女原

阅读 / 问答 / 标签

诗经二首静女原文及翻译

诗经二首静女原文及翻译如下:原文:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。翻译:娴静姑娘真漂亮,约我等在城角楼上。故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草确实美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。《诗经》,是中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(《南陔》《白华》《华黍》《由庚》《崇丘》《由仪》),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。注释:1、静女:贞静娴雅之女。2、静:娴雅贞静。姝:美好。3、俟:等待,此处指约好地方等待。4、城隅:城角隐蔽处。一说城上角楼。5、城:城墙。6、隅:城墙上的角楼。7、爱:同“蔓",隐藏。8、搔首踟蹰:以手指挠头,徘徊不进。

我们是神的儿女原唱

《我们是神的儿女》原唱是约书亚乐团 Joshua Band。

赞美诗歌我是神儿女原唱

《我是神儿女》是一首赞美诗歌,旨在表达信徒对神的爱和感恩之情。诗歌以“我是神儿女,被主救赎”为主旨,旨在强调信徒与神的关系,以及信徒因信仰而得到的救赎和拯救。诗歌中所提到的“神儿女”是指信徒因信仰而成为神的儿女,与神建立了亲密的关系。这种关系不仅是基于信仰和敬畏,更是基于爱和信任。信徒因信仰而得到的救赎和拯救,也进一步加强了与神之间的关系。除此之外,诗歌中还提到了信徒对神的感恩之情。信徒感恩神赐予自己救赎和拯救的恩典,同时也感恩神对自己的爱和关怀。这种感恩之情,不仅是表达对神的感激,更是表达信徒与神之间的情感纽带。总之,《我是神儿女》这首赞美诗歌,旨在表达信徒对神的爱和感恩之情,同时强调信徒与神之间的关系,以及信徒因信仰而得到的救赎和拯救。它鼓励信徒在信仰中持续成长和进步,以更好地为神作见证。

忧郁少女原版多少分钟

《忧郁少女》原版时长为**83分钟**。