BlackBerry To Make Their Devices Android Compatible这句话是什么意思?

shzcw2022-10-04 11:39:542条回答

BlackBerry To Make Their Devices Android Compatible这句话是什么意思?应该怎么翻译?

已提交,审核后显示!提交回复

共2条回复
ttfly 共回答了18个问题 | 采纳率100%
黑莓公司的移动设备将会兼容安卓系统
新闻标题,那个to就表示将来时了
1年前
wwwmm 共回答了117个问题 | 采纳率
意思和翻译都是“....黑莓将会把它们的移动设备改良得与Android兼容” 前面肯定还有,这只是个从句
如果还有不懂问我哦~
1年前

相关推荐

求翻译 The change allowing the use of electronic devices from g
求翻译 The change allowing the use of electronic devices from gate-to-gate will not,however,extend to making mobile phone calls during flights.
自由翱翔卓1年前4
树袋子里的妖 共回答了20个问题 | 采纳率90%
然而,这种允许从登机到降落的时间段内使用电子设备的变化将不会延伸到(允许)在飞行过程中进行手机通话.
英语翻译There are all kinds of devices for marking a book intell
英语翻译
There are all kinds of devices for marking a book intelligently and fruitfully.Here's the way I do it:
1.Underlining:of major points,of important or forceful statements.
2.Vertical lines at the margin:to emphasize a statement already underlined.
3.Star,asterisk,or other doo-dad at the margin:to be used sparingly,to emphasize the ten or twenty most important statements in the book.
4.Numbers in the margin:to indicate the sequence of points the author makes in developing a single argument.
5.Number of other pages in the margin:to indicate where else in the book the author made points relevant to the point marked; to tie up the ideas in a book,which,though they may be separated by many pages,belong together.
6.Circling of key words or phrases.
7.Writing in the margin,or at the top or bottom of the page,for the sake of:recording questions (and perhaps answers) which a passage raise in your mind; reducing a complicated discussion to a simple statement; recording the sequence of major points right through the book.I use the end-papers at the back of the book to make a personal index of the author's points in the order of their appearance.
解脱了1年前4
wumingwm 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
在书上聪明的有成效的做标记有各种各样的方式.这里是我用的方法:
1.下划线:对于主要的观点,对于重要的或者强有力的句子.
2.页边空白里画竖线:来强调一个已经划了下划线的句子.
3.页边空白里画星星,星号,或者其他小图案:一般是分开用,去强调10或者20个书里最重要的句子.
4.页边空白里写数字:来表示作者发展一个单一的论点观点的顺序.
5.页边空白里写别的页数:来表示作者在其他地方表示相关的观点; 来把书里那些分开的但是实际上是一起的观点结合起来.
6.把关键词或词组圈起来
7.页边空白里写字,或者在书页的顶上或者底下写字,为了:把你脑子里对于一段话的问题记下来(或者是回答); 把一个复杂的讨论变成一句简单的句子; 把书里主要观点按照顺序记下来.我用书的最后几页做自己的对于作者的观点出现顺序的目录
英语翻译It istherefore crucial to emphasise that printingdevices
英语翻译
It is
therefore crucial to emphasise that printing
devices are a powerful link within the
overall security chain,since multi-function
printers (MFPs) [1] provide features
such as scan-to-e-mail/fax.
非天红风1年前1
wings985 共回答了23个问题 | 采纳率95.7%
这是
因此,必须强调的是印刷
设备是一个功能强大的内部链接
总的安全链,因为多功能
打印机(MFP)[1]提供的功能
如scan-to-e-mail/fax.
英语翻译Digital devicesThe most basic digital devices are called
英语翻译
Digital devices
The most basic digital devices are called gates.Gates originally got their name from their function of allowing or retarding(“gating”) the flow of digital information.Each gate represents a logic circuit diagram with a representative symbol.Figure 8-1 shows symbols for the common gates.Both sets of symbols illustrated are defined in IEEE/ANSI standard 91-1984.
We use a high voltage level (H)to represent logic 1 and a low voltage(L)to represent logic 0.The output of an AND gate is 1 only if both inputs are 1.The truth table is shown in figure 8-2.A gate is called a combination circuit because its output depends only on the current input combination.
AND gate,OR gate and NOT gate(or inverter)are the three most important kinds of gates.Any digital function can be realized using just these kinds of gates.
A flip-flop is a device that stores either 0 or 1.The state of flip-flop is the value that it currently stores.The stored value can be changed only at certain time determined by a “clock” input,and the new value may further depend on the flip-flop’s current state and its “control” inputs.
