静女翻译

阅读 / 问答 / 标签

高一必修诗经静女翻译

文雅的姑娘真美丽,约好在城边的角落里等我。却故意躲藏起来,惹我挠头又徘徊。美丽姑娘真好看,送我一支小彤管。彤管红红的发出闪闪的亮光,喜爱你的美丽。从郊外采来茅荑相赠送,确实又美丽又出奇。不是荑草真的美,(而是)美人送我含爱意。参考:http://baike.baidu.com/view/162721.htm?fr=aladdin

静女翻译成现代白话文

译文娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。注释⑴静女:贞静娴雅之女。马瑞辰《毛传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。”姝(shū书):美好。⑵俟,等待,此处指约好地方等待。城隅:城角隐蔽处。⑶爱而:隐蔽的样子。爱:同“薆”。⑷踟躇(chí chú池除):徘徊不定。⑸娈:面目姣好。⑹贻(yí疑),赠。彤管:一说红管的笔,一说和荑应是一物。⑺炜(wěi伟):盛明貌。⑻说怿(yuè yì月义):喜悦。⑼牧:野外。归:借作“馈”,赠。荑(tí提):白茅,茅之始生也。象征婚媾。⑽洵:实在,诚然。异,特殊。

静女翻译成现代白话文

译文 娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁.视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张. 娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管.鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜. 远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异.不是荑草长得美,美人相赠厚情意. 静女其姝,俟我于城隅.爱而不见,搔首踟蹰. 静女其娈,贻我彤管.彤管有炜,说怿女美. 自牧归荑,洵美且异.匪女之为美,美人之贻. 注释 ⑴静女:贞静娴雅之女.马瑞辰《毛传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也.”姝(shū书):美好. ⑵俟,等待,此处指约好地方等待.城隅:城角隐蔽处. ⑶爱而:隐蔽的样子.爱:同“薆”. ⑷踟躇(chí chú池除):徘徊不定. ⑸娈:面目姣好. ⑹贻(yí疑),赠.彤管:一说红管的笔,一说和荑应是一物. ⑺炜(wěi伟):盛明貌. ⑻说怿(yuè yì月义):喜悦. ⑼牧:野外.归:借作“馈”,赠.荑(tí提):白茅,茅之始生也.象征婚媾. ⑽洵:实在,诚然.异,特殊.

诗经·北风.静女翻译

娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。鲜红笔管有光彩,爱它好容颜。远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。

静女翻译全文 静女全文翻译是什么

1、释义:娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。2、出自:《诗经·国风·邶风·静女》3、全文:静女先秦:佚名静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。4、扩展资料这首诗写青年男女幽会的诗歌,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。诗是从男子一方来写的,但通过他对恋人外貌的赞美,对她待自己情义之深的宣扬,也可见出未直接在诗中出现的那位女子的人物形象,甚至不妨说她的形象在男子的第一人称叙述中显得更为鲜明。诗的第一章是即时的场景:有一位闲雅而又美丽的姑娘,与小伙子约好在城墙角落会面,他早早赶到约会地点,急不可耐地张望着,却被树木房舍之类东西挡住了视线,于是只能抓耳挠腮,一筹莫展,徘徊原地。第二、第三两章,从辞意的递进来看,应当是那位痴情的小伙子在城隅等候他的心上人时的回忆,也就是说,“贻我彤管”、“自牧归荑”之事是倒叙的。在章与章的联系上,第二章首句“静女其娈”与第一章首句“静女其姝”仅一字不同。第三章结尾“匪女之为美,美人之贻”两句对恋人赠物的“爱屋及乌”式的反应,可视为一种内心独白,既是第二章诗义的递进,也与第一章以“爱而不见,搔首踟蹰”的典型动作刻划人物的恋爱心理可以首尾呼应。

