Hola esta alli 西班牙语,

006。2022-10-04 11:39:541条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共1条回复
糊糊好 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
hola是你好,esta alli是‘在那儿’.
如果是问句的话,就翻译成:喂,您在那吗?
陈述句的话就是,你好,在那儿呢!
还得根据上下文判断具体意思
——来自团队西班牙 如满意请采纳!
1年前

相关推荐

西班牙语:ojala nadie te
河东之龙阳君1年前2
我无愁强说愁 共回答了17个问题 | 采纳率100%
ojala nadie te
但愿无人召唤你 有希望地没人叫你
以上是用软件翻译的
“但愿无人叫你”,
西班牙语问题hoy es su cumpleanos.tenemos que (comprarle) algo como
西班牙语问题
hoy es su cumpleanos.tenemos que (comprarle) algo como regalo.
这事一道填空题,已经知道正确答案了,但是后面的那句什么意思algo como在这句话里什么意思
(求详解)
jennyblack1年前3
帅少拽拽 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
今天是他的生日 我们必须给他买了一些东西当作礼物.algo是某物 等于英语的something ,como=作为 类似英语的as 最后一个词 礼物 como regalo 就似英语的 as present
西班牙语 Es el dios dispuesto para bendecirle
229144961年前3
晕247 共回答了11个问题 | 采纳率90.9%
神(上帝)与你同在.
西班牙语Madre
我应该怎么办1年前6
我爱唐宁 共回答了22个问题 | 采纳率86.4%
就是“天哪”“我的妈呀”类似于英语里的My God!
西班牙语¡Qué calor hace hoy!¿Verdad?回答!Claro!Estamos e
西班牙语¡Qué calor hace hoy!¿Verdad?回答!Claro!Estamos en verano.
回答中的!Claro!
蓝色织物1年前1
随风消失 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
西班牙语:
Claro
明亮的;明显的;鲜明的;明快的(颜色);m.开窗;空隙;空白 (语法阳性)
adj:当然的,清楚的,很显然的.
西班牙语 yo veo una foto
西班牙语 yo veo una foto
1.yo是"我"的意思 在句子中担任主语
veo是"我看见"的意思 在句子中担任什么成分呢?
2.这样yo和veo的意思不就又重叠的意思么?
ruguozhang1年前3
63722040 共回答了25个问题 | 采纳率84%
veo是ver的变位,是谓语.
首先这句句子可以做两种解释,第一种:正确写法是veo una foto,yo是多余的,可以省略,我看见一张照片;第二种:yo veo una foto,是强调是“我”看见了一张照片,而不是别人,因此没有重复.
动词变位包含了时态和人称,所以你说意思重叠也是不准确的.
西班牙语问题Todas las manana leemos media hora antes de empezar la
西班牙语问题
Todas las manana leemos media hora antes de empezar las clases.这句中的antes后面为什么要加de?不应该是加que么?
cara30231年前1
夏天的桦树 共回答了18个问题 | 采纳率100%
antes de que 要加从句.而这里的empezar las clases可以当词组看.
西班牙语Londres está en Gran Bretana.
wrler1年前1
a4781169 共回答了20个问题 | 采纳率100%
伦敦位于英国.
西班牙语 prometo mi amor
亮哥0091年前1
sdljlyq 共回答了19个问题 | 采纳率100%
这句话 就觉得少了个间接宾语 有点怪怪的
照字面 我承诺我的爱
西班牙语冠词用法Que hay en la sala?/ Que hay en el estante?--En ella
西班牙语冠词用法
Que hay en la sala?/ Que hay en el estante?
--En ella hay una mesa./En el estante hay muchos libros.
请问在西语中,名词前面一定要加上冠词,la,el这一类的吗?En el estante这一句中可以删去estante吗?
纪云若1年前1
mydao2006 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
在这句话中la casa是一种特指,说的是那个房子不是别的,后面的plumas 和periodicos之所以不加是泛指,告诉你有笔和杂志,但是没告诉你具体数量,另外你没发现用的都是复数么?这就是泛指.再举个例子,me gusta ver peliculas,意思就是我喜欢看电影,并没有特指哪部电影
西班牙语问题Si todo es imperfecto en este mundo,el amor es la más
西班牙语问题
Si todo es imperfecto en este mundo,el amor es la más
perfecta de todas las imperfecciones.
如果在这个不完美的世界,一切都是不完美的,那么爱是不完美中最为完美的.