A digital circuit that contains flip-flop is called a sequential circuit,because its output at any time depends not only on its current input but also on the past sequence of inputs that have been applied to it.In other words,a sequential circuit has memory of past events.
ANSI:The American National Standards Institute 美国国家标准化组织
ttuy1501年前1
xajx001 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
太多了,这种翻译不付钱又不是朋友的话应该不会有人帮你做吧.翻译是一件很痛苦的事情.
Error:Cannot find PELDR in all devices.Press Ctrl
Error:Cannot find PELDR in all devices.Press Ctrl

Error:Cannot find PELDR in all devices.Press Ctrl+Alt+Del to restart


真由美0031年前1
eio9r823uj 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
意思是死机了吧,让你按那三个健关闭程序
Check all connections and make sure all devices are on. To c
Check all connections and make sure all devices are on. To cancel printing, click the Cancel button.
yado9991年前3
crystalN 共回答了21个问题 | 采纳率81%
检查所有的连接确定是否所有设备连上,想略过打印,点cancel按纽
Portion Size 出现在这句话中:"Prepare Portion Size Control Devices a
Portion Size
出现在这句话中:"Prepare Portion Size Control Devices and Procedures",是关于酒店筹备过程中厨房部分的一句话.
请分别翻译词组和句子.
独自行走的小妖1年前3
人鱼s天使 共回答了30个问题 | 采纳率93.3%
Portion Size 份量大小
Prepare Portion Size Control Devices and Procedures
准备份量大小控制器具和流程.
一个英语语法问题As it had been with peepshow devices such as the Kin
一个英语语法问题
As it had been with peepshow devices such as the Kinetoscope and the Mutoscope,which was a similar machine that reproduced motion by means of successive images on individual photographic cards,这句很长其实很简单,我只想问那个which能指代Kinetoscope,Mutoscope两个东西吗?后面为什么还是加的was?
芳99961年前1
joujos 共回答了20个问题 | 采纳率90%
which不指代Kinetoscope,Mutoscope两个东西,代指it,所以谓语用单数.
land on which they werebut only their own devices
land on which they werebut only their own devices
ollar of her cloakpast the still fouler
langshuaishuai1年前2
超级店员 共回答了25个问题 | 采纳率96%
their heads and thought
英语翻译In computing,a mouse (plural mice,or mouse devices) is a
英语翻译
In computing,a mouse (plural mice,or mouse devices) is a pointing device that functions by detecting two-dimensional motion relative to its supporting surface.Physically,a mouse consists of an object held under one of the user's hands,with one or more buttons.It sometimes features other elements,such as "wheels",which allow the user to perform various system-dependent operations,or extra buttons or features can add more control or dimensional input.The mouse's motion typically translates into the motion of a pointer on a display,which allows for fine control of a Graphical User Interface.
The name mouse,originated at the Stanford Research Institute,derives from the resemblance of early models (which had a cord attached to the rear part of the device,suggesting the idea of a tail) to the common mouse.
The first marketed integrated mouse – shipped as a part of a computer and intended for personal computer navigation – came with the Xerox 8010 Star Information System in 1981.However,the mouse remained relatively obscure until the appearance of the Apple Macintosh; in 1984 a prominent PC columnist commented the release of this new computer with a mouse:“There is no evidence that people want to use these things.”
A mouse now comes with most computers and many other varieties can be bought separately.
DumbnessMan1年前1
微笑的伤口GYJ 共回答了21个问题 | 采纳率85.7%
在电脑操作过程中,鼠标(外插鼠标或鼠标设备)起着重要作用.你只需轻轻点击鼠标键面上凸起的双维按键即可进行操作.我们所见的鼠标大都有一个可以按在手下类似老鼠形状的东西.鼠标上面有一个或多个按键.有些鼠标还带有其他的组件,比如说滚动滑轮,这个滑轮可供操作者随意拖动系统界面进行浏览.另外为了更好的操作电脑,还特别加入了相应功能的按键和双维输入设备.移动鼠标,就能在电脑屏幕上看到移动的箭头,这样可以更直观的操作电脑图形界面.
“鼠标”这个名称原本是斯坦福研究机构用来命名与现在的鼠标相似的设备的,这种设备的后部也连接着一根貌似尾巴的电缆.
1981年第一个完整的鼠标上市,它被作为导航设备装于航船个人电脑上,此时的电脑使用的是美国施乐公司研发的8010星际信息系统.然而当时人们对鼠标的概念仍旧很模糊,直到美国苹果公司的问世,人们才渐渐认识了鼠标.1984年,一位著名的PC机评论员发布了一篇有关这种带有鼠标的新型电脑的评论.评论说:“我们根本不想使用鼠标这样的东西.”