静女翻译成现代白话文

译文 娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁.视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张. 娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管.鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜. 远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异.不是荑草长得美,美人相赠厚情意. 静女其姝,俟我于城隅.爱而不见,搔首踟蹰. 静女其娈,贻我彤管.彤管有炜,说怿女美. 自牧归荑,洵美且异.匪女之为美,美人之贻. 注释 ⑴静女:贞静娴雅之女.马瑞辰《毛传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也.”姝(shū书):美好. ⑵俟,等待,此处指约好地方等待.城隅:城角隐蔽处. ⑶爱而:隐蔽的样子.爱:同“薆”. ⑷踟躇(chí chú池除):徘徊不定. ⑸娈:面目姣好. ⑹贻(yí疑),赠.彤管:一说红管的笔,一说和荑应是一物. ⑺炜(wěi伟):盛明貌. ⑻说怿(yuè yì月义):喜悦. ⑼牧:野外.归:借作“馈”,赠.荑(tí提):白茅,茅之始生也.象征婚媾. ⑽洵:实在,诚然.异,特殊.

静女翻译全文

  娴静姑娘真漂亮,约我在城角楼上等待。故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。    《静女》原文   静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。   静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。   自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。    赏析   《邶风·静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗写青年男女幽会的过程,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。   全诗以男子的口吻写幽期密约的乐趣,语言浅显,形象生动,气氛欢快,情趣盎然。“爱而不见”,侧面写出少女活泼娇憨之态,“搔首踟蹰”,明塑男子心急如焚之状,描摹入神;“悦怿女美”,一语双关,富于感情色彩;“匪女之为美,美人之贻”,情意缠绵,刻画心理细腻入微,道出人与物的关系,是从人与人的关系投射出来的真理。总的说,此诗以人人所能之言,道人人难表之情,自然生动,一片天籁。

静女翻译全文

娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。《静女》原文:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 《国风·邶风·静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是写青年男女幽会的诗歌,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。 《国风·邶风·静女》此诗是从男子一方来写的,但通过他对恋人外貌的赞美,对她待自己情义之深的宣扬,也可见出未直接在诗中出现的那位女子的人物形象,甚至不妨说她的形象在男子的第一人称叙述中显得更为鲜明。而这又反过来使读者对小伙子的痴情加深了印象。

静女翻译全文及赏析

《静女》出自中国古代第一部诗歌总集《诗经》,本文整理了《静女》全文以及翻译,欢迎阅读。 《静女》全文翻译 娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。 鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。 《静女》全文 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 《静女》赏析 大概这是我们迄今为止读到的最纯真的情歌之一。少男少女相约幽会,开个天真无邪的玩笑,献上一束真情的野花,把个少年不识愁滋味的天真烂漫勾画得栩栩如生。 青春年少。充满活力,生气勃勃,这本身就是一种不可言喻、动人心魄的美。两心相许,两情相会,相看不厌,物因人美,爱 人及物,天空真一片纯净透明碧蓝如洗。 从这当中,我们可以见出一个基本的审美原则:单纯的就是美好的,纯洁的就是珍贵的。德国艺术史家温克尔曼曾经赞叹古 希腊艺术的魁力在于“高贵的单纯,静穆的伟大”。马克恩也说, 希腊艺术的魅力在于它是人类童年时期的产物,而童年一去不复返,因而也是永恒的。 少男少女的纯真爱情亦如是。它虽然没有成年人爱情的坚贞和厚重,没有中老年爱情历经沧桑之后的洗练与深沉,却以单纯、天真、无邪而永恒。它同苦难一样,也是我们人生体验中的宝贵财富。当我们人老珠黄、垂垂老矣之时,再来重新咀嚼青春年少的滋味,定会砰然心动,神魂飞扬。 情无价,青春同样无价,青春年少时的纯情不仅无价,也是唯一和永恒的。