这个句子中的LA代表什么?起到什么作用?
本人西语菜鸟,请大家多多关照.
rwr25521年前4
爱雪的我 共回答了10个问题 | 采纳率90%
这句话听着好耳熟
de 表示从属,也就是你给的翻译的“……之中”,既然如此,就是el amor es la imperfeccion mas perfecta de todas las imperfecciones
西班牙语求助Como a todas las mujeres,a ellas también les gusta pas
西班牙语求助
Como a todas las mujeres,a ellas también les gusta pasear por las calles del centro de la ciudad.
因为句子的主语是"pasear por las calles del centro de la ciudad",所以在作为宾语的"todas las mujeres"以及后面的"ellas"前面都加上了a.而为了说明les到底指的是什么,在前面重复了ellas.
有如下疑问:为什么主语是"pasear por las calles del centro de la ciudad",宾语是"todas las mujeres".以及在"todas las mujeres"和"ellas"前面都加上了a,这是根据什么语法原则.
铭神1年前1
想你的boy 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
— —,为什么主语是"pasear por las calles del centro de la ciudad",因为gustar是“使喜欢”的意思,是事、物作主语的.宾语不是todas las mujeres,而是ellas,les这里是与格代替宾格.加a是因为人作宾语,西语中一律要加前置词,就是a.
Quiero que todos mis 西班牙语
差点成材1年前2
elyoo 共回答了26个问题 | 采纳率80.8%
我希望我的所有
西班牙语 a si me gusta
瓦尔登1年前4
axdy 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
我觉得应该是以下两种之一
Así me gusta(因此我喜欢它)
Si me gusta(如果我喜欢它)
如果是A si me gusta,不好意思没见过a si的结构
这个进球献给ALLEY 西班牙语怎么翻译?
qinlian20051年前1
人行土木 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
el gol es para ALLEY
西班牙语语法 tengo que preguntar a
西班牙语语法 tengo que preguntar a
tengo que preguntar a alguien que me puede decir el significado exacto?我去找一下能够回答我的问题的人
这句话西班牙语是否正确
que me puede decir 这用了宾语前置动词在后的表达,是否正确
a 的用法,想请问a有什么用法,什么时候用,什么时候不用呢;还有tengo que,虽然说有些固定用法,但还是不清楚什么时候用,是不是要凭感觉,所接触才能记住
nanzui1年前3
木樨兰 共回答了19个问题 | 采纳率100%
alguien que me puede decir... 可以这么说.que me puede...作alguien的定语.

a 的用法:
1. 表示运动的方向: 到,向
2. 表示方位,地点,距离:在...离...远
3. 表示完成某一行为的截止时间
4. 用于间接宾语之前
5. 表示方或手段
6. 连接2个动词,表示即将发生的,终于发生的,再次发生的行为
7. 表示价格
tener que 有需要,应该,必须, 不得不,有必要等意思. 在正常口语中常用到. 很多时候说,我需要干什么什么, 不用necesito, 而用tengo que
西班牙语 aun que aun cuando de modo que de manera que
bankrupt1年前1
purple2024 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
虽然 即使 因为 以便于
如果我的回答对你有所帮助,
西班牙语数字问题66.777.525 escudos portugue sessesenta y seis millon
西班牙语数字问题
66.777.525 escudos portugue sessesenta y seis millones setecientos sesenta y siete mil quinientos veinticino
4.057,70 euros cuatro mil cincuenta y siete con siete下面这两个为什么不对?求正确写法
yu_xiao1年前1
qqknep 共回答了20个问题 | 采纳率95%
66.777.525:sensenta y seis millones setecientos setenta y siete mil quinientos veinticinco
4.057,70:cuatro mil cincuenta y siete con setenta euros
西班牙语 字母a
ollollp1年前3
dacaojingshe 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
a字母一般是“前置词”:
1) 表示目的:
Voy a la escuela: 我到学校去.
2) 表示时间、地点 = 在:
a mi derecha: 在我右侧.
3) 表示价格 = 按:
vender a 10 RMB el metro: 买每米10块人民币.
4) 表示命令:
a ver: 看看去.
西班牙语高手~~Buenos dias ,me dicen que para fines de marzo va est
西班牙语高手~~
Buenos dias ,me dicen que para fines de marzo va estar lo que solicite , muchas gracias por favor me tiene informada 这句话什么意思啊
Buenos dias no le comprendo su español mejor escriba en ingles ,en cuanto al pedido
si me encuentro interesada y por eso voy a esperar hasta marzo como me dijo por favor me hace saber cual quier cosa
muchas gracias.