而现在,其他设备完全可以单独买.唯独鼠标成了大部分电脑的必备组成部分.
开机提示the boot devices have been changed ,BBS boot priority wi
开机提示the boot devices have been changed ,BBS boot priority will be affected,please enter setup
我在开机前把U盘插上,就提示 the boot devices have been changed ,BBS boot priority will be affected,please enter setup to check,把U盘取下再开机就能正常开机这是怎么会是呀?
onepeace1年前1
素心如玉1 共回答了21个问题 | 采纳率100%
上面的英文翻译过来就是启动设备被更改,启动优先级受到影响,请进入bios设置来检查.
你的开机启动列表被改成U盘启动了,台式机按DEL,笔记本按F2,进去bios设置,里面找到boot设置,boot priority 里面 将硬盘设置到第一启动项,然后F10存储并退出,重启就OK了.
英语,求结构分析:in most cases the devices are marked with tags bear
英语,求结构分析:in most cases the devices are marked with tags bearing these identifications.
"在大多数情况下,轴承设备都标有这些标识标签。"这是正确翻译,是分析句子的结构,主要就是with tags及后面的部分我理解不了
紫鸽儿1年前4
迈东 共回答了20个问题 | 采纳率90%
earing these identifications 修饰tags 表示“标有这些标识”.
英语白痴要向英语天才求救阅读题:Robot(机器人) devices are put into operation in
英语白痴要向英语天才求救
阅读题:
robot(机器人) devices are put into operation in some applications in which the general public never even notice that the robot has taken over.on the new victoria line subway in london the trains drive themselves.this in itself is not new,because for many years the post office has used a driverless subway train system in london to carry mail between sorting offices.however,now the reliability(可靠性) of the robot train is at last trusted to the extent that,although a single human staffs the victoria line trains,his function is merely one of supervision.there are automatic controls to start and stop the trains,and to control the acceleration(加速度) and the deceleration(减速度).if the signals are set at danger,then the train automatically stops,restarting only when the signal indicates that the track ahead is clear.the human signalmen have been replaced on this line by robot program machines that route all of the trains throughout the week in accordance(一致) with a timetable.the central control room of this line,at euston,is staffed by two men.however,they only intervene(介入) and take over control in an emergency.otherwise their task is that of observing the operation of the robot system.
the passengers do not need to think about the revolutionary(***的) nature of the system which is carrying them.it has been know for many years that the robot passenger-carrying train was a possibility,and now at long last it is with us.how long will it be before it is decided that a human “driver” on each train is unnecessary”?
36.robot devices have been put into operation .
a.without being realized by the public
b.and have replaced human beings everywhere
c.and have taken over transportation means
d.to build railways
37.the applications of robot is not new because .
a.thepost office has used robot to deliver letters for many years b.the victoria line has used robot to drive trains for many years
c.the post office has used robot inside their working system for many years
d.the victoria line has used robot to drive subways for many years
38.the word “staffs” in line 5,para.1 probably means .
a.fires a staff b.provides with a staff
c.hires a staff d.looks for a staff
39.which of the following statements is true according to the passage?
a.robot program machines can replace human completely
b.human signalmen are necessary in emergency
c.robot program machines work with high efficiency
d.human signalmen check the robot program machines throughout the week
40.it is implied in the passage that probably one day.
a.human driver will be replaced by robot driver
b.human driver won’t be replaced by robot driver
c.human driver and robot driver will work side by side
d.robot driver will not be used
baduo1年前1
gonlu 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
ACBBA
The most cimmon input devices are the ketbiard,scanber,input
The most cimmon input devices are the ketbiard,scanber,input pen,touch screen and mouse翻译成汉语
kiss宝贝1年前0
共回答了个问题 | 采纳率
surface mounted devices 怎样读及音标
幽助1年前3
qingzi630 共回答了23个问题 | 采纳率95.7%
音标在字典里很容易查到,这里就用汉字大概拼出读法
surface:瑟费思(“思”字轻读)
mounted:猫n(连读)忒的
devices:滴外(实际上是vai)塞思(“思”字轻读)
一道GRE题,Retrofitted with stabilizing devices,some of which __
一道GRE题,
Retrofitted with stabilizing devices,some of which _____ its aesthetics,the bridge has been reopened,no longer prone to excessive swaying but not quite the breathtaking structure it originally was.