静女翻译全文 静女全文翻译是什么

1、释义:娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。 2、出自:《诗经·国风·邶风·静女》 3、全文:静女 先秦:佚名 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 4、扩展资料 这首诗写青年男女幽会的诗歌,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。 诗是从男子一方来写的,但通过他对恋人外貌的赞美,对她待自己情义之深的宣扬,也可见出未直接在诗中出现的那位女子的人物形象,甚至不妨说她的形象在男子的第一人称叙述中显得更为鲜明。 诗的第一章是即时的场景:有一位闲雅而又美丽的姑娘,与小伙子约好在城墙角落会面,他早早赶到约会地点,急不可耐地张望着,却被树木房舍之类东西挡住了视线,于是只能抓耳挠腮,一筹莫展,徘徊原地。 第二、第三两章,从辞意的递进来看,应当是那位痴情的小伙子在城隅等候他的心上人时的回忆,也就是说,“贻我彤管”、“自牧归荑”之事是倒叙的。在章与章的联系上,第二章首句“静女其娈”与第一章首句“静女其姝”仅一字不同。 第三章结尾“匪女之为美,美人之贻”两句对恋人赠物的“爱屋及乌”式的反应,可视为一种内心独白,既是第二章诗义的递进,也与第一章以“爱而不见,搔首踟蹰”的典型动作刻划人物的恋爱心理可以首尾呼应。

静女翻译扩写

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。   静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。   自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。1.男女青年的幽期密约。一说刺卫宣公纳媳。   2.邶 :周代诸侯国名,在今河南省汤阴东南。   3.静:娴雅安详。   4.姝:美好。   5.城隅:城角隐蔽处。   6.爱而不见:通“薆”隐藏。见,出现   7.踟躇:徘徊不定。   8.娈:(luán)年轻美丽。   9.贻:赠送   10.彤管:红色的管状植物,或为红色萧笛一类的管乐器。   11.有炜:形容红润美丽。“有”为形容词的词头,不是“有无”的“有”   12.说怿:说,通“悦 ”。怿,喜爱   13.牧:郊外田野。   14.归:通“馈”,赠。   15.荑:毛芽草。古代有赠白茅表示爱意 婚姻的民俗。   16.洵:实在,诚然。    17.匪:通“非”。不,不是。   18.女:通“汝”,指“荑”。

静女翻译

  《邶风·静女》的翻译是:娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。  《邶风·静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,全诗内容为:静女其姝(shū),俟(sì)我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈(luán),贻我彤管。彤管有炜,说怿女(yuè yì rǔ)美。自牧归荑(tí),洵美且异。匪女(rǔ)之为美,美人之贻。  全诗写出了幽期密约的乐趣,语言浅显,形象生动,气氛欢快,情趣盎然。“爱而不见”,暗写少女活泼娇憨之态,“搔首踟蹰”,明塑男子心急如焚之状,描摹入神;“悦怿女美”,一语双关,富于感情色彩;“匪女之为美,美人之贻”,情意缠绵,刻画心理细腻入微,道出人与物的关系,是从人与人的关系投射出来的真理。  全诗构思灵巧,人物形象刻画生动,通篇以男子的口吻来写,充满了幽默和健康快乐的情绪,尤其是对于青年人恋爱的心理描写惟妙惟肖。

静女翻译全文

娴静姑娘真漂亮,约我在城角楼上等待。故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。《静女》原文静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。赏析《邶风·静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗写青年男女幽会的过程,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。全诗以男子的口吻写幽期密约的乐趣,语言浅显,形象生动,气氛欢快,情趣盎然。“爱而不见”,侧面写出少女活泼娇憨之态,“搔首踟蹰”,明塑男子心急如焚之状,描摹入神;“悦怿女美”,一语双关,富于感情色彩;“匪女之为美,美人之贻”,情意缠绵,刻画心理细腻入微,道出人与物的关系,是从人与人的关系投射出来的真理。总的说,此诗以人人所能之言,道人人难表之情,自然生动,一片天籁。

