barriers / 阅读 / 详情

静女翻译扩写

2023-05-19 12:59:52
共1条回复
ardim

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。   静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。   自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。1.男女青年的幽期密约。一说刺卫宣公纳媳。   2.邶 :周代诸侯国名,在今河南省汤阴东南。   3.静:娴雅安详。   4.姝:美好。   5.城隅:城角隐蔽处。   6.爱而不见:通“薆”隐藏。见,出现   7.踟躇:徘徊不定。   8.娈:(luán)年轻美丽。   9.贻:赠送   10.彤管:红色的管状植物,或为红色萧笛一类的管乐器。   11.有炜:形容红润美丽。“有”为形容词的词头,不是“有无”的“有”   12.说怿:说,通“悦 ”。怿,喜爱   13.牧:郊外田野。   14.归:通“馈”,赠。   15.荑:毛芽草。古代有赠白茅表示爱意 婚姻的民俗。   16.洵:实在,诚然。    17.匪:通“非”。不,不是。   18.女:通“汝”,指“荑”。

相关推荐

静女》原文及翻译?

2022-12-30 21:35:174

二十一《诗经》二首静女翻译

《静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是写青年男女幽会的诗歌,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。下面小编整理了诗经静女原文及翻译,供大家参考!诗经静女原文及翻译  原文  静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。  静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。  自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。  注释 ①静:闲雅贞洁。姝(shu):美好的样子。②城隅:城角。③ 爱:同“薆”,隐藏。④踟蹰(chichu):心思不定,徘徊不前。 ⑤彤管:指红管草。贻:赠。⑥炜:红色的光彩。⑦说怿(yueyi): 喜悦。⑧牧:旷野,野外。归:赠送。荑:勺药,一种香草,男女 相赠表示结下恩情。⑨洵:信,实在。异:奇特,别致。  翻译  姑娘温柔又静雅, 约我城角去幽会。  有意隐藏不露面, 徘徊不前急挠头。  姑娘漂亮又静雅, 送我一束红管草。  红管草色光灿灿, 更爱姑娘比草美。  送我野外香勺药, 勺药美丽又奇异。  不是勺药本身美, 宝贵只因美人赠。  赏析  大概这是我们迄今为止读到的最纯真的情歌之一。 少男少女相约幽会,开个天真无邪的玩笑,献上一束真情的`野花,把个少年不识愁滋味的天真烂漫勾画得栩栩如生。 青春年少。充满活力,生气勃勃,这本身就是一种不可言喻、动人心魄的美。两心相许,两情相会,相看不厌,物因人美,爱 人及物,天空真一片纯净透明碧蓝如洗。  从这当中,我们可以见出一个基本的审美原则:单纯的就是美好的,纯洁的就是珍贵的。德国艺术史家温克尔曼曾经赞叹古 希腊艺术的魁力在于“高贵的单纯,静穆的伟大”。马克恩也说, 希腊艺术的魅力在于它是人类童年时期的产物,而童年一去不复返,因而也是永恒的。  少男少女的纯真爱情亦如是。它虽然没有成年人爱情的坚贞和厚重,没有中老年爱情历经沧桑之后的洗练与深沉,却以单纯、天真、无邪而永恒。它同苦难一样,也是我们人生体验中的宝贵财富。当我们人老珠黄、垂垂老矣之时,再来重新咀嚼青春年少的滋味,定会砰然心动,神魂飞扬。
2022-12-30 21:35:381

诗经静女原文及翻译及注释

诗经静女原文及翻译及注释如下:原文:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。翻译:娴静姑娘真漂亮,约我等在城角楼上。故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草确实美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。注释:1、静女:贞静娴雅之女。2、静:娴雅贞静。姝:美好。3、俟:等待,此处指约好地方等待。4、城隅:城角隐蔽处。一说城上角楼。5、城:城墙。6、隅:城墙上的角楼。7、爱:同“蔓",隐藏。8、搔首踟蹰:以手指挠头,徘徊不进。
2022-12-30 21:35:441

《静女》原文和翻译

【原文】:静女、佚名 〔先秦〕静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。【译文】:娴静姑娘真漂亮,约我等在城角楼上。故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草确实美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。《邶风·静女》是一首写青年男女幽会的诗。全诗以男子的口吻来写,生动描绘了幽会的全过程:男子赴约的欢快,女子故意隐藏起来的天真活泼可爱,以及向男子赠物表达爱意的情景,使整首诗充满愉快而又幽默的情趣。此诗构思十分灵巧,人物形象刻画生动,洋溢着浓烈的生活气息。
2022-12-30 21:35:501

静女原文及翻译 静女译文是什么

1、《静女》作者:佚名。 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 2、译文:娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我新笔红彤管。鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
2022-12-30 21:36:011

文言文静女翻译

1. 翻译一下《静女》这片文言文 静女其姝 那个姑娘文静而漂亮 俟我于城隅 暗中相约我在城角的地方相见 爱而不见 我如期而至但她却没有出现 搔首蜘蟵 急得我搔首弄发心彷徨 静女其娈 那个姑娘纯洁而美丽 贻我彤管 送我一束红管草携带着淡淡的幽香 彤管有炜 红管草发出闪闪的光芒 说怿女美 我非常高兴,因为它是美丽的姑娘(所赠) 自牧归荑 牧场摘来的嫩草纯洁芳香 洵美且异 非常美丽并且非常奇妙 匪女之为美 也并非小草特别的漂亮 美人之贻 只因是美人所赠才非比寻常 2. 静女》原文及翻译 静女 翻译静女其姝 那个姑娘文静而漂亮俟我于城隅 暗中相约我在城角的地方相见爱而不见 我如期而至但她却没有出现搔首蜘蟵 急得我搔首弄发心彷徨静女其娈 那个姑娘纯洁而美丽贻我彤管 送我一束红管草携带着淡淡的幽香彤管有炜 红管草发出闪闪的光芒说怿女美 我非常高兴,因为它是美丽的姑娘(所赠)自牧归荑 牧场摘来的嫩草纯洁芳香洵美且异 非常美丽并且非常奇妙匪女之为美 也并非小草特别的漂亮美人之贻 只因是美人所赠才非比寻常邶风 静女 注释静女其姝1,俟我於城隅。 爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈2,贻3我彤4管。 彤管有炜5,说6怿7女美。自牧归荑8,洵9美且异。 匪女以为美,美人之贻。1.姝:《诗·鄘风·干旄》:“彼姝者子,何以畀之?”《说文》:“姝,女子也。” 《字林》:“姝,好貌也。”这里用为美好之意。 2.娈:(luán栾)《诗·邶风·泉水》:“娈彼诸姬。”《诗·齐风·甫田》:“婉兮娈兮,总角丱兮。” 《诗·小雅·车舝》:“间关车之舝兮,思娈季女逝兮。”《广雅》:“娈,好也。” 这里用为爱好之意。3.贻:《诗·陈风·东门之枌》:“视尔如荍,贻我握椒。” 汉辛延年《羽林郎》:“贻我青铜镜,结我红罗裙。”唐韩愈《师说》:“余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。” 明魏学洢《核舟记》:“尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。”这里用为赠送之意。 4.彤:《书·顾命》:“麻冕彤裳。”《文选·王融·三月三日曲水诗序》:“书笏珥彤,纪言事于仙室。” 这里用为赤色之意。彤管:红色的管状笔。 5.炜:《说文》:“炜,盛明貌也。”《玉篇·火部》:“炜,明也,亦盛貌。” 这里用为鲜明光亮之意。6.说:(yue悦)(yue悦)《诗·召南·草虫》:“我心则说。” 《诗·鄘风·定之方中》:“星言夙驾,说于桑田。”《诗·小雅·頍弁》: “未见君子,忧心奕奕。 既见君子,庶几说怿。”《论语·学而》:“学而时习之,不亦说乎?”《论语·雍也》:“非不说子之道,力不足也。” 《礼记·中庸》:“言而民莫不信;行而民莫不说。”《孟子·梁惠王上》:“王说曰。” 这里用为喜悦之意。7.怿:(yi义)尚书·康诰》:“惟文王之敬忌,……则予一人以怿。” 《诗·小雅·节南山》:“既夷既怿,如相酬矣。”《诗·小雅·頍弁》: “未见君子,忧心奕奕。 既见君子,庶几说怿。”《诗·大雅·板》:“辞之怿矣。” 《礼记·文王世子》:“是故其成也怿。”《广韵》:“怿,悦也,乐也。” 这里用为高兴之意。8.荑:(ti题)通“稊”。 草名。一种像稗子的草。 《诗·卫风·硕人》:“手如柔荑,肤如凝脂。”《孟子·告子上》:“五谷者,种之美者也,苟为不熟,不如荑稗。” 《晋书·元帝纪》:“生繁华于枯荑。”《后汉书·方术传》:“炳复次禁枯树,树即生荑。” 这里用为草名之意。9.洵:古通“恂”。 《诗经·郑风·叔于田》:“叔于田,巷无居人。”《诗·陈风·宛丘》:“洵有情兮。” 这里用为诚然、确实之意。 邶风 静女 赏析 出自《诗经·国风》,作者不详。 这是一首描写男女密约欢会的诗歌,诗歌的第一段描写的是姑娘主动约会小伙子,但在约会地点姑娘却因害羞而不出来见面,急得小伙子搔头徘徊到处找。第二、三段则是描述他俩见面互赠礼物。 从这些描写中可以看到两人见面亲密又互相爱慕的情景,全歌意境清新,形象鲜明,极富有诗情画意。 3. 静女 古文翻译 译文美丽姑娘真可爱, 她约我到城头来。 故意躲藏逗人找, 惹我挠头又徘徊。 美丽姑娘真好看, 送我一只小彤管。 彤管红红闪亮光, 让人越看越喜爱。 牧场归来送我荑, 荑草美得真出奇。 不是荑草真的美, 美人送我含爱意。 解说 这是一首男女幽会的情歌。 少女故意躲在城角,“爱而不见”,男子急得坐立不安,“搔首踟蹰”,这两句平实如话的描写,极为传神地表现了一对恋人初会时的情趣。既而约会之时少女赠送彤管、荑草,男子欣喜若狂语带双关表达爱意的情态,又写得柔婉细腻,情意绵绵。 全诗清新活泼,生动有趣。吟诵此诗,读者亦会被其浓浓的青春气息所感动,而诚心祝愿这对恋人幸福美满。 段意 三章三段: 第一章写“我”赴约前往,却不见静女,“我”搔首踟躇。 第二章写静女赠我彤管,我喜欢彤管。 第三章写静女赠我荑,我认为荑美,实际是认为静女美。 4. 把【静女】这篇文言文译成故事 答案一:诗 娴静姑娘好漂亮, 约我等在城角旁。 望穿秋水不见你, 搔首徘徊我心慌。 娴静姑娘真娇艳, 送我精美好彤管。 彤管熠熠生光彩, 姑娘生就好容颜。 郊野采集赠柔荑, 确实美好又新异。 不是荑草长得美, 美人相赠最珍奇。 答案二:故事 故事发生在战国末年,那一个叫邶的小国。 初夏的风总是那么令人留恋,就像他与她的邂逅。 他们在一次踏青中相识。当时他骑在马上,正打算充分享受这山谷中的宁静时,游离的眼神被一个白色的身影锁住了。那便是她—— 她正看着断垣上的蓟草出神,绝尘的脸上泛起微微的笑意,银铃般的笑声幽幽传入他的耳中,整个山谷仿佛也因她而生动起来。 她多美啊!看她的衣着虽不是出身王宫贵族,朴素的打扮却依然遮不住她脱俗的气质。 她其实也在看他。因为她感觉他决不像其他的纨绔弟子——就算他出身豪门。 今天他来到城楼上,是向她道别的。边城又起烽火,战事吃紧,为了保护国土和心爱的她,他必须离开。虽然他曾让她担心过好几回,但这次不同,这或许是永别了。他知道这城楼上久等的不光是他,还有一个人,就是她。她就藏在墙角那儿。 她早来了,她已经知道这次约会的意义。她不知流了多少泪水。她终于出来了,依旧美丽善良,娴静温婉,知只是笑容不再,人也憔悴许多。 两人静默许久,彼此心里都很清楚,只是都不愿意说破。他走时只带了两样东西——一只她送的箫笛,一支竹筒,那里装这她送的白茅。 弱小的邶国是最终没能逃过一劫城破了,江山在敌人的铁蹄之下支离破碎。他在城外找到了身为统帅的他的遗体,她没有再哭。因为泪水早已经流干。 清晨,敌军的一个士兵发现了他,急忙去报告了首领,首领很惊讶,一个弱女子,她想干什么?当首领带着军队到来时,所有人都被她的美貌惊呆了。 她看上去十分苍白,在众人的包围中,她又看到了嫩绿欲滴的蓟草,他回忆起与他的美好时光,竟渐渐笑起来,笑得很释怀,是一种轻松与解脱的笑容。突然,笑声停住了,敌人正纳闷时,一道暗红的液体正从她嘴角流出来。她手撰着的那把匕首,是他为她打造的,没想到竟用在她自己的身上。她美丽的眼合上了,为他,也为祖国。 但从那以后,总有人说,听到隐隐约约的箫声从城外传来。 答案三:翻译 娴静的姑娘多么美丽,在城的角楼等我。 隐藏起来不让我看见,急得我挠着头来回走。 娴静的姑娘多么美好,送我一支红色的笛管。 红色的笛管色泽鲜亮,漂亮的笛管真让我喜爱。 姑娘从郊野采来茅草芽送我作为信物,真是美好新异。 并不是茅草芽有多美,而是因为美人所赠。 5. 文言文《静女》的自译 文雅的姑娘真美丽,她约我到城边的角落里。却故意躲藏起来,惹我挠头又徘徊。美丽姑娘真好看,送我一支小彤管。彤管红红的发出闪闪的亮光,让人越看越喜爱。牧场归来送我荑草,荑草美得真出奇。不是荑草真的美,(而是)美人送我含爱意。 解说 这是一首男女幽会的情歌。少女故意躲在城角,“爱而不见”,男子急得坐立不安,“搔首踟蹰”,这两句平实如话的描写,极为传神地表现了一对恋人初会时的情趣。既而约会之时少女赠送彤管、荑草,男子欣喜若狂语带双关表达爱意的情态,又写得柔婉细腻,情意绵绵。全诗清新活泼,生动有趣。吟诵此诗,读者亦会被其浓浓的青春气息所感动,而诚心祝愿这对恋人幸福美满。 6. 静女翻译成现代白话文 译文娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。 视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。 鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。 不是荑草长得美,美人相赠厚情意。静女其姝,俟我于城隅。 爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。 匪女之为美,美人之贻。注释⑴静女:贞静娴雅之女。 马瑞辰《毛传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。”姝(shū书):美好。 ⑵俟,等待,此处指约好地方等待。城隅:城角隐蔽处。 ⑶爱而:隐蔽的样子。爱:同“薆”。 ⑷踟躇(chí chú池除):徘徊不定。⑸娈:面目姣好。 ⑹贻(yí疑),赠。彤管:一说红管的笔,一说和荑应是一物。 ⑺炜(wěi伟):盛明貌。⑻说怿(yuè yì月义):喜悦。 ⑼牧:野外。归:借作“馈”,赠。 荑(tí提):白茅,茅之始生也。象征婚媾。 ⑽洵:实在,诚然。异,特殊。 7. 求高中古文《静女》的翻译,要编的~不能太离谱,300字左右 阿夏·猫——《邶风·静女》改写 我想我是快乐的,是的,因为我有一个快乐的主人。 她很喜欢我,而我也很依恋她。但近来,我发现主人老是恍恍惚惚,心不在焉的。 时而望着窗外呆笑,时而又低下头唉声叹气。主人呀主人,你到底有什么心事?可惜我又不能开口问你。 我第一次为自己是一只猫而懊恼。 “阿夏,你想知道我近来为什么老心不在焉么?” “当然想,当然想。” 我在心里不停的回答着,并很配合的“喵”了一声。 “那好,我告诉你,我要去约会了。” 什么?约会!不会是那个长相蛮英俊看起来却像呆子的家伙吧。受不了,真不知道主人看中了他哪一点。 先是把那管精美的红萧赠给了他,接着又亲自到郊外为他采白茅草,最后是不是连人也一起送过去?主人,你真傻。 “阿夏,你说我去不去?” 当然不去,我很抗议的“喵”了一声。 “呀,约定的时间到了,不行,我得赶紧去!” 别去!别去!那个家伙绝不是好货,我曾看见过他和别的女子在一起,主人…… 主人不理我的抗议,还以为是欢呼声,我真是欲哭无泪。不过,我是不会让我的主人受委屈的,关键时候让他尝尝我的厉害。 主人抱着我停在城墙的角落里。我在主人的怀里,能听到主人如打雷般的心跳声。 提起打雷,我就猫毛直竖,记得有一次……啊,对不起,跑题了,我的打雷经历还是以后再叙吧。 主人,千万别碰我。 哎呀呀,算了,我身上现在都是主人手心里的汗液。可怜我爆炸式的猫毛都变成方便面了。 有人!凭着我敏锐的听觉已听出那个人离我们越来越近,还有一股令人讨厌的气味,肯定是那家伙。 “阿夏,我们躲起来吓吓他,好不好?”主人真是实际行动者,说躲就躲。 主人抱着我躲在了转角处。 那个讨厌的家伙来到我们刚才呆过的地方,一开始就东张张西望望,前走走后退退的,真是个毛躁的人。 哎呀呀,竟然在抓挠头发,真是个没有风度不计形象的臭男人。 “阿夏,看起来他真喜欢我,你看他见不着我竟急成那样。” 主人低声对我说,说完便羞涩的笑了。 真要命!主人,他决不是你所想的那样,这种人大街上随便拉一个都比他强。 虽然老爷和夫人很开明,不阻止你的自由恋爱,但你也不能就这么凑合着吧。 那个讨厌鬼越等越急,走走停停,站站坐坐。 太好了!就该这样教训他,像他这种 *** 不要也罢。告诉你们吧,我曾亲眼看见他背着一个漂亮的女子。 不过,她肯定不及主人的万分之一。好爽,整得真痛快! “阿夏!”那个家伙看到主人连眼珠子都快飞出来了,还叫得这么亲密,真肉麻。 “阿夏”可是主人和我的闺名呐,能是你随便乱喊的吗?臭男人! “我等你等得急死了,原来你在和我捉迷藏。” “谁让你来得那么晚,害人家等了那么久。” 哎呀,主人,我求你了,别装淑女了,还是让我一边呆着吧。俗话说:“少儿不宜观看”。 虽然我不是少儿,但我是少猫。我挣扎着从主人怀里跳下来跑到一边,远远的看着他们打情骂俏。 糟糕!他在抱住主人,可恶!正当我愤慨之时,我看到一个不该出现的人。那个女人,她来干什么,来侮辱我的主人吗,不行,我要保护我的主人。 于是,我飞快的跑到主人面前,而主人则抱起我,不解的看着我。那个女人过来了,她走到我们面前。 咦?主人怎么不生气?! “对不起,打扰你们了,但我实在有事。哥,阿大有事找你。 “好,我知道了。” 哥哥?原来是他的妹妹,我怎么不知道?等我回过神来的时候,眼前只有我的主人。 “阿夏,你是不是不喜欢他,他碰你的时候,你老是抓他。还有,你是不是在那管红萧上撒了尿?幸亏我发现了,你这个小淘气!” 啊,主人原来都知道呀,真是羞愧!不过我相信,主人还是疼爱我的。 等主人嫁给那个家伙的时候,我一定要主人把我当 嫁妆一起带去,永远和主人在一起。也可以监视他,以防他对主人不忠。 喵,喵,喵心爱的姑娘终于答应跟我见面了。早早起来,精心梳洗罢,我一遍又一遍地在房内演练见面时要说的话,重复着彬彬有礼的君子风度。 拿起一部书简,我却连一个字也看不进。此刻,我的心不在房内,而是在我的心上人身边。 想着她的娴静美丽,我的嘴角情不自禁露出了淡淡的微笑。唉,哪一分、哪一秒,她的身影不是占据了我的脑海,令我茶不思饭不香? 两只喜鹊在门外的合欢树上如思如慕地啭着歌喉。 约定见面的时候快到了,我重整衣装,款款地向城的角楼走去,心“怦怦”地跳个不停。一路上,似乎所有的青年人都向我投来羡慕的眼光。 河畔的桃花开得如火如荼,花瓣儿粉红娇嫩,不正像心上人的面容?圣洁的冰凌化成柔波,平静的河水唱出潺溅的恋歌。姑娘哟,我真想乘着春风,快一点来到你的身边! 等待,给人希望、带来慰藉、也可能令人失望的等待。 时间像只爬行的蜗牛,考验着我那颗早已不平静的心,人潮涨涌,却不见那个熟悉的身影。一个时辰过去了,我开始忐忑不安,踱着犹豫徘徊的脚步,对人群望眼欲穿。 我的心快乱了。亲爱的姑娘,你藏在哪里,为什么还不出现? 几朵铅灰色的云悠悠地飘来,天黯淡了,洒下一阵淅淅沥沥的春雨。 雨有没有打湿你的衣裳?路上的积水会不会弄脏了你的绣花鞋?姑娘,你快出现吧,别再让我焦虑万分了。 啊。 8. 文言文《静女》改写现代文 《静女》原文 静女其姝,俟我於城隅。 爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。 匪女以为美,美人之贻。 译文:娴静的少女真漂亮,等待我在那城角楼上。故意藏起不露面,急得我搔头顾彷徨。娴静的少女真姣好,她送我一根红管草。红管草鲜艳闪光芒,我就喜欢你的漂亮。牧场的茅草送给我,真是美丽又奇特。并非是茅芽真正美,因为是美人送给我。 彤管:红色的管子,未详何物。一说,彤管是红色管状的初生之草,即与下章的“荑”同指一物。一说,赤色之笔。
2022-12-30 21:36:061