A.impair
B.resist
C.improve
D.enhance
E.restore
F.compromise
A F
意思也不太懂,
zhgcs1年前1
ylguojun 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
这道题说的是: 大桥在加固后重新开放,虽然桥身晃动的安全问题得到解决了,但和当初大桥建成揭幕时给人的惊艳相比,则大相径庭.
aesthetics 是美学,就是stabilizing devices影响到了桥梁最初设计上美观.

意思搞通后,后门的选择就好办了. C,D,E都没有影响aesthetics的意思. B虽然有,但对抗,反对(这个有主观的意思在里面),说不通顺.毕竟stabilizing devices只是客观地有碍观瞻而已. A,F则是最符合的. impair = To cause to diminish, 真是影响的意思;而compromise = To reduce the quality, value, or degree of something. 事实上,如果常阅读的话, 第一选择会是compromise,因为这个词在口语中,在书面上,都很普遍. 这两个词的共性都是, stabilizing devices在【客观】上影响了桥身的建筑美.
英语翻译RT.是在这个句子中A examine the success of novel input devices d
英语翻译
RT.
是在这个句子中
A examine the success of novel input devices designed to fit young children's musical and motor skills.
wxwxian1年前2
索女正传 共回答了16个问题 | 采纳率81.3%
examine the success 检查的成功
A examine the success of novel input devices designed to fit young children's musical and motor skills.
成功的一个检验输入设备,设计新颖,适合儿童的音乐和运动技能.
英语翻译Output devices display information in a way that you can
英语翻译
Output devices display information in a way that you can you can understand.Themost common output device is a monitor.It looks a lot a like a TV and houses the computer screen.The monitor allows you to "see" what you and the computer are doing together.
mm笨小猪1年前1
pujia123 共回答了10个问题 | 采纳率100%
我来试试:
输出设备是指用你能理解的方式显示信息,最常见的显示设备是显示器,看起来和电视无异,但它显示的是电脑屏幕.显示器可以让你“看见”你让电脑做的事情.
英语翻译Maps on mobile devices havebecome a critical platform to
英语翻译
Maps on mobile devices havebecome a critical platform to lure traffic to retailers because a significant amount of location-based information is shown on mobile maps.
瑜珍的尘埃1年前1
水之东 共回答了20个问题 | 采纳率85%
Maps on mobile devices have become a critical platform to lure traffic to retailers,because a significant amount of location-based information is shown on mobile maps.
对广大零售商而言,由于移动地图可提供大量定位信息,移动导航(设备)地图(如车载地图导行)业已成为吸引流量的重要平台.
...
供参
英语翻译Parametric copulas are shown to be attractive devices fo
英语翻译
Parametric copulas are shown to be attractive devices for specifying
quantile autoregressive models for nonlinear time-series.Estimation of local,
quantile-specific copula-based time series models offers some salient
advantages over classical global parametric approaches.Consistency and
asymptotic normality of the proposed quantile estimators are established
under mild conditions,allowing for global misspecification of parametric
copulas and marginals,and without assuming any mixing rate condition.
These results lead to a general framework for inference and model specification
testing of extreme conditional value-at-risk for financial time series
data.
Estimation of models for conditional quantiles constitutes an essential ingredient
in modern risk assessment.And yet,often,such quantile estimation and prediction
rely heavily on unrealistic global distributional assumptions.In this paper
we consider new estimation methods for conditional quantile functions that are
motivated by parametric copula models,but retain some semi-parametric flexibility
and thus,should deliver more robust and more accurate estimates,while also
being well-suited to the evaluation of misspecification.
whiteleobbs1年前1
0突然的自我0 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
参数Copula函数的证明是指定位数自回归模型的非线性时间序列吸引力的设备.地方,位数,具体系词的时间序列模型估算全球提供超过传统的参数化方法的一些突出的优势.一致性和建议的分位数估计的渐近正态性温和的条件下成立,
让全球误设的参数Copula函数和边缘人,没有担任任何混合率的条件.这些结果导致对推理和示范价值的极端条件测试规范的总体框架,在为金融时间序列数据的风险.
6. We now have a lot of devices to remind us of time, such a
6. We now have a lot of devices to remind us of time, such as the clock, the watch, the computer and the cell phone. Still, some of us have the habit of being late for appointment or class. Have you any suggestions for those who are always late?
用英语写一篇两个人的对话哦 四分钟长的样子 这是我们英语口语考试题目! 呜呜.....急求帮助!
此处无芳草1年前1
云海之外 共回答了14个问题 | 采纳率100%
I am a native speaker from America. Hope this helps!
A:I'm sorry!
B:You're 20 minutes late.
A:The traffic was horrible...