二十一《诗经》二首静女翻译

《静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是写青年男女幽会的诗歌,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。下面小编整理了诗经静女原文及翻译,供大家参考!诗经静女原文及翻译  原文  静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。  静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。  自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。  注释 ①静:闲雅贞洁。姝(shu):美好的样子。②城隅:城角。③ 爱:同“薆”,隐藏。④踟蹰(chichu):心思不定,徘徊不前。 ⑤彤管:指红管草。贻:赠。⑥炜:红色的光彩。⑦说怿(yueyi): 喜悦。⑧牧:旷野,野外。归:赠送。荑:勺药,一种香草,男女 相赠表示结下恩情。⑨洵:信,实在。异:奇特,别致。  翻译  姑娘温柔又静雅, 约我城角去幽会。  有意隐藏不露面, 徘徊不前急挠头。  姑娘漂亮又静雅, 送我一束红管草。  红管草色光灿灿, 更爱姑娘比草美。  送我野外香勺药, 勺药美丽又奇异。  不是勺药本身美, 宝贵只因美人赠。  赏析  大概这是我们迄今为止读到的最纯真的情歌之一。 少男少女相约幽会,开个天真无邪的玩笑,献上一束真情的`野花,把个少年不识愁滋味的天真烂漫勾画得栩栩如生。 青春年少。充满活力,生气勃勃,这本身就是一种不可言喻、动人心魄的美。两心相许,两情相会,相看不厌,物因人美,爱 人及物,天空真一片纯净透明碧蓝如洗。  从这当中,我们可以见出一个基本的审美原则:单纯的就是美好的,纯洁的就是珍贵的。德国艺术史家温克尔曼曾经赞叹古 希腊艺术的魁力在于“高贵的单纯,静穆的伟大”。马克恩也说, 希腊艺术的魅力在于它是人类童年时期的产物,而童年一去不复返,因而也是永恒的。  少男少女的纯真爱情亦如是。它虽然没有成年人爱情的坚贞和厚重,没有中老年爱情历经沧桑之后的洗练与深沉,却以单纯、天真、无邪而永恒。它同苦难一样,也是我们人生体验中的宝贵财富。当我们人老珠黄、垂垂老矣之时,再来重新咀嚼青春年少的滋味,定会砰然心动,神魂飞扬。