静女》原文及翻译?

1楼好强
2022-12-30 21:36:122

诗经《静女》原文及翻译

  作品原文   静女其姝⑴,俟我於城隅⑵。爱而不见⑶,搔首踟蹰⑷。   静女其娈⑸,贻我彤管⑹。彤管有炜⑺,说怿女美⑻。   自牧归荑⑼,洵美且异⑽。匪女之为美⑾,美人之贻⑿。   词句注释   ⑴静女:贞静娴雅之女。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。”姝(shū):美好。   ⑵俟,等待,此处指约好地方等待。城隅:城角隐蔽处。   ⑶爱:“薆”的假借字。隐蔽,躲藏。   ⑷踟躇(chí chú):徘徊不定。   ⑸娈(luán):面目姣好。   ⑹贻(yí),赠。彤管:不详何物。一说红管的笔,一说和荑应是一物。有的植物初生时或者才发芽不久时呈红色,不仅颜色鲜亮,有的还可吃。如是此意,就与下文的“荑”同类。但是也可能是指涂了红颜色的管状乐器等。   ⑺有:形容词词头。炜(wěi):盛明貌。   ⑻说怿(yuè yì):喜悦。女:汝,你。   ⑼牧:野外。归:借作“馈”,赠。荑(tí):白茅,茅之始生也。象征婚媾。   ⑽洵美且异:确实美得特别。洵:实在,诚然。异:特殊。   ⑾匪:非。   ⑿贻:赠与。   白话译文   娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。   娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。   远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。   《国风·邶风·静女》。为先秦时代陈地汉族民歌。全诗三章,每章四句。此诗写青年男女的幽会,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。全诗充满了幽默和健康快乐的情绪,尤其是对于青年人恋爱的心理描写惟妙惟肖。 更多相关热门文章推荐阅读: 1. 野有死麕·诗经|注释|讲解|白话翻译 2. 诗经《静女》赏析及翻译 3. 诗经《静女》翻译 4. 诗经静女赏析及翻译 5. 诗经《静女》翻译及赏析 6. 静女·诗经|注释|讲解|白话翻译-诗经-古诗 7. 《国风·邶风.静女》全文解释及赏析 8. 诗经·静女 9. 诗经《静女》的意思 诗经《静女》原文及翻译
2022-12-30 21:36:201

静女原文翻译及赏析

静女先秦诗经静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。娴静的姑娘真漂亮,约我在城角楼上等候。故意躲藏让我寻找,急得我搔头徘徊心里很紧张。娴静的姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。鲜红的彤管有光彩,爱它的颜色真鲜艳。在郊野采荑送给我,荑草确实美好又珍异。其实不是荑草长得美,而是美人相赠情意深厚。赏析《静女》描绘了痴情的小伙子在城隅上等候他的心上人时的回忆以及恋人们相会时的美好画面,惟妙惟肖地塑造出一位如痴如醉的有情人形象,别具真率纯朴之美。
2022-12-30 21:36:251

谁能给我《静女》的翻译

文静而漂亮的姑娘,约我相会城角上。偏要藏着不出来,急得我抓耳又挠腮。文静而美好的姑娘,送我一支红管箫。管箫鲜艳光灿灿,我真喜欢你漂亮。郊外摘草来送我,草儿真没又奇异。并非草儿真正美,只因他是美人送。
2022-12-30 21:36:372

静女翻译全文

娴静姑娘真漂亮,约我在城角楼上等待。故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。《静女》原文静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。赏析《邶风·静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗写青年男女幽会的过程,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。全诗以男子的口吻写幽期密约的乐趣,语言浅显,形象生动,气氛欢快,情趣盎然。“爱而不见”,侧面写出少女活泼娇憨之态,“搔首踟蹰”,明塑男子心急如焚之状,描摹入神;“悦怿女美”,一语双关,富于感情色彩;“匪女之为美,美人之贻”,情意缠绵,刻画心理细腻入微,道出人与物的关系,是从人与人的关系投射出来的真理。总的说,此诗以人人所能之言,道人人难表之情,自然生动,一片天籁。
2022-12-30 21:36:481

《《诗经·邶风》静女》注释、翻译、赏析

《诗经·邶风》 名句:爱而不见,搔首踟蹰。 【导读】 邶国是西周时的一个小诸侯国,故址在今河南汤阴东南。《静女》是邶国歌谣中一首别致的爱情诗,历来受到人们的青睐和赞赏。 【原诗】 静女其姝 ① ,俟我于城隅 ② 。 爱而不见 ③ ,搔首踟蹰 ④ 。 静女其娈 ⑤ ,贻我彤管 ⑥ 。 彤管有炜 ⑦ ,说怿女美 ⑧ 。 自牧归荑 ⑨ ,洵美且异 ⑩ 。 匪女之为美 ○1 ,美人之贻 ○12 。 【注释】 ①静女:文雅的姑娘。姝(shū):美丽。②“俟我于城隅”句:在城墙边等着我。俟:等待。城隅:城的角楼。③爱而不见(xiàn):爱,通“薆(ài)”,隐藏。见:出现。④踟蹰(chíchú):犹豫徘徊。⑤娈(luán):美好。⑥贻我彤管:贻,赠送。彤管:红色的管箫,或为红色箫笛一类管乐器。⑦炜(wěi):光明,这里形容红润美丽。⑧说(yuè)怿(yì)女(rǔ)美:说,通“悦”。怿:喜爱。女:代词,指彤管。⑨自牧归(kuì)荑(tí):从野外采来茅草芽送给我(作为信物)。牧:指郊外田野。归:通“馈”,赠送。荑:茅草芽,古代有赠白茅表示爱恋、婚姻的民俗。⑩洵(xún):诚然,实在。○1匪:通“非”。女(rǔ):即“汝”,指“荑”。○12美人之贻:美人,即上文的“静女”。贻:赠送。 【译诗】 温柔娴静的姑娘啊你多么可爱, 早已在墙角边将我等待。 可你藏在哪儿啊怎么不出来? 急得我东张西望抓耳又挠腮。 温柔娴静的姑娘啊你多么美丽, 你送给了我一支红色的箫笛。 这支红笛多好看啊, 我喜欢它是因为更喜欢你。 在郊外你采来茅草芽放在我的手心里, 这茅草芽啊实在鲜美又奇异。 其实不是这草芽有什么特别, 是因为它代表着心爱姑娘的一片心意。 【赏析】 这是一首青年男女幽会的情歌,写得非常生动有趣。诗的第一章采用特写镜头式的写法,描写了一个即时的场景:一个小伙子与女友约会在城角,他赶到约会地点,可早到的女孩却故意躲着不出来。小伙子急得坐立不安,抓耳挠腮,一筹莫展。“爱而不见,搔首踟蹰”两句描写极为生动,抓住了小伙子急切地想见到心上人的动作特征,又很好地刻画了人物的内在心理,栩栩如生地塑造出一位恋慕至深、如醉如痴的有情人形象,极为传神地表现了一对恋人初会时的情趣。诗的后两章写的应当是那个痴情的小伙子在城隅等候他的心上人时的回忆:少女赠送给他彤管、荑草,小伙子欣喜若狂。“贻我彤管”、“自牧归荑”几句表达爱意的描述,抓住了生活中最能表现人物特征的细节,写得柔婉细腻,情意绵绵。 抓住典型的细节,着力描绘人物的心理、动作、情态是这首诗最鲜明的特点。全诗清新活泼,饶有趣味,充满浓浓的青春气息,给人以美的享受。
2022-12-30 21:36:531

《静女》原文和翻译

静女先秦:佚名静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。译文娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。诗是从男子一方来写的,但通过他对恋人外貌的赞美,对她待自己情义之深的宣扬,也可见出未直接在诗中出现的那位女子的人物形象,甚至不妨说她的形象在男子的第一人称叙述中显得更为鲜明。而这又反过来使读者对小伙子的痴情加深了印象。诗的第一章是即时的场景:有一位闲雅而又美丽的姑娘,与小伙子约好在城墙角落会面,他早早赶到约会地点,急不可耐地张望着,却被树木房舍之类东西挡住了视线,于是只能抓耳挠腮,一筹莫展,徘徊原地。“爱而不见,搔首踟蹰”虽描写的是人物外在的动作,却极具特征性,很好地刻划了人物的内在心理,栩栩如生地塑造出一位恋慕至深、如痴如醉的有情人形象。第二、第三两章,从辞意的递进来看,应当是那位痴情的小伙子在城隅等候他的心上人时的回忆,也就是说,“贻我彤管”、“自牧归荑”之事是倒叙的。在章与章的联系上,第二章首句“静女其娈”与第一章首句“静女其姝”仅一字不同,次句头两字“贻我”与“俟我”结构也相似,因此两章多少有一种重章叠句的趋向,有一定的匀称感,但由于这两章的后两句语言结构与意义均无相近之处,且第一章还有五字句,这种重章叠句的趋向便被扼制,使之成为一种佯似。这样的结构代表了《诗经》中一种介于整齐的重章叠句体与互无重复的分章体之间的特殊类型,似乎反映出合乐歌词由简单到复杂的过渡历程。读诗的第二、第三两章,读者会发出会心的微笑,对诗人的“写形写神之妙”(陈震《读诗识小录》)有进一步的感受。照理说,彤管比荑草要贵重,但男主人公对受赠的彤管只是说了句“彤管有炜”,欣赏的是它鲜艳的色泽,而对受赠的普通荑草却由衷地大赞“洵美且异”,欣赏的不是其外观而别有所感。原来,荑草是她跋涉远处郊野亲手采来的,物微而意深,一如后世南朝宋陆凯《赠范晔》诗之“江南无所有,聊赠一枝春”,重的是情感的寄托、表达,不妨说已成为一个具有能指优势的特殊符号。接受彤管,想到的是恋人红润的面容,那种“说(悦)怿”只是对外在美的欣赏;而接受荑草,感受到普通的小草也“洵美且异”,则是对她所传送的那种有着特定内容的异乎寻常的真情的深切体验,那已经超越了对外表的迷恋而进入了追求内心世界的谐合的高层次的爱情境界。而初生的柔荑将会长成茂盛的草丛,也含有爱情将更加发展的象征意义。第三章结尾“匪女之为美,美人之贻”两句对恋人赠物的“爱屋及乌”式的反应,可视为一种内心独白,既是第二章诗义的递进,也与第一章以“爱而不见,搔首踟蹰”的典型动作刻划人物的恋爱心理可以首尾呼应,别具真率纯朴之美。读完此诗,对那位痴心小伙子的一腔真情,读者必然深受感动。
2022-12-30 21:36:591