B:This is downtown. You should've planned ahead. Not everyone in life will be nice enough to wait 20 minutes. If you are getting an interview, then you would've been fired before you were hired!
A:Alright. I apologize. I won't be late it next time.
B:That's what you say every time! I'm sick and tired of your excuses. Something always goes wrong: oh the traffic is too bad, oh my alarm clock didn't work this morning, or oh, my car broke down. George, I'm seriously worried about your future. I'm not saying that you are lying, but...you know what I mean.
A:I just can't get up! Sleep is my heaven!
B:That's what you call: resolution. You make a choice every morning by getting up and going to work. If you can't even this simple choice, then what about the hard ones in life?
A:I see, I see. Alright, since time is so important to you, why don't you just get started instead of wasting the time to lecture me?
B:Wasting time? You call this wasting time!
A:Never mind...
(argument continues)
计算概率问题.题目如下.Two independent remote sensing devices, A and B,
计算概率问题.题目如下.
Two independent remote sensing devices, A and B, mounted on an airplane are used to determine the locations of disease tress in a large area of forest land. The detectability of device A is 0.8 ( that is, the probability that a group of diseased tress will be detected by device A is 0.8), whereas the detectability of device B is 0.9. However, when a group of diseased tress has been detected its location many not be pinpointed accurately by either device. Based on a detection from device A alone, the location can be accurately determined with probability 0.7, whereas the corresponding probability with device B alone is only 0.4. If the same group of diseased trees is detected by both devices , its location can be pinpointed with certainty. Determine the following.
(a) The probability that a group of diseased trees will be detected.
(b) The probability that a group of diseased trees will be detected by only one device
(c) The probability of accurately locating a group of diseased trees
a) 0.98 (b) 0.26 (c) 0.848
想问一下第三问怎么求出来的? 谢谢!感激不尽!
yxyaz20071年前2
mimihooo 共回答了13个问题 | 采纳率100%
1-0.2*0.1=0.98
0.9*0.2+0.8*0.1=0.26
仅被A发现定位 +仅被B发现定位+两个都发现可以100%定位(If the same group of diseased trees is detected by both devices ,its location can be pinpointed with certainty.)!
0.8*0.1*0.7+0.9*0.2*0.4+0.9*0.8*(1)
=0.056+0.072+0.72
=0.128+0.72=0.848
英译汉:to enable or disable the feature of USB devices emulate
英译汉:to enable or disable the feature of USB devices emulate as legacy devices
to enable or disable the feature of USB devices emulate as legacy devices
计算机方面的.
句子成份怎么划分?emulate 是个动词,在句子中讲不通吧?应该写成emulating或emulated吧?
yaobadou11:
to后面跟动词原型,enable or disable ,就是动词原型?后面那个动词emulate
nini1991年前2
REYA飞来飞去 共回答了5个问题 | 采纳率100%
楼上的意思是说 to enable和to disable 是不定式
语法中有一种不定式做主语的,也就是下面整个部分是不定式短语,作为句子的主语.to enable or disable the feature of USB devices
所以也就不存在令你迷惑的一个句子多个动词的现象了.真正的动词其实只有一个emulate
补充一点,除了不定式以外,动名词(就是动词的ING形式),和分词都可以作为句子的主语的.
因为上面是计算机方面的专用语,所以不是很懂意思.但是我有一个疑惑希望哪位高手可以解答下.不定式做主语的话谓语动词应该是第三人称单数,前面连接两个不定式的是OR,为什么emulate是原形,不应该加S吗?
the following devices can be connected to this virtual machi
the following devices can be connected to this virtual machine using the status bar or choosing VM>
elements
microdia usb camera
each device cab be connected either to the host or to one virtual machine at a time
luckycowboy1年前1
墓地骷髅 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
下一个设备可以用状态栏或者按选择VM(虚拟机)来连接到虚拟机.
元素,基础,原理.
美光usb接口相机
一个设备一次可以接到主机或者是虚拟机
These devices require the purchase of special CDs to which y
These devices require the purchase of special CDs to which you can write,called CD-R
其中的to好像有点翻不通,to是什么用大呢
superliyi1年前5
我爱青山 共回答了26个问题 | 采纳率92.3%
我也觉着不对,就问了下我朋友,这是他说的
Ah, it is bad english
the grammar is not correct.
"These devices require the purchase of special CDs which can be written to, called 'CD-R'"
"to" here means like, "written on"
but with a computer, you do not write "on" discs, you write "to" them.