文言文静女翻译

1. 翻译一下《静女》这片文言文 静女其姝 那个姑娘文静而漂亮 俟我于城隅 暗中相约我在城角的地方相见 爱而不见 我如期而至但她却没有出现 搔首蜘蟵 急得我搔首弄发心彷徨 静女其娈 那个姑娘纯洁而美丽 贻我彤管 送我一束红管草携带着淡淡的幽香 彤管有炜 红管草发出闪闪的光芒 说怿女美 我非常高兴,因为它是美丽的姑娘(所赠) 自牧归荑 牧场摘来的嫩草纯洁芳香 洵美且异 非常美丽并且非常奇妙 匪女之为美 也并非小草特别的漂亮 美人之贻 只因是美人所赠才非比寻常 2. 静女》原文及翻译 静女 翻译静女其姝 那个姑娘文静而漂亮俟我于城隅 暗中相约我在城角的地方相见爱而不见 我如期而至但她却没有出现搔首蜘蟵 急得我搔首弄发心彷徨静女其娈 那个姑娘纯洁而美丽贻我彤管 送我一束红管草携带着淡淡的幽香彤管有炜 红管草发出闪闪的光芒说怿女美 我非常高兴,因为它是美丽的姑娘(所赠)自牧归荑 牧场摘来的嫩草纯洁芳香洵美且异 非常美丽并且非常奇妙匪女之为美 也并非小草特别的漂亮美人之贻 只因是美人所赠才非比寻常邶风 静女 注释静女其姝1,俟我於城隅。 爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈2,贻3我彤4管。 彤管有炜5,说6怿7女美。自牧归荑8,洵9美且异。 匪女以为美,美人之贻。1.姝:《诗·鄘风·干旄》:“彼姝者子,何以畀之?”《说文》:“姝,女子也。” 《字林》:“姝,好貌也。”这里用为美好之意。 2.娈:(luán栾)《诗·邶风·泉水》:“娈彼诸姬。”《诗·齐风·甫田》:“婉兮娈兮,总角丱兮。” 《诗·小雅·车舝》:“间关车之舝兮,思娈季女逝兮。”《广雅》:“娈,好也。” 这里用为爱好之意。3.贻:《诗·陈风·东门之枌》:“视尔如荍,贻我握椒。” 汉辛延年《羽林郎》:“贻我青铜镜,结我红罗裙。”唐韩愈《师说》:“余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。” 明魏学洢《核舟记》:“尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。”这里用为赠送之意。 4.彤:《书·顾命》:“麻冕彤裳。”《文选·王融·三月三日曲水诗序》:“书笏珥彤,纪言事于仙室。” 这里用为赤色之意。彤管:红色的管状笔。 5.炜:《说文》:“炜,盛明貌也。”《玉篇·火部》:“炜,明也,亦盛貌。” 这里用为鲜明光亮之意。6.说:(yue悦)(yue悦)《诗·召南·草虫》:“我心则说。” 《诗·鄘风·定之方中》:“星言夙驾,说于桑田。”《诗·小雅·頍弁》: “未见君子,忧心奕奕。 既见君子,庶几说怿。”《论语·学而》:“学而时习之,不亦说乎?”《论语·雍也》:“非不说子之道,力不足也。” 《礼记·中庸》:“言而民莫不信;行而民莫不说。”《孟子·梁惠王上》:“王说曰。” 这里用为喜悦之意。7.怿:(yi义)尚书·康诰》:“惟文王之敬忌,……则予一人以怿。” 《诗·小雅·节南山》:“既夷既怿,如相酬矣。”《诗·小雅·頍弁》: “未见君子,忧心奕奕。 既见君子,庶几说怿。”《诗·大雅·板》:“辞之怿矣。” 《礼记·文王世子》:“是故其成也怿。”《广韵》:“怿,悦也,乐也。” 这里用为高兴之意。8.荑:(ti题)通“稊”。 草名。一种像稗子的草。 《诗·卫风·硕人》:“手如柔荑,肤如凝脂。”《孟子·告子上》:“五谷者,种之美者也,苟为不熟,不如荑稗。” 《晋书·元帝纪》:“生繁华于枯荑。”《后汉书·方术传》:“炳复次禁枯树,树即生荑。” 这里用为草名之意。9.洵:古通“恂”。 《诗经·郑风·叔于田》:“叔于田,巷无居人。”《诗·陈风·宛丘》:“洵有情兮。” 这里用为诚然、确实之意。 