Me encuentro a la espera de su respuesta
这段话呢 什么意思
krafer1年前4
大海里钓鲸鱼 共回答了18个问题 | 采纳率83.3%
早上好,他们跟我说,三月末我要的东西就能备好了,请告知我这件事,
西班牙语问题 esperamos un verano igual de intenso igual de intenso
西班牙语问题 esperamos un verano igual de intenso igual de intenso是什么意思呢?
Qué llevaba puesto Pablo llevar puesto
fyzls3381年前2
z_sword 共回答了22个问题 | 采纳率86.4%
我们等待一个同样紧张的夏天(也可解释为“我们等待一个同样激烈的夏天”,这样看你的上下文在说什么)
Qué llevaba puesto Pablo 应该是一个问句,意思是“Pablo穿的什么衣服?(过去未完成时时)”
英语翻译西班牙语 Gavilan o Paloma
cen87771年前1
bnllt 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
Gavilan 或者 Paloma
西语的o = 英语的 or
Gavilan 和 Paloma 应该是两个人名
西班牙语 si si quiero leer otra article
西班牙语 si si quiero leer otra article
si si quiero leer otra article
如上请翻译为中文
两个Si是什么意思语法何解
leer的读音,词典为何是lelie
那是怎么发音的了
vjein21年前3
一迷 共回答了24个问题 | 采纳率91.7%
我想你的这个句子里应该有一个SI是加重音的,其意思是不一样的
我写下了两种可能
sí,si quiero leer otra article 是的,如果我想看另外一段文章的话
si sí quiero leer otra article如果我是要看另外一段文章的话
意思其实是相差不会太大,但是在整个句子里的用法是不一样的
前一个是回答对方的时候用的,例如对方问你是不是要看另一个章节
而下面的一个,则会有个句子跟在后面,例如如果我是要看另外一个文章的话,我要先看完这一段
nada menos 西班牙语nada
vectory1年前1
wzhappy960628 共回答了15个问题 | 采纳率93.3%
没损失什么
没少了什么
什么都没少
如果是问句的话
有可不可以减一点价格的意思
西班牙语单词trición que es lo que quieres yo se que tu quieres din
西班牙语单词trición
que es lo que quieres yo se que tu quieres dinero dinero
Es lo que todo el mundo quiere..
solo Don vera tu final
por la ambición la ambición es el primer paso a la trición!
应该是traición吧
猫幺妖1年前1
lulu-x 共回答了29个问题 | 采纳率82.8%
trición这个词我没见过,慎重起见,我查了字典,字典里没有.
我怀疑有可能是这两个词的误写:
atrición:悔过,悔罪
traición:背叛,背信弃义
如果提问者觉得我猜的两个词的意思跟你看到的文章都合不上,不妨把原文上下文贴出来,我们一起来猜.
根据补充,我认为是traición.句子la ambición es el primer paso a la traición意思应该是“野心是走向背叛(自己原则)的第一步”
西班牙语.Quién crees que eres para mandar a la gente que te sirv
西班牙语.Quién crees que eres para mandar a la gente que te sirv...
西班牙语.
Quién crees que eres para mandar a la gente que te sirva esto y aquello?
zjj69831年前3
mao2599 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
翻译:你指使人为你干这个干那个的,你以为你是谁啊?
翻译成英语就是: who do you think you are to order people to do this and that for you?
这里从句中的动词用虚拟式 sirva.有字数限制,恕不多说.
西班牙语 人们互相祝福 怎么翻译?!
yuhui198612061年前4
Richard8888 共回答了21个问题 | 采纳率85.7%
一般来说,会是Saludos,这个是很普遍的,出现在邮箱里比较多
还有就是Bendiciones,这个生活中很多,祝福的意思
还有我很爱说的是Que te vaya bien或者Que tengas buen dia ,好运的意思
或者Dios esta contigo这是上帝与你同在
差不多这些吧
西班牙语在线翻译mi primera ves fue con tu mama ...h p ...
太阳741年前1
逍遥涵 共回答了27个问题 | 采纳率85.2%
我第一次是与你的妈妈......马力...