英语翻译Capacities of first-flushdevices may vary depending onth
英语翻译
Capacities of first-flush
devices may vary depending on
the catchment size and ultimate
use of the rainwater.Rainwater
collected from a rooftop will
typically be cleaner than stormwater
collected from a surface or
pavement area,which means the
storage capacity of the first-flush
device does not need to be large.
Stormwater collected from surface
or pavement areas may
require longer settling periods
for suspended solids and an
absorbent pillow to remove oil
and grease; therefore,a more
sophisticated and larger capacity
first-flush device is required.
韦逸松1年前1
黄星好吗 共回答了12个问题 | 采纳率83.3%
第一,冲洗装置的能力可能取决于集水面积和最终的雨水利用.雨水从屋顶收集通常会比从表面或行人路收集雨水更清洁,这意味着第一冲洗设备的存储能力,并不需要大量收集.雨水收集路面表面或地区可能需要更长的悬浮物和时间,以消除油脂,因此,一个更为复杂和更大容量的第一冲水装置是必要的.
Do not attempt to open the cart to attach devices.
aja20041年前2
漫步风尘jackey 共回答了18个问题 | 采纳率100%
不要尝试着打开那个箱子去触碰里面的设备
英语翻译9.2.2 Machine guarding devices may be attached to the eq
英语翻译
9.2.2 Machine guarding devices may be attached to the equipment itself or separate from the equipment,if required,and positioned to ensure that a hazard is not created by the guard and preventative maintenance activities are possible.Areas where mechanical hazards can occur (including flywheels,pulleys,belts,couplings,rods,cams,chains,cranks,and gears) must be also guarded to prevent injury.
trjtyjmty1年前1
chihsien_314 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
机器防护装置可连接到设备或从设备本身分开,如果需要,定位,以确保危险是不被防卫保护造成和预防性维护活动也是可能的.机械危险的地方可能会发生(包括飞轮,皮带轮,皮带,联轴器,杆,凸轮,链条,曲柄和齿轮)也必须谨慎,以防止受损.
技术文档 谁来帮忙翻译一下-n, --raid-devices= Specify the number of activ
技术文档 谁来帮忙翻译一下
-n, --raid-devices=
Specify the number of active devices in the array. This, plus
the number of spare devices (see below) must equal the number of
component-devices (including "missing" devices) that are listed
on the command line for --create. Setting a value of 1 is prob-
ably a mistake and so requires that --force be specified first.
A value of 1 will then be allowed for linear, multipath, raid0
and raid1. It is never allowed for raid4 or raid5.
This number can only be changed using --grow for RAID1, RAID5
and RAID6 arrays, and only on kernels which provide necessary
support.
大概翻译一下 就行了,其中的 raid0(0-6), RAID(0-6).之类的不用翻译。我现在就是不知道 -n这个选项 怎么用 后面接的是什么。能翻译个大概就OK 其他的我自己就知道是怎么一回事了。
贱招拆招1年前2
3月25日 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
aid-devices酰胺=——
指定数量的有源装置在一个数组.这一点,再加上
备用设备的数量(见下文)的数量必须相等
component-devices设备(包括“丢失”)所列
在命令行中为- - - - - -创造.设置值设为1,是不利于-
犯错误,所以需要巧妙地那——力指定第一.
值设为1,然后将被允许,raid0线性、多路径
和raid1.它是绝对不允许的raid4或raid5.
这个数字能仅仅被改变利用——的增长,RAID5 RAID1
和RAID6阵列,只有在内核提供必要的
支持.
As hand-held devices such as smartphones are becoming more c
As hand-held devices such as smartphones are becoming more common, users are reporting some new physical problems. Florida chiropractor Dean Fishman began noticing an increased number of patients talking about neck and shoulder pain. He discovered these symptoms were due to the overuse of hand-held devices, particularly the action of bending the neck, and then coined the term “Text Neck.” As if the painful symptoms weren’t bad enough, Fishman warns that an untreated case of Text Neck could lead to permanent spinal(脊椎) damage.
Other doctors have warned about “iPad Hand,” a condition that occurs when people use tablets like the iPad for hours at a time. Most people use their left hand to support the tablet and their right hand to tap or scroll. Doing this for long periods without changing positions can result in severe joint pain.
In order to avoid or reduce the possibility of getting Text Neck or iPad Hand, use the following basic ergonomic(人体工学的) principles:
Avoid awkward positioning. Don’t strain your neck, and stay aware of how you are positioned in relation to the device. Make sure that both your neck and shoulders are relaxed and that you aren’t leaning over for a long period of time.
Take frequent breaks when using any kind of mobile device. Many doctors recommend that users change their position every 15 minutes.