谁能给我《静女》的翻译

静女其殊,姑娘文静真美丽,俟我于城隅.约我相会城角里.爱而不见,有意藏起不相见,搔首踟蹰.挠头徘徊令人急.静女其娈,姑娘文静容貌俏,贻我彤管.送我一株赤红草.彤管有炜,红色小草闪光彩,说怿女美.我为美女而倾倒.自牧归荑,放牧归来赠茅荑,洵美且异.茅荑洁白美得奇.匪女之为美,并非茅荑多美丽,美人之贻.美人所赠含情意.这是一首反映青年男女幽期秘约的诗作.日暮黄昏,小伙子得意洋洋到城角赴约,年轻活泼的姑娘故意藏起来不见他,急得小伙子抓耳挠腮团团转.姑娘赠给他一株小草,他高兴地视为珍宝.幽默、诙谐、活泼、浪漫是本诗的主旋律,奏出一曲动人的恋歌,反映出青年男女幽期秘约时的兴奋与喜悦!
2022-12-30 21:37:041

诗经 静女原文及翻译

静女①《诗经 ·邶(bèi)风》②静女其姝(shū)③,俟(sì)④我于城隅(yú)⑤。爱⑥而不见(xiàn)⑦,搔首踟(chí)蹰(chú)⑧。静女其娈(luán)⑨,贻(yí)⑩我彤(tóng)管⑪。彤管有炜(wěi)⑫,说(yuè)怿(yì)⑬女(rǔ)⑭美。自牧⑮归(kuì)荑(tí)⑯,洵(xún)⑰美且异。匪(fēi)女(rǔ)⑱之为美,美人之贻。[1] 注释① 静女:文雅的姑娘。静:娴静。② 邶(bèi):邶国(今河南汤阴境内)。③ 其姝(shū):姝,美丽。其,形容词词头。下面“静女其娈”的“其”用法相同。④ 俟(sì):等待,等候。⑤ 城隅(yú):城上的角楼。一说是城边的角落。⑥ 爱:通“薆(ài)”隐藏,遮掩。⑦ 见(xiàn):通“现”,出现。一说是看见。⑧ 踟蹰(chí chú):双声连绵词,亦作“踟躇”,心里迟疑,要走不走的样子。⑨ 娈(luán):美好。⑩ 贻(yí):赠送。⑪彤(tóng)管:红色的管萧。管,管萧,有人说是带有红色色泽的茅草根部。⑫ 炜(wěi):鲜明有光的样子。⑬ 说怿(yuè yì):喜爱。说,通“悦”,和“怿”一样,都是喜爱的意思。⑭ 女(rǔ):通“汝”,你。这里指代“彤管”。⑮ 牧:野外放牧的地方。⑯ 归荑(kuì tí):赠送荑草。归,通“馈”,赠送。荑,初生的茅草。⑰ 洵(xún):通“恂”,的确,确实。⑱ 异:与众不同⑱ 匪(fēi)女(rǔ):不是你(荑草)。匪,通“非”。19搔首:用手挠头20美人:指赠送荑草给自己的姑娘。 译文文雅的姑娘真美丽,约好在城边的角落里等我。却故意躲藏起来,惹我挠头又徘徊。美丽姑娘真好看,送我一支小彤管。彤管红红的发出闪闪的亮光,喜爱你的美丽。从郊外采来茅荑相赠送,确实又美丽又出奇。不是荑草真的美,(而是)美人送我含爱意。[3]
2022-12-30 21:37:102

静女注音原文及翻译

《静女》  jìng nǚ qí shū ,sì wǒ yú chéng yú 。ài ér bù xiàn ,sāo shǒu chí chú 。  静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。  jìng nǚ qí luán ,yí wǒ tóng guǎn 。tóng guǎn yǒu wěi ,yuè yì rǔ měi 。  静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。  zì mù kuì tí ,xún měi qiě yì 。fēi rǔ zhī wéi měi ,měi rén zhī yí 。  自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。  译文  娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。  娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。  郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。  赏析  《国风·邶风·静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是写青年男女幽会的诗歌,诗是从男子一方来写的,但通过他对恋人外貌的赞美,对她待自己情义之深的宣扬,也可见出未直接在诗中出现的那位女子的人物形象,甚至不妨说她的形象在男子的第一人称叙述中显得更为鲜明,而这又反过来使读者对小伙子的痴情加深了印象,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。
2022-12-30 21:37:182

静女翻译

  《邶风·静女》的翻译是:娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。  《邶风·静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,全诗内容为:静女其姝(shū),俟(sì)我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈(luán),贻我彤管。彤管有炜,说怿女(yuè yì rǔ)美。自牧归荑(tí),洵美且异。匪女(rǔ)之为美,美人之贻。  全诗写出了幽期密约的乐趣,语言浅显,形象生动,气氛欢快,情趣盎然。“爱而不见”,暗写少女活泼娇憨之态,“搔首踟蹰”,明塑男子心急如焚之状,描摹入神;“悦怿女美”,一语双关,富于感情色彩;“匪女之为美,美人之贻”,情意缠绵,刻画心理细腻入微,道出人与物的关系,是从人与人的关系投射出来的真理。  全诗构思灵巧,人物形象刻画生动,通篇以男子的口吻来写,充满了幽默和健康快乐的情绪,尤其是对于青年人恋爱的心理描写惟妙惟肖。
2022-12-30 21:37:261

《静女》全诗的英文翻译是

How lovely is the retiring girl! She was to await me at a corner of the wall. Loving and not seeing her, to be in a dilemma.How handsome is the retiring girl! She presented to me a red tube.Bright is the red tube; I delight in the beauty of the girl.From the pasture lands she gave a shoet of the white grass, truly elegant and rare.Bandit female beauty, beauty falls.
2022-12-30 21:37:322

诗经中《静女》的翻译???

姑娘文静美丽,约我相会城角里.有意藏起不相见,挠头徘徊令人急.姑娘文静容貌俏,送我一株赤红草.红色小草闪光彩,我为美女而倾倒.放牧归来赠茅荑,茅荑洁白美得奇.并非茅荑多美丽,美人所赠含情意.
2022-12-30 21:37:432

《静女》 “ 说怿女美 ”的翻译

说:通假“悦”愉悦,喜欢女:通假“汝”,你,你的 喜欢你的美丽,为你的美丽感到愉悦
2022-12-30 21:37:511

高一语文书中 静女、氓噶翻译

静女其殊, 姑娘文静真美丽, 俟我于城隅. 约我相会城角里. 爱而不见, 有意藏起不相见, 搔首踟蹰. 挠头徘徊令人急. 静女其娈, 姑娘文静容貌俏, 贻我彤管. 送我一株赤红草. 彤管有炜, 红色小草闪光彩, 说怿女美. 我为美女而倾倒. 自牧归荑, 放牧归来赠茅荑, 洵美且异. 茅荑洁白美得奇. 匪女之为美, 并非茅荑多美丽, 美人之贻. 美人所赠含情意. 这是一首反映青年男女幽期秘约的诗作.日暮黄昏,小伙子得意洋洋到城角赴约,年轻活泼的姑娘故意藏起来不见他,急得小伙子抓耳挠腮团团转.姑娘赠给他一株小草,他高兴地视为珍宝.幽默、诙谐、活泼、浪漫是本诗的主旋律,奏出一曲动人的恋歌,反映出青年男女幽期秘约时的兴奋与喜悦! http://www.fainfo.com/puton/lang/lang11/lang1110.htm这个是氓的译文,这个网址,什么文言文翻译都有
2022-12-30 21:37:562

静女的翻译

美丽的女孩,说在城墙角等着我。可我来了,她却藏着不出来,让我搔首彷徨空着急。文静的女孩,送我红色的茅草,红色的茅草光鲜漂亮,我真的喜爱这特别的礼物。你从郊野采来红色茅草送我,真是可爱。说实在的茅草并不特别,重要的是你对我的心意。说明:1、彤管和荑,我认为在诗中是同一个男女欢会场景中的同一件物品的不同表达,即荑草。在民歌中常用这种同义反复以求变化,这情况《诗经》中大量存在。2、历来诗无达诂,我认为不必字字死抠,只要大意上说得通就可以了,重要的要翻译得流畅优美。
2022-12-30 21:38:042

诗经中《静女》的翻译是?

唉,也不知道这小伙子和这姑娘到底成没成,写的可是够热闹的了!
2022-12-30 21:38:124

翻译静女其淑

静女其姝,俟我於城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。[译文]女孩含羞不语多么秀丽,她在城脚边等我相见心仪的人儿怎不出现,我方寸大乱满心疑猜女孩含羞不语浅笑嫣然,将朱红苇管交在我手间苇管遍体朱红光采熠熠,我爱女孩天然娇研自从乡郊赠嫩茅表白,愈见红管美丽非凡苇管或许本无何艳美,佳人手赐怎不教人神迷目眩释:静女的静,书释为娴雅安详。然直接作此译,便如将女孩唤作女人,无论如何形容其美,多少有些不伦。我喜欢的“静女”是娴静,贞静的感觉,一个女孩在那里立止,微微笑着,不言语,拿眼光向面前的人扫一过,旋又收回去。。静是神气,静->沉默->不语->含羞,女孩因初感爱恋而害羞不语,我以为这是一种可爱的心情和神仪。因此想法,所以抛了“娴雅安详”或“贞静”的现成的形容语,而从“含羞不语”译。若有不周,权以“戏作文笔,无须严谨”自剖罢了。
2022-12-30 21:38:261

