般若心经

阅读 / 问答 / 标签

佛家有般若心经,道家有相应的经典吗

可以说是 道德经 吧 。还有 悟真篇 。相应本来就是不明确的,不是可以换算计量的准确。

侠客风云传 西游记 般若心经有用过吗

侠客风云传中的西游记、般若心经只能阅读,可以增加悟性。每本书增加5点悟性。

般若心经不能随便乱收吗?

我听了 没啥特别感觉啊!‘随便乱收"是什么意思???

默念般若心经时会流泪是怎么回事?

我也和你一样,进了寺院以后,就莫名的流泪,而且经常是先是眼泪掉下来,才觉得自己伤心的,不是因为什么事情才伤心。这个事情我特意问过出家的师父。师父说这样的情况基本上都是前世修行过的人,因为一些原因,最后没有去往西方极乐世界,然后走了一圈弯路,这世为人,又能接触到佛法,见到佛祖觉得很惭愧,才会流下泪来,既有惭愧又有离家多年的孩子回家的意思,所以才流泪。我想你也一定是前世接触过心经的缘故吧。南无阿弥陀佛!!!

般若心经小说txt全集免费下载

已发送。

手把件刻般若心经好吗

手把件刻般若心经好。因为般若心经可以说是佛法的精华与核心,经常被用于核雕作品中。手佩戴心经橄榄核可以让我们更好地修身养性,感悟人生,所以手把件刻般若心经好。般若心经的中心思想就在经名体现出来。充分流露大慈大悲,以达到我们学习的榜样。

般若心经出于哪一年

汉译本  中国历史上,至宋朝为止,可考的至少有11次汉译,现存9本。   《摩诃般若波罗蜜咒经》 吴·支谦译 缺   《摩诃般若波罗蜜大明咒经》 姚秦·鸠摩罗什译(402-413年)略本 存   《般若波罗蜜多心经》 唐·玄奘译(649年)略本 存   《般若波罗蜜多那经》 唐·菩提流志译(693年)缺   《摩诃般若髓心经》 唐·实叉难陀译(695-710年)缺   《佛说波罗蜜多心经》 唐·义净译(695-713年)略本 存   《般若波罗蜜多心经》别本 唐·法月译(初译)(738年)广本 存   《普遍智藏般若波罗蜜多心经》 唐·法月译(重译)(738年)广本 存   《般若波罗蜜多心经》 唐·般若共利言等译(790年)广本 存   《般若波罗蜜多心经》 唐·智慧轮译(847-859年)广本 存   《般若波罗蜜多心经》 唐·法成译(敦煌石室本)广本 存   《圣佛母般若波罗蜜多心经》 宋·施护译(980-1000年)广本 存 其中以玄奘法师汉译本流通最广,共260字。其译本内容约有20处与今日所见的梵文本不同。日本通行的汉译本共262字,比中国通行本多了2字,即“远离一切颠倒梦想”中的“一切”。

巜般若心经》是谁给唐僧的?

《西游记》里将《般若波罗密多心经》传给唐僧的是乌巢禅师。《西游记》第十九回,唐僧收八戒后,于浮屠山遇到乌巢禅师。禅师在浮屠山的香桧树上弄了一草窝,就住在树上。非常简陋朴实,一切随顺自然,没有什么人工痕迹,却自然透出庄严祥和。这禅师既平常又非同寻常,能预知未来,为唐僧取经团队做了提醒,还传给唐僧《摩诃般若波罗密多心经》。满意请采纳。

李居明:《般若心经》为什么可以改运

  李居明:  一个人常常行衰运,必定心神恍惚,《心经》可以摄住一个人的心神,使他转而行好运。    《心经》是正极能量的经文,可以将不吉、阴邪的东西驱去。    念诵《般若心经》可以使人行运,甚至致富,其原因可以从消极及积极两方面来分析:    从消极一面先谈。    《心经》可以使你行运、致富。最直接的是能令你“心中富有”。无论你家财千万,还是贫无立锥,都必须追求心中富有,一个人只有心中富有,才能真正拥有快乐。从佛教的角度而言,一个人能做到心中富有,开心快乐,也就是“佛”了。    《心经》的宇宙观,能令你通过背诵慢慢感染到“宇宙就是我,我便是宇宙”的智慧,万物皆在我的宇宙之内,世界的财宝,皆在我的口袋之中, 自己去不去拿来用,取决于自己而已。因为自己追求心中富有,是精神世界的满足,因此,有没有钱并不是最重要的事,心中富有就是一切了。    这是一些行者通过背诵《心经》所领略到的道理。    但另一些行者,却有较积极的领悟。    一个人开始修练《心经》之后,会有一种胸襟开阔、看得开的思想。所谓“有容乃大,无欲则刚”,一个人能容人容物,才可以做大事业。这种“容”人观,乃来自《心经》的修持。因为一个人心胸一开阔,必然会有一种博爱的精神,一定人缘好。就算自己不想做大生意,也会被环境及良好的人际关系强迫做大!因为每个职员都乐意为这个人打工,每一家公司都觉得与你合作最快乐,自然发财致富,享受名成利就的福气。    因此,《心经》一修之后,人的世界观就会改变,运气也自然会变,影响到周围的磁场也会改变,如家中的灯泡会突然爆掉,这是最好的证明。

般若心经改运法

行善积德自然能够改命

《般若心经》最新txt全集下载

已发私信

般若心经 这个成语的寓意是什么?