When using a tablet, use a case that can support the device on a table or your lap at a comfortable viewing angle.
Along with a case, use a separate keyboard with your tablet. This will be more comfortable since you’ll be resting both hands on the keyboard. And since you won’t be holding the tablet, you’ll be less likely to experience hand or arm pain.
小题1:What kind of product for hand-held devices does the writer discuss?
A.One for recording. B.One for charging.
C.One for telephoning. D.One for typing.
小题2:Which of the following is closest in meaning to the underlined word “coined” (Para1)?
A.cashed B.created C.changed D.completed
小题3:Which of the following is TRUE according to the passage?
A.If you are holding an iPad for long periods, it could cause spinal damage.
B.Text Neck symptoms include long-term damage in the back.
C.You are advised to lean over in relation to the device.
D.You should rest your hands on the keyboard at times.
小题4:In which magazine would you most likely find this article?
A.Personal Finance B.Science Fiction Monthly
C.Mind and Body D.Smartphone World
zhengcrusoe1年前1
357843086 共回答了30个问题 | 采纳率80%
小题1:D
小题2:B
小题3:B
小题4:C

devices的意思
mm19841年前1
lancona 共回答了14个问题 | 采纳率100%
设备
Most electronic devices of this kind,___ manufactrued for su
Most electronic devices of this kind,___ manufactrued for such purposeds,are tightly packed.
A.it is
B.which
C.as are
D.that are
-------------再翻译下
xiaowenhua1年前1
heshaol 共回答了12个问题 | 采纳率100%
B.which
大多数这种型号的为了专用目的制造的电子器具,都有很紧的包装的.
英语短文翻译[the video and sound devices]
gg原罪1年前5
我爱我的妻 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
视频音量设备
Principles of Conformity Assessment for Medical Devices 怎么翻译
Principles of Conformity Assessment for Medical Devices 怎么翻译?一定是最标准的翻译啊?
草莓原浆1年前3
beater1982 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
医疗器械达标评估标准(原则)
英语翻译these tuned passive devices关键是tuned这个词怎么解释,
雨中dē风筝1年前3
柳冰寒 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
◆这些无源的调谐器件.tuned=调谐
industrial control electronics devices,systems and applicati
industrial control electronics devices,systems and applications什么意思
jean_0071年前1
我只说cc话的 共回答了19个问题 | 采纳率84.2%
industrial control electronics devices,systems and applications
工业控制电子设备,系统和应用
手机提问的朋友在客户端右上角评价点【满意】即可.
请英文好的朋友帮助翻译一下:wearable computing devices凸显了设备在使用过程中的便携性.即使用户
请英文好的朋友帮助翻译一下:wearable computing devices凸显了设备在使用过程中的便携性.即使用户在hands-free和hands-limited的情况下依然可以使用设备,同时,也可以在不依赖智能手机或其它设备的情况下,***实现完整或者部分的功能.
寒籽1年前1
大步桥 共回答了11个问题 | 采纳率100%
wearable computing devices=可穿戴计算设备
wearable
英 [ˈweərəbl] 美 [ˈwɛrəbəl]
adj.可穿用的,可佩带的,耐磨的
n.衣服
可穿戴; 可穿用的; 可穿性; 耐磨
computing
英 [kəmˈpju:tɪŋ]
n.计算机的运作
v.计算,估算( compute的现在分词)
电脑运算; 计算机信息处理技术; 运算; 计算的估计的
devices
英 [dɪ'vaɪsɪz] 美 [dɪ'vaɪsɪz]
n.设备;装置( device的名词复数 );花招;(为实现某种目的的)计划;手段
器材; 设备中; 器件中; 设备来
谓语动词用什么形式?to enable or disable the feature of USB devices __
谓语动词用什么形式?
to enable or disable the feature of USB devices ____ as legacy devices
(A)emulate
(B)emulates
到底用单数还是复数?
原文用了复数.到底有什么原则和规律,
回答二楼:这就是完整的句子。我的理解是:前面的动词不定式做主语,用or连接,所以,谓语动词理应使用单数形式emulates.但原文为什么使用复数?
elvakong1年前3
阿弥陀佛54896 共回答了12个问题 | 采纳率75%
这个句型的核心应该是这样的:
to enable or disable do sth.
enable后面一般是to do,但是也有极少数用法是不加to,例如enable cover insurance,以便于保险.
所以用的不是复数形式,是动词原形.