诗经静女文言文知识

1. 求诗经中的静女,氓的知识归纳 通假字: 静:同“靖”,文雅和善。爱:同“薆”,隐藏。 见:同“现”,出现。说:通“悦”,喜爱。 女:同“汝”,指彤管。归:通“馈”,赠。 匪:同“非”,不是。女:通“汝”,指荑。 古今异义:氓:古义指民众,百姓,课文指“那个人;今义指“道德败坏的人” 涕:古义指眼泪,今义指鼻涕 宴:古义指欢聚,今义指宴会 词类活用: 名词作状语 :“夙兴夜寐”中的“夙”和“夜”,分别指在早晨、在晚上 使动用法:“士贰其行”“二三其德”中“贰”“二三”。 形容词用作名词:“三岁食贫”中的“贫”,贫苦生活 特殊句式: 秋以为期:宾语前置,子无良媒,判断句 通假字 于嗟鸠兮(于——吁,叹息) 犹可说也(说——脱,脱身) 隰则有沣(泮——畔,边岸) 不可说也(说——脱,摆脱) 自牧归荑(归——馈,馈赠) 匪女之为美(女——汝,指荑) 说怿女美(说——悦,喜欢) 爱而不见(爱——薆,隐藏;见——现,出现) (3)词类活用 ①泣涕涟涟(动词活用为名词,泣——眼泪) ②来即我谋(副词活用为动词,即——就,接近) (4)特殊句式 ①判断句 匪我愆期,子无良媒。(否定判断与肯定判断)——不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人。 ②倒装句 士贰其行——士行其贰[主谓短语中谓语前置] 秋以为期——以秋为期[介词宾语前置]。 ③省略句 a. (尔)匪来贸丝[省主语] b.(我)送子涉淇[省主语] c.(我)乘彼垝垣[省主语] d.兄弟不知(之),咥其笑矣[省动词宾语“之”,指代“我的情况”“我的处境”].B(我)与子同袍[省主语] 2. 有关诗经中< >的文化知识 静女其姝,俟我于城隅。 爱而不见,搔首踟蹰①。(一章) 静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿女美②。(二章) 自牧归荑,洵美且异。 匪女之为美,美人之贻③。(三章) ①毛传:“姝,美色也。 俟,待也。”朱熹曰:“静者,闲雅之意。 城隅,幽僻之处。不见者,期而不至也。” 马瑞辰曰:“《说文》:‘隅,陬也。"《广雅》:‘陬,角。 "是城隅即城角也。”“诗人盖设为与女相约之词。” 按城角较城垣高且厚,故其下僻静,宜为期会之所也。 ②娈,毛传曰“美色”;炜,“赤貌”。 ③毛传:“荑,茅之始生也。”郑笺:“洵,信也:茅,絮白之物也。” 朱熹曰:“牧,外野也。归,亦贻也。” “言静女又赠我以荑,而其荑亦美且异,然非此荑之为美也,特以美人之所赠,故其物亦美耳。” 《静女》是一首很美的诗,意思并不深,却最有风人之致。 但是因为诗里有了城隅,有了彤管,解诗者便附会出后宫,牵缠出女史,引申出许多与诗毫不相干的故事。如果把历来解释《静女》的意见裒为一编,题作“《静女》外传”,或者竟是一件很有意思的事。 序称:“《静女》,刺时也。卫君无道,夫人无德。” 朱熹反序,曰:“此淫奔期会之诗也。”吕祖谦遵序,曰:“此诗刺卫君无道,夫人无德,故述古贤君贤妃之相与。” 林岜的说法则颇含幽默:“自其邪者而观之,则此诗皆相悦慕之辞也。自其正者而观之,则此诗乃礼法之意也。” 明人韦调鼎说:“此民间男女相赠之辞。序以为刺时,欧阳公谓当时之人皆可刺,于本文尚有间矣。 毛郑泥‘静"字,又不解‘彤管"之意,强附为宫壶女史之说。张横渠、吕东莱又曲为之解,皆以辞害意矣。 郑、卫男女相谑之诗颇多,而拘拘指为刺其君上,何异痴人说梦也。”比后来清人的许多说法倒还明白得多。 关于《静女》的纷争一直持续着,“彤管”的文章且越做越大。不过借用清人蒋绍宗的所谓“读诗知柄”,则可以认为《静女》之“诗柄”不在“贻我彤管”,却在“爱而不见,搔首踟蹰”。 诗写男女之情,自无疑义,却不必牵扯“女史”,也不必指为“民间”。后世所谓的“民间”与先秦之“民间”并非一个概念,或者干脆说,先秦尚不存在后世所说的那样一个“民间”。 “曰‘静女"者,亦其人私相爱慕之辞耳”(刘始兴),适如《召南·野有死庸》之称“吉士”。“爱而不见”之“爱”,或援三家诗,以为是“荽”的假借字,即训作“隐蔽”,但诗中似乎没有这样的曲折。 《小雅·隰桑》“心乎爱矣,暇不谓矣”,可以为此句作注。焦琳曰:“下云‘不见",为待之尤久,而下二章追数从前之事,为更久更久。” “待之久而不至,爰想其相约之时也。”“彤管既静女所贻,则贻之之时,必有其言语,必有其笑貌,此亦明明易知者耳,然则此章所谓‘美",即所谓‘娈"也,即贻彤管时之言语笑貌之情态也。” “待之久而不至,又想其最初始见相与通情之事也,当日游行郊外,适见伊人,在己尚未敢轻狂,在彼若早已会意,茅荑俯拾,于以将之,甚非始念之所敢望者,而竟如愿以相偿,故曰‘洵美且异"也,今茅荑虽枯,不忍弃置,悦怿女美,彤管同珍,夫岂真荑之为美哉,以美人之贻,自有以异于他荑耳。”这一番串讲,虽稍稍嫌它把诗作成了“传奇”,毕竟不乖情理。 而马瑞辰以为诗乃“设为与女相约之词”,也是一个很不错的意见。其实实中见虚不妨说是《风》诗中情爱之什的一个十分显明的特色,它因此一面是质实,一面又是空灵。 李商隐诗“微生尽恋人间乐,只有襄王在梦中”,此间原有一个非常美丽的意思,不过若化用其意,那么正好可以说,《诗》总是有本领把微生的人间乐,全作得一如襄王之梦中。说它是臻于生活与艺术的统一,那是后人总结出来的理论,而在当时,恐怕只是诗情的流泻。 惟其如此,才更觉得这平朴与自然达到的完美,真是不可企及。 3. 静女诗经 阅读理解 客观看待全诗内容,它确实是—首充满着浓郁乡土气息的、反映农村青年男女恋爱约会的好诗,内容健康向上,感情朴实真挚。 描写了一个青年男子对情人的爱恋之情,颂扬了静女可贵的性格特征。它既是一首难得的叙事情诗,又是一则别具风格的爱情小品,值得人们品读寻思。 纵观全诗,不假比兴,敷陈其事,情节曲折有致,风格含蓄蕴藉,语言明快简洁,写人状物惟妙惟肖,感情发展颇有层次,衬托出鲜明突出的人物个性,充分地体现出民间情歌的艺术特点。全文篇幅虽短,容量却大,令人惊叹于作者高度凝炼的艺术笔法,具有颇高的美学价值。 4. 诗经 静女原文及翻译 静女 (天真烂漫的幽会) 静女 ——天真烂漫的幽会 【原文】 静女其姝①, 俟我于城隅②。 爱而不见③, 搔首踟蹰④。 静女其娈, 贻我彤管⑤。 彤管有炜⑥, 说怿女美⑦。 自牧归荑⑧, 洵美且异⑨。 匪女之为美, 美人之贻。 【注释】 ①静:闲雅贞洁。姝(shu):美好的样子。②城隅:城角。③ 爱:同“薆”,隐藏。④踟蹰(chichu):心思不定,徘徊不前。 ⑤彤管:指红管草。贻:赠。⑥炜:红色的光彩。⑦说怿(yueyi): 喜悦。⑧牧:旷野,野外。归:赠送。荑:勺药,一种香草,男女 相赠表示结下恩情。⑨洵:信,实在。异:奇特,别致。 【译文】 姑娘温柔又静雅, 约我城角去幽会。 有意隐藏不露面, 徘徊不前急挠头。 姑娘漂亮又静雅, 送我一束红管草。 红管草色光灿灿, 更爱姑娘比草美。 送我野外香勺药, 勺药美丽又奇异。 不是勺药本身美, 宝贵只因美人赠。 【鉴赏赏析】 大概这是我们迄今为止读到的最纯真的情歌之一。 少男少女相约幽会,开个天真无邪的玩笑,献上一束真情的野花,把个少年不识愁滋味的天真烂漫勾画得栩栩如生。 青春年少。充满活力,生气勃勃,这本身就是一种不可言喻、动人心魄的美。两心相许,两情相会,相看不厌,物因人美,爱 人及物,天空真一片纯净透明碧蓝如洗。 从这当中,我们可以见出一个基本的审美原则:单纯的就是美好的,纯洁的就是珍贵的。德国艺术史家温克尔曼曾经赞叹古 希腊艺术的魁力在于“高贵的单纯,静穆的伟大”。马克恩也说, 希腊艺术的魅力在于它是人类童年时期的产物,而童年一去不复返,因而也是永恒的。 少男少女的纯真爱情亦如是。它虽然没有成年人爱情的坚贞和厚重,没有中老年爱情历经沧桑之后的洗练与深沉,却以单纯、天真、无邪而永恒。它同苦难一样,也是我们人生体验中的宝贵财富。当我们人老珠黄、垂垂老矣之时,再来重新咀嚼青春年少的滋味,定会砰然心动,神魂飞扬。 情无价,青春同样无价,青春年少时的纯情不仅无价,也是唯一和永恒的。 谢谢 5. 诗经《静女》的全文和翻译 静女 (天真烂漫的幽会) 静女 ——天真烂漫的幽会 【原文】 静女其姝①, 俟我于城隅②。 爱而不见③, 搔首踟蹰④。 静女其娈, 贻我彤管⑤。 彤管有炜⑥, 说怿女美⑦。 自牧归荑⑧, 洵美且异⑨。 匪女之为美, 美人之贻。 【注释】 ①静:闲雅贞洁。姝(shu):美好的样子。②城隅:城角。③ 爱:同“薆”,隐藏。④踟蹰(chichu):心思不定,徘徊不前。 ⑤彤管:指红管草。贻:赠。⑥炜:红色的光彩。⑦说怿(yueyi): 喜悦。⑧牧:旷野,野外。归:赠送。荑:勺药,一种香草,男女 相赠表示结下恩情。⑨洵:信,实在。异:奇特,别致。 【译文】 姑娘温柔又静雅, 约我城角去幽会。 有意隐藏不露面, 徘徊不前急挠头。 姑娘漂亮又静雅, 送我一束红管草。 红管草色光灿灿, 更爱姑娘比草美。 送我野外香勺药, 勺药美丽又奇异。 不是勺药本身美, 宝贵只因美人赠。 6. 《诗经》中《静女》的解释 诗写的是一对情人的约会,女的躲躲藏藏,男的急得心焦火燎。见面以后,姑娘赠给男的一颗草,男的就把它当成宝。诗中写道:“静女其姝(姝shu殊),俟我于城隅(俟si似)(隅yu余)。爱而不见,搔首踟躇(chi chu)”, “静文其娈(luan),贻我彤管,彤管有炜(wei伟),说怿女美(怿yi)” 。“自牧归荑(ti题),洵美且异。匪女之为美,美人之贻”。三段诗的大意是:“好姑娘啊多美丽,等候我意呀在城脚里。躲躲藏藏的不见面,我搔头徘徊没主意” ;“好姑娘啊多俊俏,送我一把红管草。红管草呀红又光,我真喜爱你漂亮” ;“从野地采回那茅荑,真是美丽又稀奇。不是你草儿多美丽,是漂亮的人儿赠我的”。 心心相爱,相爱至深,就连女子赠的一颗草,男子就能把它当成宝。也许这就是我们通常所说的爱屋及乌吧。就是八十年代的今天,热恋期间的男女双方,即使是对方给买一块小小的手绢,一把不起眼的牙刷,抑或两块水果糖,那也是热爱无比珍视再三,那惜惜之痛恐怕就连别人摸一下那些不起眼的东西,那心里也酸楚楚的有一千个不乐意而难是滋味。至于“俟我于城隅,爱而不见”,就更为显而易见。也许这躲躲藏藏的、别有一番风华意韵的另外一种形式,才更有权威显示出逗爱与两性骚动的优雅、多彩、神奇、珍贵和美妙绝伦。也正所谓:直白男子含蓄女,打情骂俏为情趣。荀子《劝学》原文、译文、解析 劝学 荀况 君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳。輮以为轮,其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。 吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河,君子生非异也,善假于物也。 积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。 《劝学》参考译文 君子说:学习不可以停止。靛青(是)从蓝草中提取的,但(它的颜色)比蓝草更青;冰是水凝成的,但(它)比水(更)冷。(一块)木材直得合乎(木匠拉直的)墨线,(假如)用火烤使它弯曲做成车轮,它的弧度(就可以)符合圆规(画的圆圈)。即使又晒干了,(也)不再挺直,(这是由于)人力加工使它(变成)这样。所以木材经墨线划过(斧锯加工)就直了,金属刀剑拿到磨刀石上(磨过)就锋利了,君子广泛地学习而且每天对自己检查省察,就能智慧明达,行为没有过错了。 我曾整天空想,(结果)不如片刻学习所得(的收获大);我曾踮起脚跟远望,(结果)不如登上高处能够见得广。登上高处招手,手臂并没有加长,但是人在远处也能看见;顺着风向呼喊,声音并没有加强,但是听的人(却)听得(特别)清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,但是(能)达到千里之外;借助船只的人,并不是会游泳,但是(能)横渡江河。君子的本性(同一般人)没有(什么)差别,(但是)他们善于借助外物(进行学习)啊。 积土成为山,风雨(就会)从那里兴起;积水成为深潭,蛟龙(就会)在那里生长;积累善行,养成良好的品德,于是精神就能达到很高的境界,智慧就能得到发展,圣人的思想(也就)具备了。所以不积累小步,(就)没有借以远达千里的(办法);不汇聚细流,(就)没有借以成为江海的(办法)。骏马跳跃一次,不能(有)十步(远);劣马拉车走十天,(也能走得很远),(它的)成功在于走个不停。雕刻(一下)就放掉它(不刻),腐朽的木头(也)不能刻断;雕刻不停(的话),金石也能雕刻(成功)。蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,(却能)上吃泥土,下饮地下水,(这是)用心专一(的缘故)。螃蟹(有)六只脚,两只蟹钳,(可是)没有蛇和鳝鱼洞(就)没有(地方)可以寄托(身体),(这是)用心浮躁(不专一的缘故)。 7. 文言文《静女》《氓》 《诗经》两首(《静女》、《氓》)考点 一、积累运用 1.下边加点的字注音有误的一项是 A.氓之蚩蚩(mánɡ) 静女其姝(shū) 修我矛戟(qǐ) B.静女其娈(luán) 乘彼垝垣(ɡuǐ) 与子同泽(zé) C.夙兴夜寐(sù) 隰则有泮(pàn) 贻我彤管(yí) D.洵美且异(xún) 无与士耽(dān) 渐车帏裳(chánɡ) 2.下列各组中没有错别字的一项是 A.体无咎言 夙兴夜寐 嗜草 乘彼垝垣 B.糜室劳矣 矛戟 彤管 踟蹰 C.自我徂尔 有炜 洵美 于嗟鸠兮 D.泣涕涟涟 送子涉骐 晏晏 帏裳 3.对下列四句诗艺术手法的分析不正确的一项是 A."桑之落矣,其黄而陨":用了比和兴的手法,意指女子的憔悴和被弃。 B."于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽":用了赋的手法,桑葚是甜,但多吃易醉,爱情是美好的,但太痴情易上当。 C."静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿女美":用了赋的手法,直接抒发对女子的喜爱。 D."淇则有岸,隰则有泮":兴中有比,言下之意为水有岸,泽有边,我的痛苦为何没尽头。 4.选出运用了借代手法的一句 A.桑之落矣,其黄而陨。 B.桑之未落,其叶沃若。 C.不见复关,泣涕涟涟。 D.彤管有炜,说怿女美。 5.《诗经》原名《______》或《_____________》,共收录从西周初期到春秋中期的诗歌______首。它是我国第一部_____________。 《诗经》"六义"是指___________,____________。 二、阅读理解 (一)阅读《氓》这首诗,回答后面的问题。 6.从《氓》中找出两个现在还常用的成语,并作解释。 7."总角之宴,言笑晏晏。 ""不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。 "表现了女主人公婚前______________________的性格。 8."于嗟女兮,无与士耽。 ""士之耽兮,犹可说也;"从痛苦的生活经验中女主人公认识到在恋爱、婚姻生活中___________,流露出来的感情_____________________________,决绝而不留恋。 9."反是不思,亦已焉哉!"表现出她_____________________________的性格特点。 (二)阅读《静女》一诗,回答后面的问题。 10.此诗中有"自牧归荑,洵美且异"的句子,但接着又说"匪女之为美",而是因为"美人之贻",这反映了青年人什么心理?用一个成语概括为________________。 11.翻译诗句。 自牧归荑,洵美且异: 12.诗中写到那女子见男子来了,却故意找个地方把自己隐藏起来,小伙子禁不住"搔首踟蹰"起来,这反映了小伙子什么心理? [解析与答案] 一、积累运用 1.答案:A("氓"应读"ménɡ","戟"应读"jǐ"。) 2.答案:C(A."嗜"应为"蓍";B."糜"应为"靡";D."骐"应为"淇"。) 3.答案:B(这一句用了"比"的手法,不是"赋"的手法。) 4.答案:C(A、B两项是"比"的手法,D项是双关的手法。) 5.答案:诗 诗三百 305 诗歌总集 风、雅、颂 赋、比、兴 二、阅读理解 6.答案:(1)夙兴夜寐:早起晚睡,形容勤劳。 (2)信誓旦旦:誓言真挚诚恳可信。 7.答案:纯真热情 8.答案:男女是不平等的 悔恨多于哀伤 9.答案:清醒、刚烈 10.答案:爱屋及乌 11.答案:远自郊野赠茅荑,诚然美好又珍异。 12.答案:小伙子心理主要有以下内容:姑娘是因为遇到什么意外的事情而不来呢,还是阴晴不定的少女对自己变了心而故意失约不来呢?于是非常着急不安,同时,也借此写出了那个男子对所爱的女子的深情和迷恋程度。
2022-12-30 21:38:381

求诗经静女的翻译解释?