这是部经的名字,全称《般若波罗蜜多心经》,简称《心经》。般若(bō rě):梵语的译音。或译为“波若”,意译“智慧”。经文及解释详见:http://baike.baidu.com/view/34628.htm

求初音《般若心经》平假名歌词~太有趣了~

般若心经作词:EasyRock作曲:EasyRock编曲:EasyRock呗:初音ミク翻译:MIU般若心经 口呆た辟易启き节ぼの潇洒してる 见て见ぬフリで般若心经 口呆た辟易意想不到的情节装作没看见 真够潇洒健気に咲いた花には 落ちて触って触って 触って 触って 触って 触って浇灌了努力绽放的花朵触碰触碰触碰触碰触碰般若心经 口呆た辟易开辟き扉开いて见て见ぬフリで 健気に笑って般若心经 口呆た辟易开启的门扉装作没看见 真够潇洒笑得好勉强健気に咲いた花には 落ちて触って触って 触って 触って 触って 触って浇灌了努力绽放的花朵触碰触碰触碰触碰触碰健気に咲いた花には 落ちて触って触って 触って 触って 触って 触って浇灌了努力绽放的花朵触碰触碰触碰触碰触碰

解释般若心经

经说的色不异空,空不异色。色即是空,空即是色。说个譬喻来比喻空 有  我们看到银幕上的电影,您说是空的,还是有的?其实说空说有,都是执著两边,因为银幕上的人物是没有的,是假的。所以说空。但是银幕上虽然没有人物,但是它确实是有相,人看到他,会随着故事情节发展而有情绪起伏。所以说是有的。如果说了空,就否定现象上的有,这是偏执的,但如果执著现象有,而以为是实有,那也是否定了空。对于色即是空而言。般若心经曰:“舍利子!色不异空,空不异色。色即是空,空即是色。受想行识,亦复如是。”此就五蕴而说有空不二之理者。色为色蕴,谓有四大五根等之一切形质者。此色蕴为因缘所生之法,无有实性,则是色无异于空也。此实性虽空,然因缘所会之处有色相,是空无异于色也。然则自实性言之,为色即是空(名之为真谛),自因缘言之,则为空即是色(谓之俗谛),而皆曰即是者,示不二也。即归于中道之一实谛。

般若心经共有多少版本

正因为《心经》影响深远,所以版本繁多。一般认为共有八译:第一译《摩诃般若波罗蜜大明咒》一卷,姚秦鸠摩罗什译;第二译《般若波罗蜜多心经》一卷,唐玄奘译;第三译《般若波罗蜜多那经》一卷,唐菩提流支译,已佚;第四译《普遍智藏般若波罗蜜多心经》一卷,唐法月译;第五译《般若波罗蜜多心经》一卷,唐般若共利言等译;第六译《般若波罗蜜多心经》一卷,唐智慧轮译;第七译《般若波罗蜜多心经》一卷,唐法藏译;第八译《佛说圣佛母般若波罗蜜多经》一卷,赵宋施护译。除此之外,还有日本《大藏经》本《梵语心经》和敦煌石室本《唐梵翻对字音般若波罗蜜多心经》,都是音译。  近现代以来,还有由藏译汉的《心经》,如由日僧能海宽由藏文译为日文,周止萩又由日文译为汉文的《般若心经》。由藏文直接译为汉文的有王尧译本、孙慧风译本、楚禅译本、慧清译本、超一译本等。还有很多手抄本《心经》,敦煌文献中,抄自玄奘译本的有四十四种,抄自法成译本的有六种。[4]  本文拟对几个主要版本进行评论。第一个汉译本相传是鸠摩罗什译本,经名是《摩诃般若波罗蜜大明咒经》。有些学者对此提出疑问,吕澄著《新编汉文大藏经目录》指出,僧祐著《出三藏记集》卷四所列的失译经中,有一本《摩诃般若波罗蜜神咒》一卷,“后误鸠摩罗什译,智昻著《开元释教录》改题为《摩诃般若波罗蜜大明咒经》。”[5]中国佛教协会编《中国佛教》第三辑载有吕澄高足游侠写的关于《心经》的文章,又重复了这种观点,认为罗什译有《心经》,“实不可信”。《出三藏记集》卷二把罗什所译的三十五部经一一列出,唯独没有《心经》。由此可见,罗什确实没有译过《心经》。众所周知,《金刚经》、《阿弥陀经》等都是罗什译本和玄奘译本共存,流行本都是罗什译本,唯独《心经》不同,流行本是玄奘译本。这种现象值得深思。

般若心经出自何出?