英语翻译Change all your electronic to devices to English.Applyin
英语翻译
Change all your electronic to devices to English.Applying the same principle as above ,change,the settings everything from your alarm clock to English (assuming you already know how to use them well).you may be surprised to see how quickly using these devices in English becomes second
bogo1111年前1
_wwox0c4c_t3_446 共回答了24个问题 | 采纳率83.3%
改变所有的电子设备,英语.应用同样的原则上面,变更,一切从你的闹钟设置为英语(假设你已经知道如何使用它们),你可能会惊讶地看到如何快速学会使用这些设备在英语成为第二个
把你所有的电子设备英文.应用上述同样的原则,改变,设置你的闹钟给英国的一切(假设你已经知道如何使用它们).你可能会惊讶地看到如何迅速在英国使用这些设备成为第二
改变你所有的电子设备来英语.应用上述同样的原则,改变,设置从闹钟英语(假设你已经知道如何使用它们).你可能会惊讶地看到如何迅速使用这些设备在英语成为第二
结合一下
sent on any of the listed storage devices.
lilyisak1年前1
心虫 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
sent on any of the listed storage devices.
发送任何列出的存储设备.
in aerospace devices,the weight of the necessary power-produ
in aerospace devices,the weight of the necessary power-producing equipment is -------
A vital B imaginative C deadly D enthusiastic
superzc1年前2
蓬籽 共回答了25个问题 | 采纳率88%
A 至关重要的
英语翻译Output devices convey information from the computer to t
英语翻译
Output devices convey information from the computer to the user.Increasingly,audio output devices are becoming popular,particularly those with voice output.Be suer to look at the graphics provided for the examples
maoyai1年前2
ywkkxd 共回答了26个问题 | 采纳率84.6%
输出设备将信息从计算机传达到用户那里.渐渐地,音频输出设备越来越受欢迎,特别是那些带有声音输出设备的.一定要看看提供了样本的图表
英语翻译Method of defining head impact area of devices with back
英语翻译
Method of defining head impact area of devices with backrests and for rearward-facingdevices defining the minimum size of side wings.
Google测试员55571年前1
忙里偷闲 共回答了26个问题 | 采纳率84.6%
这句的意思是:带靠背设备正面撞击及后置设备的定义方法,侧翼最小尺寸的确定
例句:Scientists are interested in devices that give promise of
例句:Scientists are interested in devices that give promise of more precise timekeeping.
请问give promise
jj番茄1年前4
冰冷江湖 共回答了21个问题 | 采纳率76.2%
give promise
有前途,有希望.保证 答应
I won`t give up on this PROMISE:我也不会放弃这一承诺
Clouds give promise of rain.
例句
'阴云'.''预示着雨的来临.
Clouds give promise of rain.
阴云预示着雨的来临.
Also give me your promise,please.
也请给我一个承诺!
Thank you my lover give me a promise !!!
谢谢爱人给的承诺!
As God is my witness ,I give you my promise.
正如上帝是我的见证,我给你我的诺言.
英语翻译These devices have an automaticpower-down feature contro
英语翻译
These devices have an automatic
power-down feature controlled by CE,the Dual-Port RAM
enable,and SEM,the semaphore enable.The CE and SEM
pins control on-chip power down circuitry that permits the
respective port to go into standby mode when not selected.
This is the condition which is shown in Table 1 where CE and
SEM are both high.
翻译的一点都不专业,一看就不是行内人
yuyuan1521年前2
魅力裕少 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
此芯片有一个自动的电源中断功能,由CE脚控制,双端口RAM使能,SEM端为信号量使能.CE和SEM管脚控制片上电源中断电路,当未被选择时,允许各个端口进入备用模式.条件是如表1中所示,CE和SEM均为高电平.
你专业就自己翻译啊.
这两句英语怎么划分主谓宾啊?1.Like input devices,output devices are instru
这两句英语怎么划分主谓宾啊?
1.Like input devices,output devices are instruments of interpretation and communication between hunmans and computer systems
2.This means that,in its network server role,the computer is resposible for holding the file and meaning the processes that enable everyone in the office to access and use the network.
独一家罐头1年前1
i401 共回答了20个问题 | 采纳率95%
第一句:主语 output devices
谓语 are
宾语 instruments 和 communication
全句翻译:
像输入系统一样,输出系统是【解码翻译】和【人与电脑系统之间交流】的一套工具
第二句:主语 This
谓语 means
宾语 that(.)
that里的句里 主语 the computer
谓 is
表 resposible
再后面那个that 是定语从句修饰processes的
全句翻译:
这就意味着:电脑在网络服务中承担的角色的任务是:储存文件和处理一个过程,一个使每个在办公室的人都可以连接入和使用网络的过程.