邶风 静女 赏析 出自《诗经·国风》,作者不详。 这是一首描写男女密约欢会的诗歌,诗歌的第一段描写的是姑娘主动约会小伙子,但在约会地点姑娘却因害羞而不出来见面,急得小伙子搔头徘徊到处找。第二、三段则是描述他俩见面互赠礼物。 从这些描写中可以看到两人见面亲密又互相爱慕的情景,全歌意境清新,形象鲜明,极富有诗情画意。 3. 静女 古文翻译 译文美丽姑娘真可爱, 她约我到城头来。 故意躲藏逗人找, 惹我挠头又徘徊。 美丽姑娘真好看, 送我一只小彤管。 彤管红红闪亮光, 让人越看越喜爱。 牧场归来送我荑, 荑草美得真出奇。 不是荑草真的美, 美人送我含爱意。 解说 这是一首男女幽会的情歌。 少女故意躲在城角,“爱而不见”,男子急得坐立不安,“搔首踟蹰”,这两句平实如话的描写,极为传神地表现了一对恋人初会时的情趣。既而约会之时少女赠送彤管、荑草,男子欣喜若狂语带双关表达爱意的情态,又写得柔婉细腻,情意绵绵。 全诗清新活泼,生动有趣。吟诵此诗,读者亦会被其浓浓的青春气息所感动,而诚心祝愿这对恋人幸福美满。 段意 三章三段: 第一章写“我”赴约前往,却不见静女,“我”搔首踟躇。 第二章写静女赠我彤管,我喜欢彤管。 第三章写静女赠我荑,我认为荑美,实际是认为静女美。 4. 把【静女】这篇文言文译成故事 答案一:诗 娴静姑娘好漂亮, 约我等在城角旁。 望穿秋水不见你, 搔首徘徊我心慌。 娴静姑娘真娇艳, 送我精美好彤管。 彤管熠熠生光彩, 姑娘生就好容颜。 郊野采集赠柔荑, 确实美好又新异。 不是荑草长得美, 美人相赠最珍奇。 答案二:故事 故事发生在战国末年,那一个叫邶的小国。 初夏的风总是那么令人留恋,就像他与她的邂逅。 他们在一次踏青中相识。当时他骑在马上,正打算充分享受这山谷中的宁静时,游离的眼神被一个白色的身影锁住了。那便是她—— 她正看着断垣上的蓟草出神,绝尘的脸上泛起微微的笑意,银铃般的笑声幽幽传入他的耳中,整个山谷仿佛也因她而生动起来。 她多美啊!看她的衣着虽不是出身王宫贵族,朴素的打扮却依然遮不住她脱俗的气质。 她其实也在看他。因为她感觉他决不像其他的纨绔弟子——就算他出身豪门。 今天他来到城楼上,是向她道别的。边城又起烽火,战事吃紧,为了保护国土和心爱的她,他必须离开。虽然他曾让她担心过好几回,但这次不同,这或许是永别了。他知道这城楼上久等的不光是他,还有一个人,就是她。她就藏在墙角那儿。 她早来了,她已经知道这次约会的意义。她不知流了多少泪水。她终于出来了,依旧美丽善良,娴静温婉,知只是笑容不再,人也憔悴许多。 两人静默许久,彼此心里都很清楚,只是都不愿意说破。他走时只带了两样东西——一只她送的箫笛,一支竹筒,那里装这她送的白茅。 弱小的邶国是最终没能逃过一劫城破了,江山在敌人的铁蹄之下支离破碎。他在城外找到了身为统帅的他的遗体,她没有再哭。因为泪水早已经流干。 清晨,敌军的一个士兵发现了他,急忙去报告了首领,首领很惊讶,一个弱女子,她想干什么?当首领带着军队到来时,所有人都被她的美貌惊呆了。 她看上去十分苍白,在众人的包围中,她又看到了嫩绿欲滴的蓟草,他回忆起与他的美好时光,竟渐渐笑起来,笑得很释怀,是一种轻松与解脱的笑容。突然,笑声停住了,敌人正纳闷时,一道暗红的液体正从她嘴角流出来。她手撰着的那把匕首,是他为她打造的,没想到竟用在她自己的身上。她美丽的眼合上了,为他,也为祖国。 但从那以后,总有人说,听到隐隐约约的箫声从城外传来。 答案三:翻译 娴静的姑娘多么美丽,在城的角楼等我。 隐藏起来不让我看见,急得我挠着头来回走。 娴静的姑娘多么美好,送我一支红色的笛管。 红色的笛管色泽鲜亮,漂亮的笛管真让我喜爱。 姑娘从郊野采来茅草芽送我作为信物,真是美好新异。 并不是茅草芽有多美,而是因为美人所赠。 5. 