【原文】 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。【翻译】 文静姑娘长得美,约我相会在城角。故意躲着不出来,我抓耳搔头打转转儿。 文静姑娘长得俊,赠我信物红管笛。管笛红色放光彩,让我心中好欢喜。 放牧回来赠我茅,茅草好看又奇巧。不是茅草本身美,只因美人送我的。【内容分析】 《静女》选自《诗经·邶风》。邶风,是邶国(今河南淇县以北至汤阴县一带)境内流行于民间的一首歌谣。它作于卫宣公时代。对于这首诗的题义说法历来不一,“—说:这是讥刺卫宣公好色,偷娶子妇。—说:是淫奔期会的诗。”(《诗经译注》卷二,第3l页,中国书店版)这两种解释看来都不可取,前者实为牵强附会,后者实为封建思想之偏见。客观看待全诗内容,它确实是—首充满着浓郁乡土气息的、反映农村青年男女恋爱约会的好诗,内容健康向上,感情朴实真挚。描写了一个青年男子对情人的爱恋之情,颂扬了静女可贵的性格特征。它既是一首难得的叙事情诗,又是一则别具风格的爱情小品,值得人们品读寻思。 《静女》是以—个男青年的口吻,倾诉他赴情人约会的情景,诗中刻画了他见到女子前后的不同心情,表现了他们甜蜜美好的爱情生活。http://www.5ixuexi.net/wenyanwen/gaozhong/5024.html 全诗三章,每章四句,内容依章分层,从约会、赠物、回忆三个方面抒写,逐层深入,层层透出静女的聪明善良、天真活泼的美好性格,句句表现出青年男子对静女的爱恋之情,字字流露出小伙子沉浸在无比幸福、满足的热恋之中。
2022-12-30 21:38:441

《邶风静女》整诗翻译

娴静姑娘真漂亮, 约我等在城角旁。 视线遮蔽看不见, 搔头徘徊心紧张。 娴静姑娘真娇艳, 送我新笔红笔管。 鲜红笔管有光彩, 爱她姑娘好容颜。 远自郊野赠柔荑, 诚然美好又珍异。 不是荑草长得美, 美人相赠厚情意。
2022-12-30 21:38:502

《邶风,静女》的翻译

静女其姝 那个姑娘文静而漂亮俟我于城隅 暗中相约我在城角的地方相见爱而不见 我如期而至但她却没有出现搔首蜘蟵 急得我搔首弄发心彷徨静女其娈 那个姑娘纯洁而美丽贻我彤管 送我一束红管草携带着淡淡的幽香彤管有炜 红管草发出闪闪的光芒说怿女美 我非常高兴,因为它是美丽的姑娘(所赠)自牧归荑 牧场摘来的嫩草纯洁芳香洵美且异 非常美丽并且非常奇妙匪女之为美 也并非小草特别的漂亮美人之贻 只因是美人所赠才非比寻常
2022-12-30 21:39:012

高一语文书中 静女、氓噶翻译

静女其殊, 姑娘文静真美丽, 俟我于城隅. 约我相会城角里. 爱而不见, 有意藏起不相见, 搔首踟蹰. 挠头徘徊令人急. 静女其娈, 姑娘文静容貌俏, 贻我彤管. 送我一株赤红草. 彤管有炜, 红色小草闪光彩, 说怿女美. 我为美女而倾倒. 自牧归荑, 放牧归来赠茅荑, 洵美且异. 茅荑洁白美得奇. 匪女之为美, 并非茅荑多美丽, 美人之贻. 美人所赠含情意. 这是一首反映青年男女幽期秘约的诗作.日暮黄昏,小伙子得意洋洋到城角赴约,年轻活泼的姑娘故意藏起来不见他,急得小伙子抓耳挠腮团团转.姑娘赠给他一株小草,他高兴地视为珍宝.幽默、诙谐、活泼、浪漫是本诗的主旋律,奏出一曲动人的恋歌,反映出青年男女幽期秘约时的兴奋与喜悦! http://www.fainfo.com/puton/lang/lang11/lang1110.htm这个是氓的译文,这个网址,什么文言文翻译都有
2022-12-30 21:39:122

求高中古文《静女》的翻译,要编的~不能太离谱,300字左右

译文  美丽姑娘真可爱,  她约我到城头来。  故意躲藏逗人找,  惹我挠头又徘徊。  美丽姑娘真好看,  送我一只小彤管。  彤管红红闪亮光,  让人越看越喜欢。  牧场归来送我荑,  荑草美得真出奇。  不是荑草真的美,  美人送我含爱意。希望采纳,给点分啦
2022-12-30 21:39:232

诗经三首“氓 无衣 静女”的翻译 急用!

氓 那个人笑嘻嘻,抱着布来换丝。 但不是真的来换丝,是来和我商量结婚的事。 送他过淇水,直到顿丘。 不是我拖延时间,是他没有找好媒人。 请他不要发怒,订下秋天为婚期。 登上那断墙,为了挑望回来接我的车。 看不到回来接我的车,伤心哭泣泪汪汪。 终于看到回来接我的车,一面笑来一面讲。 你又占卜又算卦,卦象没有凶祸。 把你的车赶来,把我的嫁妆拉走。 桑树还没有衰败呀,树叶肥硕润泽。 唉,鸠鸟呀,不可贪吃桑葚。 唉,女人呀,不可和男人沉溺于情爱。 男人沉溺于情爱啊,还可以解脱呀。 女人沉溺于情爱啊,就不能解脱。 桑树衰败呀,叶枯黄就落下。 自从我到你这儿,穷苦的日子熬三年。 淇河水荡荡,浸湿了车的幔布。 女人呢没有差错,男人即变了心。 男人随心所欲,言行反复无常。 做了三年的媳妇,不停地辛劳呀。 早起晚睡,没有一天空闲。 遂了心愿之后呀,就开始粗暴无礼呀。 兄弟不知实情,反而把我来笑一场。 静心细想这些,独自伤心悲叹呀。 我曾发誓与你白头到老,哪知老来反成仇, 淇河有岸,漯河有边。 儿时一起玩耍,说说笑笑好快乐。 誓言说得好响亮,没有想到会食言。 食言实在没想到,才落得如此下场无衣谁说没有衣服穿?你我共同披战袍。国王兴兵要作战,修好我们戈和矛,同仇敌忾赴战壕。 谁说没有衣服穿?你我共同穿汗衫。国王兴兵要作战,修好我们矛和戟,并肩携手齐向前。 谁说没有衣服穿?你我共同穿战裙。国王兴兵排战阵,修好我们甲和兵,同心协力杀敌静女姑娘温柔又静雅, 约我城角去幽会。 有意隐藏不露面, 徘徊不前急挠头。 姑娘漂亮又静雅, 送我一束红管草。 红管草色光灿灿, 更爱姑娘比草美。 送我野外香勺药, 勺药美丽又奇异。 不是勺药本身美, 宝贵只因美人赠。
2022-12-30 21:39:311

求《诗经·静女》全文

赏析:本诗描写一对情侣密约幽会,赠送礼物,留下的无限遐想和爱恋。诗从描写相见场面写起,写出未见之时的焦急,生动地展示了内心的渴望,具有先声夺人的效果。相见中突然出礼物的赠送,正蕴藏着深厚的情意。礼物尽管美异出从,但它仍然是因为赠送礼物的人美,而这种人的美,更是赞颂的人情的美。构思中,相见前,相见中,相见后,按序发展,但又是别开生面,事序中有不同侧面,又在常见中寓意了不平常的变化。
2022-12-30 21:39:422

“静女其娈,贻我彤管”怎么翻译?

自问自答啊静女其娈 那个姑娘纯洁而美丽贻我彤管 送我一束红管草
2022-12-30 21:39:513

静女其姝原文及翻译

静女其姝原文及翻译:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。这是东周时期产生于邶地(今河南汤阴县境)的民歌。诗的内容是写一对青年男女幽会的情景,全诗以男子的口吻写出,生动地描绘了他们约会的过程,先写男子去赴约,后写女子向男子赠物来表达爱情,整篇诗充满着愉快而幽默的情趣。首章“静女其姝。俟我于城隅”,两句是说:一位文静的姑娘多么美,相约等我城角去相会。开头用“静女其姝”来写那女子,表示了男子对女子的赞美,同时也流露出一种十分倾慕的感情。连同下面“俟我于城隅”一句,就生动地写出了那个男子在赴约会时的那种欢欣、愉快、幸福,以至不无得意的心情。但紧接下面却突然一转,写男子依约而至,到了会面地点,却找不见那女子,“爱而不见”,“爱”,遮避,隐藏。这句是写那女子见到男子来了,却故意找个地方把自己隐藏起来了——原来这乃是一个天真、活泼而调皮的姑娘。这样一来,可真的急坏了那个满怀欣喜而兴冲冲赶来相会的男子,他想,是因为遇到了什么意外的事情没有来呢?还是阴晴不定少女心,对自己变了卦而故意失约不来呢?于是非常着急、不安,禁不住“搔首踟蹰”,起来。这里是说,急得那个男子抓耳挠腮,转来走去,不知所措。“搔首踟蹰”,可以说十分穷形尽相地写出了当时那个男子焦灼万状的情态。同时,也借以写出了那个男子对所爱女子的深情和迷恋的程度。
2022-12-30 21:40:101

静女翻译全文 静女全文翻译是什么

1、释义:娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。 2、出自:《诗经·国风·邶风·静女》 3、全文:静女 先秦:佚名 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 4、扩展资料 这首诗写青年男女幽会的诗歌,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。 诗是从男子一方来写的,但通过他对恋人外貌的赞美,对她待自己情义之深的宣扬,也可见出未直接在诗中出现的那位女子的人物形象,甚至不妨说她的形象在男子的第一人称叙述中显得更为鲜明。 诗的第一章是即时的场景:有一位闲雅而又美丽的姑娘,与小伙子约好在城墙角落会面,他早早赶到约会地点,急不可耐地张望着,却被树木房舍之类东西挡住了视线,于是只能抓耳挠腮,一筹莫展,徘徊原地。 第二、第三两章,从辞意的递进来看,应当是那位痴情的小伙子在城隅等候他的心上人时的回忆,也就是说,“贻我彤管”、“自牧归荑”之事是倒叙的。在章与章的联系上,第二章首句“静女其娈”与第一章首句“静女其姝”仅一字不同。 第三章结尾“匪女之为美,美人之贻”两句对恋人赠物的“爱屋及乌”式的反应,可视为一种内心独白,既是第二章诗义的递进,也与第一章以“爱而不见,搔首踟蹰”的典型动作刻划人物的恋爱心理可以首尾呼应。
2022-12-30 21:40:251