《般若波罗蜜多心经》出自大藏经的《大般若经》,是《大般若经》六百卷之菁华。是玄奘法师从六百多卷,缩到三百多卷,又缩到这几十个字的。 是般若智慧的菁华。

《般若心经》原文加注音

bō rě bō luó mì duō xīn jīng  般 若 波 罗 蜜 多 心 经   guān zì zài pú sà xíng shēn bō rě bō luó mì duō shí , zhào jiàn wǔ   观 自 在 菩 萨,行 深 般 若 波 罗 蜜 多 时, 照 见 五   yùn jiē kōng dù yī qiē kǔ è shè lì zǐ sè bù yì kōng ,kōng bù  蕴 皆 空,度 一 切 苦 厄。舍利 子,色不 异 空, 空 不   yì sè sè jí shì kōng , kōng jí shì sè shòu xiǎng xíng shí yì fù rú   异 色,色即 是 空, 空 即 是 色。受 想 行 识,亦复 如   shì shè lì zǐ shì zhū fǎ kōng xiāng bù shēng bù miè bù gòu bù jìng  是。舍 利 子,是 诸 法 空 相,不 生 不 灭,不 垢 不 净,   bù zēng bù jiǎn shì gù kōng zhōng wú sè wú shòu xiǎng xíng shí wú yǎn ěr   不 增 不 减,是 故 空 中 无 色,无 受 想 行 识,无 眼 耳   bí shé shēn yì wú sè shēng xiāng wèi chù fǎ wú yǎn jiè nǎi zhì wú yì   鼻 舌 身 意,无色 声 香 味 触 法,无 眼 界,乃 至 无 意   shí jiè wú wú míng yì wú wú míng jìn nǎi zhì wú lǎo sǐ yì wú  识 界,无 无 明,亦 无 无 明 尽,乃 至 无 老 死,亦 无   lǎo sǐ jìn wú kǔ jí miè dào wú zhì yì wú dé yǐ wú suǒ dé gù  老 死 尽。无 苦 集 灭 道,无 智 亦 无 得,以无 所 得 故。   pú tí sà duǒ yī bō rě bō luó mì duō gù xīn wú guà ài wú guà  菩 提 萨 埵,依 般 若 波 罗 蜜 多 故,心 无 挂 碍。无 挂   ài gù wú yǒu kǒng bù yuǎn lí diān dǎo mèng xiǎng jiū jìng niè pán sān  碍 故,无 有 恐 怖,远 离 颠 倒 梦 想, 究 竟 涅 槃。三   shì zhū fó yī bō rě bō luó mì duō gù dé ā nuò duō luó sān miǎo sān  世 诸 佛,依 般若 波 罗 蜜 多 故,得 阿 耨 多 罗 三 藐 三   pú tí gù zhī bō rě bō luó mì duō shì dà shén zhòu shì dà míng zhòu  菩 提。故 知 般 若 波 罗 蜜 多,是 大 神 咒,是 大 明 咒,   shì wú shàng zhòu shì wú děng děng zhòu néng chú yī qiē kǔ zhēn shí bù xū   是 无 上 咒,是 无 等 等 咒。能 除 一 切 苦,真 实 不 虚。   gù shuō bō rě bō luó mì duō zhòu jí shuō zhòu yuē  故 说 般 若 波 罗 蜜 多 咒。即 说 咒 曰:   jiē dì jiē dì bō luó jiē dì bō luó sēng jiē dì pú tí sà pó hē  揭 谛 揭 谛,波 罗 揭 谛,波 罗 僧 揭 谛,菩 提萨 婆 诃。 唐三藏法师玄奘译

般若心经

先看金刚经金刚经懂了心经就不用翻译了

求《般若心经》全文的日文发音

您好,我在青龙寺唐密祖庭皈依,对唐密也很有兴趣,我也很喜欢日语版的心经,昨日有幸拜访洗心禅寺(长沙)的知客师,心主法师,他也去过高野山参访学习过,我就分享一下师傅说的,他在日本一看佛经就很欢喜因为都是中文,但是在日本必须念日语的经文,师傅还说了一句话:“我们的祖师大德很厉害,翻译的经文我们可以理解其中大概意思。但是日本那边没办法,他们的心经读起来就像读大悲咒一样,只是念诵但是他们不知晓其中的意思。”当然如果你想学日语,能读心经闻佛法是很有福德的。

般若心经是什么

书名:般若波罗蜜多心经又名:若波罗蜜多心经原版名称:不详译者:玄奘性质:佛教经书简称:《般若心经》或《心经》