文言文《静女》的自译 文雅的姑娘真美丽,她约我到城边的角落里。却故意躲藏起来,惹我挠头又徘徊。美丽姑娘真好看,送我一支小彤管。彤管红红的发出闪闪的亮光,让人越看越喜爱。牧场归来送我荑草,荑草美得真出奇。不是荑草真的美,(而是)美人送我含爱意。 解说 这是一首男女幽会的情歌。少女故意躲在城角,“爱而不见”,男子急得坐立不安,“搔首踟蹰”,这两句平实如话的描写,极为传神地表现了一对恋人初会时的情趣。既而约会之时少女赠送彤管、荑草,男子欣喜若狂语带双关表达爱意的情态,又写得柔婉细腻,情意绵绵。全诗清新活泼,生动有趣。吟诵此诗,读者亦会被其浓浓的青春气息所感动,而诚心祝愿这对恋人幸福美满。 6. 静女翻译成现代白话文 译文娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。 视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。 鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。 不是荑草长得美,美人相赠厚情意。静女其姝,俟我于城隅。 爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。 匪女之为美,美人之贻。注释⑴静女:贞静娴雅之女。 马瑞辰《毛传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。”姝(shū书):美好。 ⑵俟,等待,此处指约好地方等待。城隅:城角隐蔽处。 ⑶爱而:隐蔽的样子。爱:同“薆”。 ⑷踟躇(chí chú池除):徘徊不定。⑸娈:面目姣好。 ⑹贻(yí疑),赠。彤管:一说红管的笔,一说和荑应是一物。 ⑺炜(wěi伟):盛明貌。⑻说怿(yuè yì月义):喜悦。 ⑼牧:野外。归:借作“馈”,赠。 荑(tí提):白茅,茅之始生也。象征婚媾。 ⑽洵:实在,诚然。异,特殊。 7. 求高中古文《静女》的翻译,要编的~不能太离谱,300字左右 阿夏·猫——《邶风·静女》改写 我想我是快乐的,是的,因为我有一个快乐的主人。 她很喜欢我,而我也很依恋她。但近来,我发现主人老是恍恍惚惚,心不在焉的。 时而望着窗外呆笑,时而又低下头唉声叹气。主人呀主人,你到底有什么心事?可惜我又不能开口问你。 我第一次为自己是一只猫而懊恼。 “阿夏,你想知道我近来为什么老心不在焉么?” “当然想,当然想。” 我在心里不停的回答着,并很配合的“喵”了一声。 “那好,我告诉你,我要去约会了。” 什么?约会!不会是那个长相蛮英俊看起来却像呆子的家伙吧。受不了,真不知道主人看中了他哪一点。 先是把那管精美的红萧赠给了他,接着又亲自到郊外为他采白茅草,最后是不是连人也一起送过去?主人,你真傻。 “阿夏,你说我去不去?” 当然不去,我很抗议的“喵”了一声。 “呀,约定的时间到了,不行,我得赶紧去!” 别去!别去!那个家伙绝不是好货,我曾看见过他和别的女子在一起,主人…… 主人不理我的抗议,还以为是欢呼声,我真是欲哭无泪。不过,我是不会让我的主人受委屈的,关键时候让他尝尝我的厉害。 主人抱着我停在城墙的角落里。我在主人的怀里,能听到主人如打雷般的心跳声。 提起打雷,我就猫毛直竖,记得有一次……啊,对不起,跑题了,我的打雷经历还是以后再叙吧。 主人,千万别碰我。 哎呀呀,算了,我身上现在都是主人手心里的汗液。可怜我爆炸式的猫毛都变成方便面了。 有人!凭着我敏锐的听觉已听出那个人离我们越来越近,还有一股令人讨厌的气味,肯定是那家伙。 “阿夏,我们躲起来吓吓他,好不好?”主人真是实际行动者,说躲就躲。 主人抱着我躲在了转角处。 那个讨厌的家伙来到我们刚才呆过的地方,一开始就东张张西望望,前走走后退退的,真是个毛躁的人。 