静女文言文翻译全文

1. 静女 古文翻译 译文 美丽姑娘真可爱, 她约我到城头来。 故意躲藏逗人找, 惹我挠头又徘徊。 美丽姑娘真好看, 送我一只小彤管。 彤管红红闪亮光, 让人越看越喜爱。 牧场归来送我荑, 荑草美得真出奇。 不是荑草真的美, 美人送我含爱意。 解说 这是一首男女幽会的情歌。少女故意躲在城角,“爱而不见”,男子急得坐立不安,“搔首踟蹰”,这两句平实如话的描写,极为传神地表现了一对恋人初会时的情趣。既而约会之时少女赠送彤管、荑草,男子欣喜若狂语带双关表达爱意的情态,又写得柔婉细腻,情意绵绵。全诗清新活泼,生动有趣。吟诵此诗,读者亦会被其浓浓的青春气息所感动,而诚心祝愿这对恋人幸福美满。 段意 三章三段: 第一章写“我”赴约前往,却不见静女,“我”搔首踟躇。 第二章写静女赠我彤管,我喜欢彤管。 第三章写静女赠我荑,我认为荑美,实际是认为静女美。 2. 静女》原文及翻译 静女 翻译静女其姝 那个姑娘文静而漂亮俟我于城隅 暗中相约我在城角的地方相见爱而不见 我如期而至但她却没有出现搔首蜘蟵 急得我搔首弄发心彷徨静女其娈 那个姑娘纯洁而美丽贻我彤管 送我一束红管草携带着淡淡的幽香彤管有炜 红管草发出闪闪的光芒说怿女美 我非常高兴,因为它是美丽的姑娘(所赠)自牧归荑 牧场摘来的嫩草纯洁芳香洵美且异 非常美丽并且非常奇妙匪女之为美 也并非小草特别的漂亮美人之贻 只因是美人所赠才非比寻常邶风 静女 注释静女其姝1,俟我於城隅。 爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈2,贻3我彤4管。 彤管有炜5,说6怿7女美。自牧归荑8,洵9美且异。 匪女以为美,美人之贻。1.姝:《诗·鄘风·干旄》:“彼姝者子,何以畀之?”《说文》:“姝,女子也。” 《字林》:“姝,好貌也。”这里用为美好之意。 2.娈:(luán栾)《诗·邶风·泉水》:“娈彼诸姬。”《诗·齐风·甫田》:“婉兮娈兮,总角丱兮。” 《诗·小雅·车舝》:“间关车之舝兮,思娈季女逝兮。”《广雅》:“娈,好也。” 这里用为爱好之意。3.贻:《诗·陈风·东门之枌》:“视尔如荍,贻我握椒。” 汉辛延年《羽林郎》:“贻我青铜镜,结我红罗裙。”唐韩愈《师说》:“余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。” 明魏学洢《核舟记》:“尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。”这里用为赠送之意。 4.彤:《书·顾命》:“麻冕彤裳。”《文选·王融·三月三日曲水诗序》:“书笏珥彤,纪言事于仙室。” 这里用为赤色之意。彤管:红色的管状笔。 5.炜:《说文》:“炜,盛明貌也。”《玉篇·火部》:“炜,明也,亦盛貌。” 这里用为鲜明光亮之意。6.说:(yue悦)(yue悦)《诗·召南·草虫》:“我心则说。” 《诗·鄘风·定之方中》:“星言夙驾,说于桑田。”《诗·小雅·頍弁》: “未见君子,忧心奕奕。 既见君子,庶几说怿。”《论语·学而》:“学而时习之,不亦说乎?”《论语·雍也》:“非不说子之道,力不足也。” 《礼记·中庸》:“言而民莫不信;行而民莫不说。”《孟子·梁惠王上》:“王说曰。” 这里用为喜悦之意。7.怿:(yi义)尚书·康诰》:“惟文王之敬忌,……则予一人以怿。” 《诗·小雅·节南山》:“既夷既怿,如相酬矣。”《诗·小雅·頍弁》: “未见君子,忧心奕奕。 既见君子,庶几说怿。”《诗·大雅·板》:“辞之怿矣。” 《礼记·文王世子》:“是故其成也怿。”《广韵》:“怿,悦也,乐也。” 这里用为高兴之意。8.荑:(ti题)通“稊”。 草名。一种像稗子的草。 《诗·卫风·硕人》:“手如柔荑,肤如凝脂。”《孟子·告子上》:“五谷者,种之美者也,苟为不熟,不如荑稗。” 《晋书·元帝纪》:“生繁华于枯荑。”《后汉书·方术传》:“炳复次禁枯树,树即生荑。” 这里用为草名之意。9.洵:古通“恂”。 《诗经·郑风·叔于田》:“叔于田,巷无居人。”《诗·陈风·宛丘》:“洵有情兮。” 这里用为诚然、确实之意。 邶风 静女 赏析 出自《诗经·国风》,作者不详。 这是一首描写男女密约欢会的诗歌,诗歌的第一段描写的是姑娘主动约会小伙子,但在约会地点姑娘却因害羞而不出来见面,急得小伙子搔头徘徊到处找。第二、三段则是描述他俩见面互赠礼物。 从这些描写中可以看到两人见面亲密又互相爱慕的情景,全歌意境清新,形象鲜明,极富有诗情画意。 3. 翻译一下《静女》这片文言文 静女其姝 那个姑娘文静而漂亮 俟我于城隅 暗中相约我在城角的地方相见 爱而不见 我如期而至但她却没有出现 搔首蜘蟵 急得我搔首弄发心彷徨 静女其娈 那个姑娘纯洁而美丽 贻我彤管 送我一束红管草携带着淡淡的幽香 彤管有炜 红管草发出闪闪的光芒 说怿女美 我非常高兴,因为它是美丽的姑娘(所赠) 自牧归荑 牧场摘来的嫩草纯洁芳香 洵美且异 非常美丽并且非常奇妙 匪女之为美 也并非小草特别的漂亮 美人之贻 只因是美人所赠才非比寻常 4. 求高中古文《静女》的翻译,要编的~不能太离谱,300字左右 阿夏·猫——《邶风·静女》改写 我想我是快乐的,是的,因为我有一个快乐的主人。 她很喜欢我,而我也很依恋她。但近来,我发现主人老是恍恍惚惚,心不在焉的。 时而望着窗外呆笑,时而又低下头唉声叹气。主人呀主人,你到底有什么心事?可惜我又不能开口问你。 我第一次为自己是一只猫而懊恼。 “阿夏,你想知道我近来为什么老心不在焉么?” “当然想,当然想。” 我在心里不停的回答着,并很配合的“喵”了一声。 “那好,我告诉你,我要去约会了。” 什么?约会!不会是那个长相蛮英俊看起来却像呆子的家伙吧。受不了,真不知道主人看中了他哪一点。 先是把那管精美的红萧赠给了他,接着又亲自到郊外为他采白茅草,最后是不是连人也一起送过去?主人,你真傻。 “阿夏,你说我去不去?” 当然不去,我很抗议的“喵”了一声。 “呀,约定的时间到了,不行,我得赶紧去!” 别去!别去!那个家伙绝不是好货,我曾看见过他和别的女子在一起,主人…… 主人不理我的抗议,还以为是欢呼声,我真是欲哭无泪。不过,我是不会让我的主人受委屈的,关键时候让他尝尝我的厉害。 主人抱着我停在城墙的角落里。我在主人的怀里,能听到主人如打雷般的心跳声。 提起打雷,我就猫毛直竖,记得有一次……啊,对不起,跑题了,我的打雷经历还是以后再叙吧。 主人,千万别碰我。 哎呀呀,算了,我身上现在都是主人手心里的汗液。可怜我爆炸式的猫毛都变成方便面了。 有人!凭着我敏锐的听觉已听出那个人离我们越来越近,还有一股令人讨厌的气味,肯定是那家伙。 “阿夏,我们躲起来吓吓他,好不好?”主人真是实际行动者,说躲就躲。 主人抱着我躲在了转角处。 那个讨厌的家伙来到我们刚才呆过的地方,一开始就东张张西望望,前走走后退退的,真是个毛躁的人。 哎呀呀,竟然在抓挠头发,真是个没有风度不计形象的臭男人。 “阿夏,看起来他真喜欢我,你看他见不着我竟急成那样。” 主人低声对我说,说完便羞涩的笑了。 真要命!主人,他决不是你所想的那样,这种人大街上随便拉一个都比他强。 虽然老爷和夫人很开明,不阻止你的自由恋爱,但你也不能就这么凑合着吧。 那个讨厌鬼越等越急,走走停停,站站坐坐。 太好了!就该这样教训他,像他这种 *** 不要也罢。告诉你们吧,我曾亲眼看见他背着一个漂亮的女子。 不过,她肯定不及主人的万分之一。好爽,整得真痛快! “阿夏!”那个家伙看到主人连眼珠子都快飞出来了,还叫得这么亲密,真肉麻。 “阿夏”可是主人和我的闺名呐,能是你随便乱喊的吗?臭男人! “我等你等得急死了,原来你在和我捉迷藏。” “谁让你来得那么晚,害人家等了那么久。” 哎呀,主人,我求你了,别装淑女了,还是让我一边呆着吧。俗话说:“少儿不宜观看”。 虽然我不是少儿,但我是少猫。我挣扎着从主人怀里跳下来跑到一边,远远的看着他们打情骂俏。 糟糕!他在抱住主人,可恶!正当我愤慨之时,我看到一个不该出现的人。那个女人,她来干什么,来侮辱我的主人吗,不行,我要保护我的主人。 于是,我飞快的跑到主人面前,而主人则抱起我,不解的看着我。那个女人过来了,她走到我们面前。 咦?主人怎么不生气?! “对不起,打扰你们了,但我实在有事。哥,阿大有事找你。 “好,我知道了。” 哥哥?原来是他的妹妹,我怎么不知道?等我回过神来的时候,眼前只有我的主人。 “阿夏,你是不是不喜欢他,他碰你的时候,你老是抓他。还有,你是不是在那管红萧上撒了尿?幸亏我发现了,你这个小淘气!” 啊,主人原来都知道呀,真是羞愧!不过我相信,主人还是疼爱我的。 等主人嫁给那个家伙的时候,我一定要主人把我当 嫁妆一起带去,永远和主人在一起。也可以监视他,以防他对主人不忠。 喵,喵,喵心爱的姑娘终于答应跟我见面了。早早起来,精心梳洗罢,我一遍又一遍地在房内演练见面时要说的话,重复着彬彬有礼的君子风度。 拿起一部书简,我却连一个字也看不进。此刻,我的心不在房内,而是在我的心上人身边。 想着她的娴静美丽,我的嘴角情不自禁露出了淡淡的微笑。唉,哪一分、哪一秒,她的身影不是占据了我的脑海,令我茶不思饭不香? 两只喜鹊在门外的合欢树上如思如慕地啭着歌喉。 约定见面的时候快到了,我重整衣装,款款地向城的角楼走去,心“怦怦”地跳个不停。一路上,似乎所有的青年人都向我投来羡慕的眼光。 河畔的桃花开得如火如荼,花瓣儿粉红娇嫩,不正像心上人的面容?圣洁的冰凌化成柔波,平静的河水唱出潺溅的恋歌。姑娘哟,我真想乘着春风,快一点来到你的身边! 等待,给人希望、带来慰藉、也可能令人失望的等待。 时间像只爬行的蜗牛,考验着我那颗早已不平静的心,人潮涨涌,却不见那个熟悉的身影。一个时辰过去了,我开始忐忑不安,踱着犹豫徘徊的脚步,对人群望眼欲穿。 我的心快乱了。亲爱的姑娘,你藏在哪里,为什么还不出现? 几朵铅灰色的云悠悠地飘来,天黯淡了,洒下一阵淅淅沥沥的春雨。 雨有没有打湿你的衣裳?路上的积水会不会弄脏了你的绣花鞋?姑娘,你快出现吧,别再让我焦虑万分了。 啊。 5. 文言文《静女》的自译 文雅的姑娘真美丽,她约我到城边的角落里。却故意躲藏起来,惹我挠头又徘徊。美丽姑娘真好看,送我一支小彤管。彤管红红的发出闪闪的亮光,让人越看越喜爱。牧场归来送我荑草,荑草美得真出奇。不是荑草真的美,(而是)美人送我含爱意。 解说 这是一首男女幽会的情歌。少女故意躲在城角,“爱而不见”,男子急得坐立不安,“搔首踟蹰”,这两句平实如话的描写,极为传神地表现了一对恋人初会时的情趣。既而约会之时少女赠送彤管、荑草,男子欣喜若狂语带双关表达爱意的情态,又写得柔婉细腻,情意绵绵。全诗清新活泼,生动有趣。吟诵此诗,读者亦会被其浓浓的青春气息所感动,而诚心祝愿这对恋人幸福美满。 6. 文言文《静女》《氓》 《诗经》两首(《静女》、《氓》)考点 一、积累运用 1.下边加点的字注音有误的一项是 A.氓之蚩蚩(mánɡ) 静女其姝(shū) 修我矛戟(qǐ) B.静女其娈(luán) 乘彼垝垣(ɡuǐ) 与子同泽(zé) C.夙兴夜寐(sù) 隰则有泮(pàn) 贻我彤管(yí) D.洵美且异(xún) 无与士耽(dān) 渐车帏裳(chánɡ) 2.下列各组中没有错别字的一项是 A.体无咎言 夙兴夜寐 嗜草 乘彼垝垣 B.糜室劳矣 矛戟 彤管 踟蹰 C.自我徂尔 有炜 洵美 于嗟鸠兮 D.泣涕涟涟 送子涉骐 晏晏 帏裳 3.对下列四句诗艺术手法的分析不正确的一项是 A."桑之落矣,其黄而陨":用了比和兴的手法,意指女子的憔悴和被弃。 B."于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽":用了赋的手法,桑葚是甜,但多吃易醉,爱情是美好的,但太痴情易上当。 C."静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿女美":用了赋的手法,直接抒发对女子的喜爱。 D."淇则有岸,隰则有泮":兴中有比,言下之意为水有岸,泽有边,我的痛苦为何没尽头。 4.选出运用了借代手法的一句 A.桑之落矣,其黄而陨。 B.桑之未落,其叶沃若。 C.不见复关,泣涕涟涟。 D.彤管有炜,说怿女美。 5.《诗经》原名《______》或《_____________》,共收录从西周初期到春秋中期的诗歌______首。它是我国第一部_____________。 《诗经》"六义"是指___________,____________。 二、阅读理解 (一)阅读《氓》这首诗,回答后面的问题。 6.从《氓》中找出两个现在还常用的成语,并作解释。 7."总角之宴,言笑晏晏。 ""不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。 "表现了女主人公婚前______________________的性格。 8."于嗟女兮,无与士耽。 ""士之耽兮,犹可说也;"从痛苦的生活经验中女主人公认识到在恋爱、婚姻生活中___________,流露出来的感情_____________________________,决绝而不留恋。 9."反是不思,亦已焉哉!"表现出她_____________________________的性格特点。 (二)阅读《静女》一诗,回答后面的问题。 10.此诗中有"自牧归荑,洵美且异"的句子,但接着又说"匪女之为美",而是因为"美人之贻",这反映了青年人什么心理?用一个成语概括为________________。 11.翻译诗句。 自牧归荑,洵美且异: 12.诗中写到那女子见男子来了,却故意找个地方把自己隐藏起来,小伙子禁不住"搔首踟蹰"起来,这反映了小伙子什么心理? [解析与答案] 一、积累运用 1.答案:A("氓"应读"ménɡ","戟"应读"jǐ"。) 2.答案:C(A."嗜"应为"蓍";B."糜"应为"靡";D."骐"应为"淇"。) 3.答案:B(这一句用了"比"的手法,不是"赋"的手法。) 4.答案:C(A、B两项是"比"的手法,D项是双关的手法。) 5.答案:诗 诗三百 305 诗歌总集 风、雅、颂 赋、比、兴 二、阅读理解 6.答案:(1)夙兴夜寐:早起晚睡,形容勤劳。 (2)信誓旦旦:誓言真挚诚恳可信。 7.答案:纯真热情 8.答案:男女是不平等的 悔恨多于哀伤 9.答案:清醒、刚烈 10.答案:爱屋及乌 11.答案:远自郊野赠茅荑,诚然美好又珍异。 12.答案:小伙子心理主要有以下内容:姑娘是因为遇到什么意外的事情而不来呢,还是阴晴不定的少女对自己变了心而故意失约不来呢?于是非常着急不安,同时,也借此写出了那个男子对所爱的女子的深情和迷恋程度。 7. 静女翻译成现代白话文 译文娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。 视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。 鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。 不是荑草长得美,美人相赠厚情意。静女其姝,俟我于城隅。 爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。 匪女之为美,美人之贻。注释⑴静女:贞静娴雅之女。 马瑞辰《毛传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。”姝(shū书):美好。 ⑵俟,等待,此处指约好地方等待。城隅:城角隐蔽处。 ⑶爱而:隐蔽的样子。爱:同“薆”。 ⑷踟躇(chí chú池除):徘徊不定。⑸娈:面目姣好。 ⑹贻(yí疑),赠。彤管:一说红管的笔,一说和荑应是一物。 ⑺炜(wěi伟):盛明貌。⑻说怿(yuè yì月义):喜悦。 ⑼牧:野外。归:借作“馈”,赠。 荑(tí提):白茅,茅之始生也。象征婚媾。 ⑽洵:实在,诚然。异,特殊。 8. 把【静女】这篇文言文译成故事 答案一:诗娴静姑娘好漂亮,约我等在城角旁。 望穿秋水不见你,搔首徘徊我心慌。娴静姑娘真娇艳,送我精美好彤管。 彤管熠熠生光彩,姑娘生就好容颜。郊野采集赠柔荑,确实美好又新异。 不是荑草长得美,美人相赠最珍奇。 答案二:故事 故事发生在战国末年,那一个叫邶的小国。 初夏的风总是那么令人留恋,就像他与她的邂逅。 他们在一次踏青中相识。 当时他骑在马上,正打算充分享受这山谷中的宁静时,游离的眼神被一个白色的身影锁住了。那便是她—— 她正看着断垣上的蓟草出神,绝尘的脸上泛起微微的笑意,银铃般的笑声幽幽传入他的耳中,整个山谷仿佛也因她而生动起来。 她多美啊!看她的衣着虽不是出身王宫贵族,朴素的打扮却依然遮不住她脱俗的气质。 她其实也在看他。 因为她感觉他决不像其他的纨绔弟子——就算他出身豪门。 今天他来到城楼上,是向她道别的。 边城又起烽火,战事吃紧,为了保护国土和心爱的她,他必须离开。虽然他曾让她担心过好几回,但这次不同,这或许是永别了。 他知道这城楼上久等的不光是他,还有一个人,就是她。她就藏在墙角那儿。 她早来了,她已经知道这次约会的意义。她不知流了多少泪水。 她终于出来了,依旧美丽善良,娴静温婉,知只是笑容不再,人也憔悴许多。 两人静默许久,彼此心里都很清楚,只是都不愿意说破。 他走时只带了两样东西——一只她送的箫笛,一支竹筒,那里装这她送的白茅。 弱小的邶国是最终没能逃过一劫城破了,江山在敌人的铁蹄之下支离破碎。 他在城外找到了身为统帅的他的遗体,她没有再哭。因为泪水早已经流干。 清晨,敌军的一个士兵发现了他,急忙去报告了首领,首领很惊讶,一个弱女子,她想干什么?当首领带着军队到来时,所有人都被她的美貌惊呆了。 她看上去十分苍白,在众人的包围中,她又看到了嫩绿欲滴的蓟草,他回忆起与他的美好时光,竟渐渐笑起来,笑得很释怀,是一种轻松与解脱的笑容。 突然,笑声停住了,敌人正纳闷时,一道暗红的液体正从她嘴角流出来。她手撰着的那把匕首,是他为她打造的,没想到竟用在她自己的身上。 她美丽的眼合上了,为他,也为祖国。 但从那以后,总有人说,听到隐隐约约的箫声从城外传来。 答案三:翻译 娴静的姑娘多么美丽,在城的角楼等我。 隐藏起来不让我看见,急得我挠着头来回走。 娴静的姑娘多么美好,送我一支红色的笛管。 红色的笛管色泽鲜亮,漂亮的笛管真让我喜爱。 姑娘从郊野采来茅草芽送我作为信物,真是美好新异。 并不是茅草芽有多美,而是因为美人所赠。 9. 把【静女】这篇文言文译成故事 答案一:诗 娴静姑娘好漂亮, 约我等在城角旁。 望穿秋水不见你, 搔首徘徊我心慌。 娴静姑娘真娇艳, 送我精美好彤管。 彤管熠熠生光彩, 姑娘生就好容颜。 郊野采集赠柔荑, 确实美好又新异。 不是荑草长得美, 美人相赠最珍奇。 答案二:故事 故事发生在战国末年,那一个叫邶的小国。 初夏的风总是那么令人留恋,就像他与她的邂逅。 他们在一次踏青中相识。当时他骑在马上,正打算充分享受这山谷中的宁静时,游离的眼神被一个白色的身影锁住了。那便是她—— 她正看着断垣上的蓟草出神,绝尘的脸上泛起微微的笑意,银铃般的笑声幽幽传入他的耳中,整个山谷仿佛也因她而生动起来。 她多美啊!看她的衣着虽不是出身王宫贵族,朴素的打扮却依然遮不住她脱俗的气质。 她其实也在看他。因为她感觉他决不像其他的纨绔弟子——就算他出身豪门。 今天他来到城楼上,是向她道别的。边城又起烽火,战事吃紧,为了保护国土和心爱的她,他必须离开。虽然他曾让她担心过好几回,但这次不同,这或许是永别了。他知道这城楼上久等的不光是他,还有一个人,就是她。她就藏在墙角那儿。 她早来了,她已经知道这次约会的意义。她不知流了多少泪水。她终于出来了,依旧美丽善良,娴静温婉,知只是笑容不再,人也憔悴许多。 两人静默许久,彼此心里都很清楚,只是都不愿意说破。他走时只带了两样东西——一只她送的箫笛,一支竹筒,那里装这她送的白茅。 弱小的邶国是最终没能逃过一劫城破了,江山在敌人的铁蹄之下支离破碎。他在城外找到了身为统帅的他的遗体,她没有再哭。因为泪水早已经流干。 清晨,敌军的一个士兵发现了他,急忙去报告了首领,首领很惊讶,一个弱女子,她想干什么?当首领带着军队到来时,所有人都被她的美貌惊呆了。 她看上去十分苍白,在众人的包围中,她又看到了嫩绿欲滴的蓟草,他回忆起与他的美好时光,竟渐渐笑起来,笑得很释怀,是一种轻松与解脱的笑容。突然,笑声停住了,敌人正纳闷时,一道暗红的液体正从她嘴角流出来。她手撰着的那把匕首,是他为她打造的,没想到竟用在她自己的身上。她美丽的眼合上了,为他,也为祖国。 但从那以后,总有人说,听到隐隐约约的箫声从城外传来。 答案三:翻译 娴静的姑娘多么美丽,在城的角楼等我。 隐藏起来不让我看见,急得我挠着头来回走。 娴静的姑娘多么美好,送我一支红色的笛管。 红色的笛管色泽鲜亮,漂亮的笛管真让我喜爱。 姑娘从郊野采来茅草芽送我作为信物,真是美好新异。 并不是茅草芽有多美,而是因为美人所赠。
2022-12-30 21:40:341