楼主被骂了~
西班牙语定语从句
yourse1年前1
qq107558374 共回答了15个问题 | 采纳率86.7%
定语从句就是作定语用的从句,定语是修饰主语或宾语的:
例一:修饰主语——
La chica que se pone a la izquierda se llama Luna.
左边那个女孩叫Luna。
例二:修饰宾语——
No repite lo que te digo.
别重复我说的话。
急求西班牙语自我介绍范例~
always_here1年前1
小草下的大树 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
¡Hola!Encantado de volver averte.Mi nombre es ***.Tengo catorce años.Nuestro familia somos tres:mi madre,mi padre y yo.Mi padre es profesor.El enseña en la universidad de Suzhou.Mi madre es profesora.Ella enseña en la escuela de suzhou.Soy estudiante.Estudio en la escuela de secundario de Suzhou.Gusto mi escuela,porque tengo mucho compañeros.Somos amigos.Mi padres viven en Suzhou,porque mi puebla natal es Suzhou.Estudiaré más con estudioso.Viviremos una casa de nueva.El es muy limpio y grande.Mi familia es muy feliz.Pues gusto mi familia mucho.
希望有用喔.
西班牙语提问,完成下列句子Luisa va a hacer una fiesta en case porque_____
西班牙语提问,
完成下列句子Luisa va a hacer una fiesta en case porque_________
chenjinyi1231年前2
尚黑是很黑的 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
QUE VIENE就是定语从句,后面的句子解释LA SEMANA
西班牙语Nosotros /-as estamos aquí.
occufq61年前1
黑色幽默001 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
nosotros estamos aqui 我们在这里 (指男人 或者男人女人混一起)
nosotras estamos aqui 我们在这里 (单指女人)
西班牙语字母h怎么发音?
AntiBugs1年前5
一湖湘愁 共回答了23个问题 | 采纳率87%
在单词里就不发音,如Hola,直接读“ola”,即“哦啦”
单个字母念"ache",即“阿切”
Te Amo这个西班牙语怎么发音
hnjwd1年前1
东方露草 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
得(dei)阿某
西班牙语提问,完成下列句子Luis jóvenes no van a la escuela en agosto porq
西班牙语提问,
完成下列句子
Luis jóvenes no van a la escuela en agosto porque________
可爱的紫姬1年前1
瑛子的影子叫子瑛 共回答了20个问题 | 采纳率90%
hace mucho calo
西班牙语en asociación con怎么翻译?
西班牙语en asociación con怎么翻译?
在电影的开头显示的
秋天里的一把火1年前1
遗世独立妥否 共回答了19个问题 | 采纳率84.2%
这里是表明协拍单位,相当于英文电影字幕前的in association with.
如果是“en asociación con XXX”就是“和XXX公司联合摄制”
西班牙语数字读法RT,
zhoudeng111年前3
爱夏澄江 共回答了28个问题 | 采纳率89.3%
从零到十:cero, uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez.
从十一到二十:once, doce, trece, catorce, quince, dieciseis, diecisiete, dieciocho, diecinueve, veinte.
三十到九十的十的倍数:trenta, cuarenta, cincuenta, sesenta, setenta, ochenta, noventa.二十以后的“几十几”基本上是整十数加上y加上个位数.
百、千、百万:cien, mil, millón.
小数读法:小数点前面的数字按普通整数正常读,“点”读coma(西语里小数点是逗号),小数点后面数字直接挨个读.
分数读法:二分之一读medio或mitad,其它分数,分子读基数词,分母读序数词(注意如果分子大于一的话分母要变复数).
西班牙语时间表示
阿甘歪传1年前2
瓶平子 共回答了19个问题 | 采纳率84.2%
杳圻说得不完全对,如果是表示“几点了”,应该是es la una和son las dos/tres/cuatro等等.表示N点M分应该是son las N y M,表示差M分N点的话应该是son las N menos M,如果想表示N点整的话应该说son las n en punto.但是如果N=1,也就是一点的话,则son las要变成es la.
西班牙语 quiero fazer amizade con una chica
ahxin5201年前1
林微白 共回答了11个问题 | 采纳率100%
中间的fazer amizade不是西班牙语,而是葡萄牙语,翻译成西语是hacer amistad(怀疑有错误,没这么说的).
如果原句没错误,那意思是“我想和一个女孩子交朋友”.