哎呀呀,竟然在抓挠头发,真是个没有风度不计形象的臭男人。 “阿夏,看起来他真喜欢我,你看他见不着我竟急成那样。” 主人低声对我说,说完便羞涩的笑了。 真要命!主人,他决不是你所想的那样,这种人大街上随便拉一个都比他强。 虽然老爷和夫人很开明,不阻止你的自由恋爱,但你也不能就这么凑合着吧。 那个讨厌鬼越等越急,走走停停,站站坐坐。 太好了!就该这样教训他,像他这种 *** 不要也罢。告诉你们吧,我曾亲眼看见他背着一个漂亮的女子。 不过,她肯定不及主人的万分之一。好爽,整得真痛快! “阿夏!”那个家伙看到主人连眼珠子都快飞出来了,还叫得这么亲密,真肉麻。 “阿夏”可是主人和我的闺名呐,能是你随便乱喊的吗?臭男人! “我等你等得急死了,原来你在和我捉迷藏。” “谁让你来得那么晚,害人家等了那么久。” 哎呀,主人,我求你了,别装淑女了,还是让我一边呆着吧。俗话说:“少儿不宜观看”。 虽然我不是少儿,但我是少猫。我挣扎着从主人怀里跳下来跑到一边,远远的看着他们打情骂俏。 糟糕!他在抱住主人,可恶!正当我愤慨之时,我看到一个不该出现的人。那个女人,她来干什么,来侮辱我的主人吗,不行,我要保护我的主人。 于是,我飞快的跑到主人面前,而主人则抱起我,不解的看着我。那个女人过来了,她走到我们面前。 咦?主人怎么不生气?! “对不起,打扰你们了,但我实在有事。哥,阿大有事找你。 “好,我知道了。” 哥哥?原来是他的妹妹,我怎么不知道?等我回过神来的时候,眼前只有我的主人。 “阿夏,你是不是不喜欢他,他碰你的时候,你老是抓他。还有,你是不是在那管红萧上撒了尿?幸亏我发现了,你这个小淘气!” 啊,主人原来都知道呀,真是羞愧!不过我相信,主人还是疼爱我的。 等主人嫁给那个家伙的时候,我一定要主人把我当 嫁妆一起带去,永远和主人在一起。也可以监视他,以防他对主人不忠。 喵,喵,喵心爱的姑娘终于答应跟我见面了。早早起来,精心梳洗罢,我一遍又一遍地在房内演练见面时要说的话,重复着彬彬有礼的君子风度。 拿起一部书简,我却连一个字也看不进。此刻,我的心不在房内,而是在我的心上人身边。 想着她的娴静美丽,我的嘴角情不自禁露出了淡淡的微笑。唉,哪一分、哪一秒,她的身影不是占据了我的脑海,令我茶不思饭不香? 两只喜鹊在门外的合欢树上如思如慕地啭着歌喉。 约定见面的时候快到了,我重整衣装,款款地向城的角楼走去,心“怦怦”地跳个不停。一路上,似乎所有的青年人都向我投来羡慕的眼光。 河畔的桃花开得如火如荼,花瓣儿粉红娇嫩,不正像心上人的面容?圣洁的冰凌化成柔波,平静的河水唱出潺溅的恋歌。姑娘哟,我真想乘着春风,快一点来到你的身边! 等待,给人希望、带来慰藉、也可能令人失望的等待。 时间像只爬行的蜗牛,考验着我那颗早已不平静的心,人潮涨涌,却不见那个熟悉的身影。一个时辰过去了,我开始忐忑不安,踱着犹豫徘徊的脚步,对人群望眼欲穿。 我的心快乱了。亲爱的姑娘,你藏在哪里,为什么还不出现? 几朵铅灰色的云悠悠地飘来,天黯淡了,洒下一阵淅淅沥沥的春雨。 雨有没有打湿你的衣裳?路上的积水会不会弄脏了你的绣花鞋?姑娘,你快出现吧,别再让我焦虑万分了。 啊。 8. 文言文《静女》改写现代文 《静女》原文 静女其姝,俟我於城隅。 爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。 匪女以为美,美人之贻。 译文:娴静的少女真漂亮,等待我在那城角楼上。故意藏起不露面,急得我搔头顾彷徨。娴静的少女真姣好,她送我一根红管草。红管草鲜艳闪光芒,我就喜欢你的漂亮。牧场的茅草送给我,真是美丽又奇特。并非是茅芽真正美,因为是美人送给我。 彤管:红色的管子,未详何物。一说,彤管是红色管状的初生之草,即与下章的“荑”同指一物。一说,赤色之笔。