文言文翻译静女

1. 静女 古文翻译 译文 美丽姑娘真可爱, 她约我到城头来。 故意躲藏逗人找, 惹我挠头又徘徊。 美丽姑娘真好看, 送我一只小彤管。 彤管红红闪亮光, 让人越看越喜爱。 牧场归来送我荑, 荑草美得真出奇。 不是荑草真的美, 美人送我含爱意。 解说 这是一首男女幽会的情歌。少女故意躲在城角,“爱而不见”,男子急得坐立不安,“搔首踟蹰”,这两句平实如话的描写,极为传神地表现了一对恋人初会时的情趣。既而约会之时少女赠送彤管、荑草,男子欣喜若狂语带双关表达爱意的情态,又写得柔婉细腻,情意绵绵。全诗清新活泼,生动有趣。吟诵此诗,读者亦会被其浓浓的青春气息所感动,而诚心祝愿这对恋人幸福美满。 段意 三章三段: 第一章写“我”赴约前往,却不见静女,“我”搔首踟躇。 第二章写静女赠我彤管,我喜欢彤管。 第三章写静女赠我荑,我认为荑美,实际是认为静女美。 2. 翻译一下《静女》这片文言文 静女其姝 那个姑娘文静而漂亮 俟我于城隅 暗中相约我在城角的地方相见 爱而不见 我如期而至但她却没有出现 搔首蜘蟵 急得我搔首弄发心彷徨 静女其娈 那个姑娘纯洁而美丽 贻我彤管 送我一束红管草携带着淡淡的幽香 彤管有炜 红管草发出闪闪的光芒 说怿女美 我非常高兴,因为它是美丽的姑娘(所赠) 自牧归荑 牧场摘来的嫩草纯洁芳香 洵美且异 非常美丽并且非常奇妙 匪女之为美 也并非小草特别的漂亮 美人之贻 只因是美人所赠才非比寻常 3. 静女》原文及翻译 静女 翻译静女其姝 那个姑娘文静而漂亮俟我于城隅 暗中相约我在城角的地方相见爱而不见 我如期而至但她却没有出现搔首蜘蟵 急得我搔首弄发心彷徨静女其娈 那个姑娘纯洁而美丽贻我彤管 送我一束红管草携带着淡淡的幽香彤管有炜 红管草发出闪闪的光芒说怿女美 我非常高兴,因为它是美丽的姑娘(所赠)自牧归荑 牧场摘来的嫩草纯洁芳香洵美且异 非常美丽并且非常奇妙匪女之为美 也并非小草特别的漂亮美人之贻 只因是美人所赠才非比寻常邶风 静女 注释静女其姝1,俟我於城隅。 爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈2,贻3我彤4管。 彤管有炜5,说6怿7女美。自牧归荑8,洵9美且异。 匪女以为美,美人之贻。1.姝:《诗·鄘风·干旄》:“彼姝者子,何以畀之?”《说文》:“姝,女子也。” 《字林》:“姝,好貌也。”这里用为美好之意。 2.娈:(luán栾)《诗·邶风·泉水》:“娈彼诸姬。”《诗·齐风·甫田》:“婉兮娈兮,总角丱兮。” 《诗·小雅·车舝》:“间关车之舝兮,思娈季女逝兮。”《广雅》:“娈,好也。” 这里用为爱好之意。3.贻:《诗·陈风·东门之枌》:“视尔如荍,贻我握椒。” 汉辛延年《羽林郎》:“贻我青铜镜,结我红罗裙。”唐韩愈《师说》:“余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。” 明魏学洢《核舟记》:“尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。”这里用为赠送之意。 4.彤:《书·顾命》:“麻冕彤裳。”《文选·王融·三月三日曲水诗序》:“书笏珥彤,纪言事于仙室。” 这里用为赤色之意。彤管:红色的管状笔。 5.炜:《说文》:“炜,盛明貌也。”《玉篇·火部》:“炜,明也,亦盛貌。” 这里用为鲜明光亮之意。6.说:(yue悦)(yue悦)《诗·召南·草虫》:“我心则说。” 《诗·鄘风·定之方中》:“星言夙驾,说于桑田。”《诗·小雅·頍弁》: “未见君子,忧心奕奕。 既见君子,庶几说怿。”《论语·学而》:“学而时习之,不亦说乎?”《论语·雍也》:“非不说子之道,力不足也。” 《礼记·中庸》:“言而民莫不信;行而民莫不说。”《孟子·梁惠王上》:“王说曰。” 这里用为喜悦之意。7.怿:(yi义)尚书·康诰》:“惟文王之敬忌,……则予一人以怿。” 《诗·小雅·节南山》:“既夷既怿,如相酬矣。”《诗·小雅·頍弁》: “未见君子,忧心奕奕。 既见君子,庶几说怿。”《诗·大雅·板》:“辞之怿矣。” 《礼记·文王世子》:“是故其成也怿。”《广韵》:“怿,悦也,乐也。” 这里用为高兴之意。8.荑:(ti题)通“稊”。 草名。一种像稗子的草。 《诗·卫风·硕人》:“手如柔荑,肤如凝脂。”《孟子·告子上》:“五谷者,种之美者也,苟为不熟,不如荑稗。” 《晋书·元帝纪》:“生繁华于枯荑。”《后汉书·方术传》:“炳复次禁枯树,树即生荑。” 这里用为草名之意。9.洵:古通“恂”。 《诗经·郑风·叔于田》:“叔于田,巷无居人。”《诗·陈风·宛丘》:“洵有情兮。” 这里用为诚然、确实之意。 邶风 静女 赏析 出自《诗经·国风》,作者不详。 这是一首描写男女密约欢会的诗歌,诗歌的第一段描写的是姑娘主动约会小伙子,但在约会地点姑娘却因害羞而不出来见面,急得小伙子搔头徘徊到处找。第二、三段则是描述他俩见面互赠礼物。 从这些描写中可以看到两人见面亲密又互相爱慕的情景,全歌意境清新,形象鲜明,极富有诗情画意。 4. 把【静女】这篇文言文译成故事 答案一:诗 娴静姑娘好漂亮, 约我等在城角旁。 望穿秋水不见你, 搔首徘徊我心慌。 娴静姑娘真娇艳, 送我精美好彤管。 彤管熠熠生光彩, 姑娘生就好容颜。 郊野采集赠柔荑, 确实美好又新异。 不是荑草长得美, 美人相赠最珍奇。 答案二:故事 故事发生在战国末年,那一个叫邶的小国。 初夏的风总是那么令人留恋,就像他与她的邂逅。 他们在一次踏青中相识。当时他骑在马上,正打算充分享受这山谷中的宁静时,游离的眼神被一个白色的身影锁住了。那便是她—— 她正看着断垣上的蓟草出神,绝尘的脸上泛起微微的笑意,银铃般的笑声幽幽传入他的耳中,整个山谷仿佛也因她而生动起来。 她多美啊!看她的衣着虽不是出身王宫贵族,朴素的打扮却依然遮不住她脱俗的气质。 她其实也在看他。因为她感觉他决不像其他的纨绔弟子——就算他出身豪门。 今天他来到城楼上,是向她道别的。边城又起烽火,战事吃紧,为了保护国土和心爱的她,他必须离开。虽然他曾让她担心过好几回,但这次不同,这或许是永别了。他知道这城楼上久等的不光是他,还有一个人,就是她。她就藏在墙角那儿。 她早来了,她已经知道这次约会的意义。她不知流了多少泪水。她终于出来了,依旧美丽善良,娴静温婉,知只是笑容不再,人也憔悴许多。 两人静默许久,彼此心里都很清楚,只是都不愿意说破。他走时只带了两样东西——一只她送的箫笛,一支竹筒,那里装这她送的白茅。 弱小的邶国是最终没能逃过一劫城破了,江山在敌人的铁蹄之下支离破碎。他在城外找到了身为统帅的他的遗体,她没有再哭。因为泪水早已经流干。 清晨,敌军的一个士兵发现了他,急忙去报告了首领,首领很惊讶,一个弱女子,她想干什么?当首领带着军队到来时,所有人都被她的美貌惊呆了。 她看上去十分苍白,在众人的包围中,她又看到了嫩绿欲滴的蓟草,他回忆起与他的美好时光,竟渐渐笑起来,笑得很释怀,是一种轻松与解脱的笑容。突然,笑声停住了,敌人正纳闷时,一道暗红的液体正从她嘴角流出来。她手撰着的那把匕首,是他为她打造的,没想到竟用在她自己的身上。她美丽的眼合上了,为他,也为祖国。 但从那以后,总有人说,听到隐隐约约的箫声从城外传来。 答案三:翻译 娴静的姑娘多么美丽,在城的角楼等我。 隐藏起来不让我看见,急得我挠着头来回走。 娴静的姑娘多么美好,送我一支红色的笛管。 红色的笛管色泽鲜亮,漂亮的笛管真让我喜爱。 姑娘从郊野采来茅草芽送我作为信物,真是美好新异。 并不是茅草芽有多美,而是因为美人所赠。 5. 求高中古文《静女》的翻译,要编的~不能太离谱,300字左右 阿夏·猫——《邶风·静女》改写 我想我是快乐的,是的,因为我有一个快乐的主人。 她很喜欢我,而我也很依恋她。但近来,我发现主人老是恍恍惚惚,心不在焉的。 时而望着窗外呆笑,时而又低下头唉声叹气。主人呀主人,你到底有什么心事?可惜我又不能开口问你。 我第一次为自己是一只猫而懊恼。 “阿夏,你想知道我近来为什么老心不在焉么?” “当然想,当然想。” 我在心里不停的回答着,并很配合的“喵”了一声。 “那好,我告诉你,我要去约会了。” 什么?约会!不会是那个长相蛮英俊看起来却像呆子的家伙吧。受不了,真不知道主人看中了他哪一点。 先是把那管精美的红萧赠给了他,接着又亲自到郊外为他采白茅草,最后是不是连人也一起送过去?主人,你真傻。 “阿夏,你说我去不去?” 当然不去,我很抗议的“喵”了一声。 “呀,约定的时间到了,不行,我得赶紧去!” 别去!别去!那个家伙绝不是好货,我曾看见过他和别的女子在一起,主人…… 主人不理我的抗议,还以为是欢呼声,我真是欲哭无泪。不过,我是不会让我的主人受委屈的,关键时候让他尝尝我的厉害。 主人抱着我停在城墙的角落里。我在主人的怀里,能听到主人如打雷般的心跳声。 提起打雷,我就猫毛直竖,记得有一次……啊,对不起,跑题了,我的打雷经历还是以后再叙吧。 主人,千万别碰我。 哎呀呀,算了,我身上现在都是主人手心里的汗液。可怜我爆炸式的猫毛都变成方便面了。 有人!凭着我敏锐的听觉已听出那个人离我们越来越近,还有一股令人讨厌的气味,肯定是那家伙。 “阿夏,我们躲起来吓吓他,好不好?”主人真是实际行动者,说躲就躲。 主人抱着我躲在了转角处。 那个讨厌的家伙来到我们刚才呆过的地方,一开始就东张张西望望,前走走后退退的,真是个毛躁的人。 哎呀呀,竟然在抓挠头发,真是个没有风度不计形象的臭男人。 “阿夏,看起来他真喜欢我,你看他见不着我竟急成那样。” 主人低声对我说,说完便羞涩的笑了。 真要命!主人,他决不是你所想的那样,这种人大街上随便拉一个都比他强。 虽然老爷和夫人很开明,不阻止你的自由恋爱,但你也不能就这么凑合着吧。 那个讨厌鬼越等越急,走走停停,站站坐坐。 太好了!就该这样教训他,像他这种 *** 不要也罢。告诉你们吧,我曾亲眼看见他背着一个漂亮的女子。 不过,她肯定不及主人的万分之一。好爽,整得真痛快! “阿夏!”那个家伙看到主人连眼珠子都快飞出来了,还叫得这么亲密,真肉麻。 “阿夏”可是主人和我的闺名呐,能是你随便乱喊的吗?臭男人! “我等你等得急死了,原来你在和我捉迷藏。” “谁让你来得那么晚,害人家等了那么久。” 哎呀,主人,我求你了,别装淑女了,还是让我一边呆着吧。俗话说:“少儿不宜观看”。 虽然我不是少儿,但我是少猫。我挣扎着从主人怀里跳下来跑到一边,远远的看着他们打情骂俏。 糟糕!他在抱住主人,可恶!正当我愤慨之时,我看到一个不该出现的人。那个女人,她来干什么,来侮辱我的主人吗,不行,我要保护我的主人。 于是,我飞快的跑到主人面前,而主人则抱起我,不解的看着我。那个女人过来了,她走到我们面前。 咦?主人怎么不生气?! “对不起,打扰你们了,但我实在有事。哥,阿大有事找你。 “好,我知道了。” 哥哥?原来是他的妹妹,我怎么不知道?等我回过神来的时候,眼前只有我的主人。 “阿夏,你是不是不喜欢他,他碰你的时候,你老是抓他。还有,你是不是在那管红萧上撒了尿?幸亏我发现了,你这个小淘气!” 啊,主人原来都知道呀,真是羞愧!不过我相信,主人还是疼爱我的。 等主人嫁给那个家伙的时候,我一定要主人把我当 嫁妆一起带去,永远和主人在一起。也可以监视他,以防他对主人不忠。 喵,喵,喵心爱的姑娘终于答应跟我见面了。早早起来,精心梳洗罢,我一遍又一遍地在房内演练见面时要说的话,重复着彬彬有礼的君子风度。 拿起一部书简,我却连一个字也看不进。此刻,我的心不在房内,而是在我的心上人身边。 想着她的娴静美丽,我的嘴角情不自禁露出了淡淡的微笑。唉,哪一分、哪一秒,她的身影不是占据了我的脑海,令我茶不思饭不香? 两只喜鹊在门外的合欢树上如思如慕地啭着歌喉。 约定见面的时候快到了,我重整衣装,款款地向城的角楼走去,心“怦怦”地跳个不停。一路上,似乎所有的青年人都向我投来羡慕的眼光。 河畔的桃花开得如火如荼,花瓣儿粉红娇嫩,不正像心上人的面容?圣洁的冰凌化成柔波,平静的河水唱出潺溅的恋歌。姑娘哟,我真想乘着春风,快一点来到你的身边! 等待,给人希望、带来慰藉、也可能令人失望的等待。 时间像只爬行的蜗牛,考验着我那颗早已不平静的心,人潮涨涌,却不见那个熟悉的身影。一个时辰过去了,我开始忐忑不安,踱着犹豫徘徊的脚步,对人群望眼欲穿。 我的心快乱了。亲爱的姑娘,你藏在哪里,为什么还不出现? 几朵铅灰色的云悠悠地飘来,天黯淡了,洒下一阵淅淅沥沥的春雨。 雨有没有打湿你的衣裳?路上的积水会不会弄脏了你的绣花鞋?姑娘,你快出现吧,别再让我焦虑万分了。 啊。 6. 文言文《静女》改写现代文 《静女》原文 静女其姝,俟我於城隅。 爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。 匪女以为美,美人之贻。 译文:娴静的少女真漂亮,等待我在那城角楼上。故意藏起不露面,急得我搔头顾彷徨。娴静的少女真姣好,她送我一根红管草。红管草鲜艳闪光芒,我就喜欢你的漂亮。牧场的茅草送给我,真是美丽又奇特。并非是茅芽真正美,因为是美人送给我。 彤管:红色的管子,未详何物。一说,彤管是红色管状的初生之草,即与下章的“荑”同指一物。一说,赤色之笔。 7. 文言文《静女》的自译 文雅的姑娘真美丽,她约我到城边的角落里。却故意躲藏起来,惹我挠头又徘徊。美丽姑娘真好看,送我一支小彤管。彤管红红的发出闪闪的亮光,让人越看越喜爱。牧场归来送我荑草,荑草美得真出奇。不是荑草真的美,(而是)美人送我含爱意。 解说 这是一首男女幽会的情歌。少女故意躲在城角,“爱而不见”,男子急得坐立不安,“搔首踟蹰”,这两句平实如话的描写,极为传神地表现了一对恋人初会时的情趣。既而约会之时少女赠送彤管、荑草,男子欣喜若狂语带双关表达爱意的情态,又写得柔婉细腻,情意绵绵。全诗清新活泼,生动有趣。吟诵此诗,读者亦会被其浓浓的青春气息所感动,而诚心祝愿这对恋人幸福美满。 8. 《静女》的翻译和赏析 引用网友 大毛大毛大蓒 的帖子静女其殊, 姑娘文静真美丽,俟我于城隅. 约我相会城角里.爱而不见, 有意藏起不相见,搔首踟蹰. 挠头徘徊令人急.静女其娈, 姑娘文静容貌俏,贻我彤管. 送我一株赤红草.彤管有炜, 红色小草闪光彩,说怿女美. 我为美女而倾倒.自牧归荑, 放牧归来赠茅荑,洵美且异. 茅荑洁白美得奇.匪女之为美, 并非茅荑多美丽,美人之贻. 美人所赠含情意.这是一首反映青年男女幽期秘约的诗作.日暮黄昏,小伙子得意洋洋到城角赴约,年轻活泼的姑娘故意藏起来不见他,急得小伙子抓耳挠腮团团转.姑娘赠给他一株小草,他高兴地视为珍宝.幽默、诙谐、活泼、浪漫是本诗的主旋律,奏出一曲动人的恋歌,反映出青年男女幽期秘约时的兴奋与喜悦。
2022-12-30 21:40:401