Amo a 西班牙语
大后天会更好1年前3
wszbj 共回答了20个问题 | 采纳率85%
这样说话应该枪毙
意思是“我爱您”
这个说法很不对头.前面怎么也应该看情况加上le,lo,la的,a usted就干脆省略好了(另一个问题是很少有人对自己爱的人用尊称的)
西班牙语 de un día para
rokr1年前1
gloomm 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
前面应该还有动词吧.
西班牙语 la tranquilidad
lemozone1年前1
无敌世家1 共回答了21个问题 | 采纳率81%
the peace
就是和平或者是内心的平静
lucia tiene dos horas de clase 西班牙语
lucia tiene dos horas de clase 西班牙语
lucia tiene dos horas de clase,这一句话中,如果形容有两小时的课,为什么要加de?课的两小时?
对历史负责1年前1
hlhnxzf 共回答了22个问题 | 采纳率86.4%
de clase 是形容 这个两小时是上课而不是干别的.因此de也可以理解为关于,对于.
就像英文说the love of motherland 是对祖国的爱,而不是祖国的爱.
西班牙语 La gante estaba del salón chuando ocurrió el terremoto.
西班牙语
La gante estaba del salón chuando ocurrió el terremoto.
a saliendo
b saliéndose
这个salir和salirse是什么区别啊
田守望者1年前1
大力水手呜呜 共回答了22个问题 | 采纳率86.4%
让我简单的回答你:
SALIR 是指从哪里出去或者到那里去.一般后面要加具体从哪里出去,或者到去哪里去.
SALIR 也是出去的意思,但是后面不用说从哪里出去,也不说到哪里去,仅仅是出去的意思.
所以说,这个选择题应该选择A,SALIENDO 因为后面有SALON这个具体的地点,从SALON出去.
回答完毕
西班牙语 Me puedes pasarla?Puedes pasarmela?M
西班牙语 Me puedes pasarla?Puedes pasarmela?M
西班牙语 Me puedes pasarla?Puedes pasarmela?Me la puedes pasar?
cqy49031年前2
没有过客之冬天雪 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
都对,但是第二个和第三个更顺更常用
西班牙语问题¿conoce alguien el restaurante mexicano que se encuent
西班牙语问题
¿conoce alguien el restaurante mexicano que se encuentra en la esquina?这句话从句中的 se encuentra 在这里有什么特殊用法吗?比如自复被动句什么的.这个动词的主语时谁?
冬寒1年前3
沈迷花蜜人**院 共回答了15个问题 | 采纳率80%
这里是“处于,在”的意思,不算特殊用法吧,很多词都有这个意思.因为西语很忌讳重复用词.所以他只是一种而已,类似的还有hallarse之类的.主语就是前面的墨西哥餐厅
英语翻译Me guatas 西班牙语晚安 ..
深蓝飞翔1年前1
涛涛看好快男 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
应该是 Me gustas.意思是我喜欢
西语晚安正规的是 Buenas Noches.在口语时经常有说 buena noche 的,尤其是中南美洲的西裔地区.
西班牙语句子分析求解?Mi madre nunca deja que yo estudie hasta muy tard
西班牙语句子分析求解?
Mi madre nunca deja que yo estudie hasta muy tarde.
请问,
1,nunca这里是不是就类似no,那为什么不用no?
2,estudie这里是虚拟式吗?
虚拟式的使用情况是:表愿望、疑问、感情、心境,或者否定的推断、思维过程,且主从不一致.那这里为什么用虚拟式?
乐乐jing1年前1
scorpio211 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
1.nunca出现在动词之前时不需要加no,在句末则需要,如:No llega tarde nunca.=Nunca llega tarde.
2.后面的estudie的确为虚拟式,因为dejar在这里表示允许,允许或禁止后面从句的动作,是需要用虚拟式的.
le receta el medico al enfermo unas pastillas?西班牙语
le receta el medico al enfermo unas pastillas?西班牙语
le receta el medico al enfermo unas pastillas? 为什么要用le重复el enfermo?不重复行吗?receta el medico el enfermo unas pastillas?

por que lleva el padre al hijo al hospital?
为什么 el padre lleva 后面不直接的 el hijo,要加a,或者
por que llevale el padre al hijo al hospital?

请高手帮帮忙,好的加份,万分感谢
我爱晓辉1年前2
迪4570 共回答了32个问题 | 采纳率90.6%
这里的le相当于复指al enfermo.可以不重复.receta el medico al enfermo unas pastillas?
只要是人做宾语,前面都应该加上介词a.这个不能忽略或者省略!而是必须滴!