubei Huitong Power Investment Limited Liability Company Secretary 1, to assist managers in day-to-day administrative management; 2, according to the manager job, the arrangement of foreign staff and managers to visit and meet with job; 3, written notices of meetings, meetings, letters and report on the work of day-to-day 4, arranging business travel, to do a good job ticket, hotel reservations and other job; 5, transmission, treatment-related documents and information company documents; 6, the manager of the Office of goods and document management.2004/7--2005/6: McDonald"s fast food restaurant receptionist and waiter Target funds each month to complete, the general reception are per person per month to complete Members 1000-800 or small birthday party funding goal, and I generally available on schedule or ahead of target!
2023-01-01 12:14:323

英语翻译高手快来帮帮忙!~~

Accuracy and regulatory of using English signs in public place embodies the idea of management and service of city, and concerns the image of opening to the outside world and socialization of city, these factors of which can not be ignored. It is necessary to fully rectify public signs in city, eliminate the bilingual errors of various signs, street signs and slogans, purify the language environment, optimize the room of international intercourse, and improve international image of city. The translation of public signs has aroused wide attention of translators, media and common people. It has already been very urgent to correct English translation"s names of stations, roads, streets, public signs, etc. This is a system engineer, which concerns many factors of aspects. So we hope that it arouses the attention of all concerned in order to make the translation of public signs in Anyang city regulate on the path to integrate with the world. Therefore, we especially put forward some improving measures and proposals as follows:Unified Management according to lawThe brand of English signs which comes out will be used at random if it needn"t be approved through the upper government. It is non-personal behavior to strengthen the accuracy and regulatory of English signs. So it needs that common concern and effort of our government and whole society who bring it into legal system, publish the translation standard of public signs of our city as soon as possible, and make the unified regulations management on the translation of city publics. In this respective, we should learn the successful experience of Shanghai"s. In 2003, Shanghai government firstly published Several Opinions on Strengthening the Management of using English names in city public, and drew up Basic Regulation of Chinese names Translation into English in Public of Shanghai and made certain methods and basic regulations of translation, the way in which regulated the unified English names of same things, use of transliteration and pinyin, paraphrasing, etc, and have had some optimistic effect.完全自己翻译的哦,请参考。。。
2023-01-01 12:14:454

"新学期"用英语怎么翻

新学期的英文:new semester new term 参考例句:I"m pleased that you"ve made such an auspicious start to the new term.你新学期开门红使我很高兴。The new semester will start in February and finish in July新学期将于二月份开学七月份结束。We must get ready for the start of term.我们必须为新学期做好准备。We all decided to make progress in the new term.我们都决心要在新学期取得更大进步。
2023-01-01 12:15:003

雅诗兰黛凝时焕采霜的英文说明

Estee Lauder Future Perfect Anti-Wrinkle Radiance Moisturiser SPF15 Normal/ Combination CrèmeFor Normal/Combination SkinCan you change the destiny of your skin? The past forgiven. The present improved. The future perfect.Yes, you can. Fueled by the study of genetics, Estée Lauder Research cracks the code of visible aging to dramatically change the destiny of your skin.This futuristic moisturizer with groundbreaking, targeted Cell Vector technology helps re-ignite skin"s natural age-fighting ability.With stunning accuracy and speed, you"ll see results 3X faster.* The look of lines and wrinkles is significantly reduced. Radiance returns. Skin remains perfectly hydrated thanks to balanced moisturizers and more.HOW TO USE FUTURE PERFECTApply to face AM and PM after cleansing and after applying your anti-aging/repair formula as desired.Future Perfect helps compensate for the inherent deficiencies in skin that predispose us to premature lines, dryness and lackluster skin. The key? Groundbreaking Cell Vector technology that creates an amazing new destiny for your skin.FAST AND ACCURATE Future Perfect works fast and direct via interactive delivery agents called Cell Vectors, specialized into three key types--Anti-aging, Energy and Hydra Cell Vectors. Each bursts with proven-effective ingredients. Their mission? To recognize where they"re needed, get there quickly and help re-ignite skin"s natural age-fighting ability.LINES AND WRINKLES RETREAT Vectorized Vitamin C, Siegesbeckia, high-potency anti-oxidants like NDGA and proven anti-irritants help boost and maintain skin"s natural production of collagen and elastin, neutralize free radicals and calm irritation.What you"ll see: The look of lines and wrinkles is reduced 3X faster.* In fact, 75% felt they looked younger in just 4 weeks.RADIANCE RETURNS Cell Vectors work within skin"s surface to restore its youthful look, vitality and inner light within moments. A unique recharge cocktail of NADH, AMP and Creatine complements the natural power source ATP to increase skin"s energy levels.What you"ll see: 2X the radiance.* In fact, 75% saw a boost in youthful radiance instantly.* Clinical results compared to the identical ingredients formulated without Cell Vectors.** Consumer testing of creme formula for dry skin. Results based on a 51-person test over a 4-week period.
2023-01-01 12:15:231

翻译成英文(不需太精确)

太多了SORRY
2023-01-01 12:15:366

麻烦各位帮小妹翻译这篇文章!!江湖救急阿。 要态度诚恳地翻译

To address this problem, I called the company responsible for the investigation of correlation analysis, the reasons for causing this problem has two aspects: one for raw materials, rice or vegetables did not choose clean Second, in the production process is not detailed inspection processing. In view of the above quality of hidden dangers, specially formulated the following corrective measures: 1, on all the raw materials, supplies, including sugar, salt, starch, all filtered before use. 2, in the process of strengthening of raw materials and auxiliary materials for the whole inspection. 3, the matter will be in the staff briefing and staff re-education to prevent debris, such as foreign bodies in the process of incorporation products. These corrective measures, we will be strict inspection to ensure the implementation. As we work to errors in your company deep regret the inconvenience caused, and sincerely accept your company"s valuable to us, once again thank the work of the team we vigorously support and cooperation.
2023-01-01 12:15:593

这个用法是什么意思(英语翻译)

每次一片一天最多吃两次,饭后服用或准医嘱。用一满杯温水送服。小孩儿禁服。
2023-01-01 12:16:122

标准方差的定义

In probability and statistics, the standard deviation is a measure of the dispersion of a collection of values. It can apply to a probability distribution, a random variable, a population or a data set. The standard deviation is usually denoted with the letter σ (lowercase sigma). It is defined as the root-mean-square (RMS) deviation of the values from their mean, or as the square root of the variance. Formulated by Galton in the late 1860s,[1] the standard deviation remains the most common measure of statistical dispersion, measuring how widely spread the values in a data set are. If many data points are close to the mean, then the standard deviation is small; if many data points are far from the mean, then the standard deviation is large. If all data values are equal, then the standard deviation is zero. A useful property of standard deviation is that, unlike variance, it is expressed in the same units as the data.When only a sample of data from a population is available, the population standard deviation can be estimated by a modified standard deviation of the sample, explained below.标准方差(standard deviation)定义标准差就是标准方差的平方根:一组数据中的每一个数与这组数据的平均数的差的平方的和再除以数据的个数,取平方根即是。即:标准方差={[∑(Xn-X)^2]/n}^(1/2)的平方根,(X表示这组数据的平均数。)
2023-01-01 12:16:211