静女原文及翻译及注音

静女。【作者】佚名 【朝代】先秦。jìng nǚqí shū,sì wǒyú chéng yú。静女其姝,俟我于城隅。ài ér bù jiàn,sāo shǒu chí chú。爱而不见,搔首踟蹰。jìng nǚqí luán,yí wǒtóng guǎn。静女其娈,贻我彤管。tóng guǎn yǒu wěi,yuè yì rǔměi。彤管有炜,说怿女美。zì mù kuì tí,xún měi qiěyì。自牧归荑,洵美且异。fēi rǔzhīwéi měi,měi rén zhīyí。匪女之为美,美人之贻。译文:娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。创作背景:《邶风·静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗写青年男女幽会的过程,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。全诗构思灵巧,人物形象刻画生动,通篇以男子的口吻来写,充满了幽默和健康快乐的情绪,尤其是对于青年人恋爱的心理描写惟妙惟肖。赏析:《静女》一诗,向来为选家所注目。现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约,也就是说,它是一首爱情诗。而旧时的各家之说,则多有曲解,未得其真旨。最早《毛诗序》云:“《静女》,刺时也。卫君无道,夫人无德。”郑笺释云:“以君及夫人无道德,故陈静女遗我以彤管之法。德如是,可以易之,为人君之配。”而《易林》有“季姬踟蹰,结衿待时;终日至暮,百两不来”、“季姬踟蹰,望我城隅;终日至暮,不见齐侯,居室无忧”、“踯躅踟蹰,抚心搔首;五昼四夜,睹我齐侯”之句,则反映齐诗之说,王先谦《诗三家义集疏》遂渭“此媵俟迎而嫡作诗也”。
2022-12-30 21:40:452

静女翻译全文及赏析

《静女》出自中国古代第一部诗歌总集《诗经》,本文整理了《静女》全文以及翻译,欢迎阅读。 《静女》全文翻译 娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。 鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。 《静女》全文 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 《静女》赏析 大概这是我们迄今为止读到的最纯真的情歌之一。少男少女相约幽会,开个天真无邪的玩笑,献上一束真情的野花,把个少年不识愁滋味的天真烂漫勾画得栩栩如生。 青春年少。充满活力,生气勃勃,这本身就是一种不可言喻、动人心魄的美。两心相许,两情相会,相看不厌,物因人美,爱 人及物,天空真一片纯净透明碧蓝如洗。 从这当中,我们可以见出一个基本的审美原则:单纯的就是美好的,纯洁的就是珍贵的。德国艺术史家温克尔曼曾经赞叹古 希腊艺术的魁力在于“高贵的单纯,静穆的伟大”。马克恩也说, 希腊艺术的魅力在于它是人类童年时期的产物,而童年一去不复返,因而也是永恒的。 少男少女的纯真爱情亦如是。它虽然没有成年人爱情的坚贞和厚重,没有中老年爱情历经沧桑之后的洗练与深沉,却以单纯、天真、无邪而永恒。它同苦难一样,也是我们人生体验中的宝贵财富。当我们人老珠黄、垂垂老矣之时,再来重新咀嚼青春年少的滋味,定会砰然心动,神魂飞扬。 情无价,青春同样无价,青春年少时的纯情不仅无价,也是唯一和永恒的。
2022-12-30 21:41:091

静女翻译全文

娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。《静女》原文:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 《国风·邶风·静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是写青年男女幽会的诗歌,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。 《国风·邶风·静女》此诗是从男子一方来写的,但通过他对恋人外貌的赞美,对她待自己情义之深的宣扬,也可见出未直接在诗中出现的那位女子的人物形象,甚至不妨说她的形象在男子的第一人称叙述中显得更为鲜明。而这又反过来使读者对小伙子的痴情加深了印象。
2022-12-30 21:41:141

静女原文翻译及赏析

《静女》原文  佚名 〔先秦〕  静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。  静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。  自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。注释  静女:贞静娴雅之女。静:娴雅贞静。  姝:美好。  俟:等待,此处指约好地方等待。  城隅:城角隐蔽处。一说城上角楼。  城:城墙。  隅:城墙上的角楼。  爱:同“薆”,隐藏。  搔首踟蹰:以手指挠头,徘徊不进。  踟蹰:徘徊不定。  娈:面目姣好。静女指娴静的女子。
2022-12-30 21:41:191

静女原文翻译及赏析

静女原文翻译及赏析如下:原文:《国风·邶风·静女》静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。翻译:娴静姑娘真漂亮,约我等在城角楼上。故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草确实美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。赏析:《静女》一诗,向来为选家所注目。现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约,也就是说,它是一首爱情诗。而旧时的各家之说,则多有曲解,未得其真旨。最早《毛诗序》云:“《静女》,刺时也。卫君无道,夫人无德。”郑笺释云:“以君及夫人无道德,故陈静女遗我以彤管之法。德如是,可以易之,为人君之配。”而《易林》有“季姬踟蹰,结衿待时;终日至暮,百两不来”、“季姬踟蹰,望我城隅;终日至暮,不见齐侯,居室无忧”、“踯躅踟蹰,抚心搔首;五昼四夜,睹我齐侯”之句,则反映齐诗之说,王先谦《诗三家义集疏》遂谓“此媵俟迎而嫡作诗也”。所说拘牵于礼教,皆不免附会。宋人解诗,能破除旧说,欧阳修《诗本义》以为“此乃述卫风俗男女淫奔之诗”,朱熹《诗集传》也以为“此淫奔期会之诗”,他们的说法已经接近本义,但指男女正常的爱情活动为“淫奔”,仍是头巾气十足,与汉儒解诗言及妇女便标榜“后妃之德”同一弊端。
2022-12-30 21:41:351

诗经 “静女”的全文翻译

娴静姑娘真漂亮, 约我等在城角旁。 视线遮蔽看不见, 搔头徘徊心紧张。 娴静姑娘真娇艳, 送我新笔红笔管。 鲜红笔管有光彩, 爱她姑娘好容颜。 远自郊野赠柔荑, 诚然美好又珍异。 不是荑草长得美, 美人相赠厚情意。 这是一首男女幽会的情歌。少女故意躲在城角,“爱而不见”,男子急得坐立不安,“搔首蜘蹰”,这两句平实如话的描写,极为传神地表现了一对恋人初会时的情趣。既而约会之时少女赠送彤管、荑草,男子欣喜若狂语带双关表达爱意的情态,又写得柔婉细腻,情意绵绵。全诗清新活泼,生动有趣。吟诵此诗,读者亦会被其浓浓的青春气息所感动,而诚心祝愿这对恋人幸福美满。
2022-12-30 21:41:512

静女翻译全文

  娴静姑娘真漂亮,约我在城角楼上等待。故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。    《静女》原文   静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。   静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。   自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。    赏析   《邶风·静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗写青年男女幽会的过程,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。   全诗以男子的口吻写幽期密约的乐趣,语言浅显,形象生动,气氛欢快,情趣盎然。“爱而不见”,侧面写出少女活泼娇憨之态,“搔首踟蹰”,明塑男子心急如焚之状,描摹入神;“悦怿女美”,一语双关,富于感情色彩;“匪女之为美,美人之贻”,情意缠绵,刻画心理细腻入微,道出人与物的关系,是从人与人的关系投射出来的真理。总的说,此诗以人人所能之言,道人人难表之情,自然生动,一片天籁。
2022-12-30 21:42:001

静女原文及翻译

静女【作者】佚名 【朝代】先秦静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。译文 :娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。扩展资料:《国风·邶风·静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是写青年男女幽会的诗歌,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。全诗三章,每章四句。此诗构思灵巧,人物形象刻画生动,通篇以男子的口吻来写,充满了幽默和健康快乐的情绪,尤其是对于青年人恋爱的心理描写惟妙惟肖。创作背景《邶风·静女》是一首爱情诗。现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约。而旧时的各家之说,则有多解。最早《毛诗序》云:“《静女》,刺时也。卫君无道,夫人无德。”郑笺释云:“以君及夫人无道德,故陈静女遗我以彤管之法。德如是,可以易之,为人君之配。”而《易林》有“季姬踟蹰,结衿待时;终日至暮,百两不来”、“季姬踟蹰,望我城隅;终日至暮,不见齐侯,居室无忧”、“踯躅踟蹰,抚心搔首;五昼四夜,睹我齐侯”之句,则反映齐诗之说,王先谦《诗三家义集疏》遂谓“此媵俟迎而嫡作诗也”。宋人解诗,能破除旧说,欧阳修《诗本义》以为“此乃述卫风俗男女淫奔之诗”,朱熹《诗集传》也以为“此淫奔期会之诗”,他们的说法已经表明此诗写的是男女的爱情活动。参考资料:百度百科---静女
2022-12-30 21:42:106

静女原文及翻译赏析概括一下

诗经静女的翻译是娴静姑娘真漂亮,约我等在城角楼上。故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。静女其姝,俟我於城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。娴雅贞静姑娘真美好,约好在城角楼上等我。故意躲藏起来让我找,急得我搔头徘徊,内心急切。娴雅贞静姑娘真美好,送我一枝红彤管。
2022-12-30 21:42:421

《静女》详细翻译

静女其殊,姑娘文静真美丽,俟我于城隅.约我相会城角里.爱而不见,有意藏起不相见,搔首踟蹰.挠头徘徊令人急.静女其娈,姑娘文静容貌俏,贻我彤管.送我一株赤红草.彤管有炜,红色小草闪光彩,说怿女美.我为美女而倾倒.自牧归荑,放牧归来赠茅荑,洵美且异.茅荑洁白美得奇.匪女之为美,并非茅荑多美丽,美人之贻.美人所赠含情意.这是一首反映青年男女幽期秘约的诗作.日暮黄昏,小伙子得意洋洋到城角赴约,年轻活泼的姑娘故意藏起来不见他,急得小伙子抓耳挠腮团团转.姑娘赠给他一株小草,他高兴地视为珍宝.幽默、诙谐、活泼、浪漫是本诗的主旋律,奏出一曲动人的恋歌,反映出青年男女幽期秘约时的兴奋与喜悦!
2022-12-30 21:42:571

邶风静女原文及翻译

《邶风静女》原文:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。翻译:娴静的姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我看不见,急的我抓耳挠腮。娴静的姑娘面目姣好,送我红管的笔。笔管光彩鲜亮,喜欢她那美丽的容颜。自郊野外归来赠我荑草,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,而是美人相赠情意深厚。古诗类别:这是一首写青年男女幽会的诗。古诗鉴赏全诗以男子的口吻来写,生动描绘了幽会的全过程。男子赴约的欢快,女子故意隐藏起来的天真活泼可爱,以及向男子赠物表达爱意的情景,使整首诗充满愉快而又幽默的情趣。此诗构思十分灵巧,人物形象刻画生动,洋溢着浓烈的生活气息。但通过他对恋人外貌的赞美,对她待自己情义之深的宣扬,也可见出未直接在诗中出现的那位女子的人物形象。甚至不妨说她的形象,在男子的第一人称叙述中显得更为鲜明。全诗构思灵巧,人物形象刻画生动,充满了幽默和健康快乐的情绪,尤其是对于青年人恋爱的心理描写惟妙惟肖。以上内容参考百度百科—《邶风静女》
2022-12-30 21:43:041

《邶风·静女》翻译成现代诗歌

娴静姑娘好漂亮, 约我等在城角旁。 望穿秋水不见你, 搔首徘徊我心慌。 娴静姑娘真娇艳, 送我精美好彤管。 彤管熠熠生光彩, 姑娘生就好容颜。 郊野采集赠柔荑, 确实美好又新异。 不是荑草长得美, 美人相赠最珍奇
2022-12-30 21:43:144

静女原文及翻译拼音

  jìng nǚ qí shū ,sì wǒ yú chéng yú 。ài ér bù xiàn ,sāo shǒu chí chú 。   静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。    《静女》   jìng nǚ qí shū ,sì wǒ yú chéng yú 。ài ér bù xiàn ,sāo shǒu chí chú 。   静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。   jìng nǚ qí luán ,yí wǒ tóng guǎn 。tóng guǎn yǒu wěi ,yuè yì rǔ měi 。   静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。   zì mù kuì tí ,xún měi qiě yì 。fēi rǔ zhī wéi měi ,měi rén zhī yí 。   自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。    译文   娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。   娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。   郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。    赏析   《国风·邶风·静女》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是写青年男女幽会的诗歌,诗是从男子一方来写的,但通过他对恋人外貌的赞美,对她待自己情义之深的宣扬,也可见出未直接在诗中出现的那位女子的人物形象,甚至不妨说她的形象在男子的第一人称叙述中显得更为鲜明,而这又反过来使读者对小伙子的痴情加深了印象,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。
2022-12-30 21:43:342