逐字去掉走字旁念什么

maomao5262022-10-04 11:39:543条回答

已提交,审核后显示!提交回复

共3条回复
zhm001 共回答了16个问题 | 采纳率81.3%
豕(Shi)三声
1年前
honeybaby99 共回答了1个问题 | 采纳率
念shi
1年前
哭在风中 共回答了12个问题 | 采纳率
豕shǐ
1年前

相关推荐

《芋梗治蜂蜇》的翻译最好是逐字的翻译!“处士刘易,隐居王屋山.尝于斋中见一大蜂.傅之则愈.”谢谢 谢谢 谢谢
naizuidaidai1年前2
kk用户kk用户 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
【原文】
处士刘易隐居王屋山.尝于斋中见一大蜂,■于蛛网,蛛搏之,为蜂所 螫坠地,俄顷,蛛鼓腹欲裂.徐行入草,蛛啮芋梗徽破以疮就啮处磨之,良 久腹渐消,轻躁如故.自后人为蜂螫者,挼芋梗傅之则愈.
【译文】
处士刘易隐居在王屋山时,曾经在书房中看见一只大蜂,被蛛网粘挂住,蜘蛛与蜂搏斗时,被 蜂螫而掉在地上,一会儿,蜘蛛腹部鼓胀象要裂开似的.蜘蛛慢慢爬出书房进入草丛.用嘴咬破一根 芋梗,将蜂螫的地方贴近芋梗咬破的地方磨擦了很久,鼓胀的腹部渐渐消退,行动也恢复了原来的样 子.从此以后,被蜂螫了的人,把芋梗揉碎贴在伤处,就能治愈.
英语翻译最好要意译。不要逐字的翻译。有谚语之类的就更好了。最好简洁给力。
九都帝师1年前4
quikewriter 共回答了17个问题 | 采纳率88.2%
Time changes everything
Time makes everything become unchangeable
英语翻译不要逐字翻译“fish,bear”什么的,除了“you cant have your cake and eat
英语翻译
不要逐字翻译“fish,bear”什么的,除了“you cant have your cake and eat it too”以外,比较地道的翻译.
alxier1年前5
彬彬有礼qq 共回答了16个问题 | 采纳率87.5%
在英文中有好几个比较地道的短语,基本上都可以对得上中文的意思,请看以下的英语短语及其原版英文解释:
1."You can't have your cake and eat it too"
2."you can't have it both ways"
3."you can't have the best of both worlds."
To have one's cake and eat it too is a popular English idiomatic proverb or figure of speech,sometimes stated as eat one's cake and have it too or simply have one's cake and eat it.This is most often used negatively,to connote the idea of consuming a thing whilst managing to preserve it.It may also indicate having or wanting more than one can handle or deserve,or trying to have two incompatible things.The proverb's meaning is similar to the phrases,"you can't have it both ways" and "you can't have the best of both worlds."
而下面的几个,虽然也有人使用,但是在标准英语词典中却查不到:
You can not sell the cow and drink the milk.
所以请适当斟酌使用.
英语翻译()内的内容不用翻译,不一定非要逐字翻译,意思一致即可.1.能便宜一点吗?//// 便宜点!/// 最便宜多少钱
英语翻译
()内的内容不用翻译,不一定非要逐字翻译,意思一致即可.
1.能便宜一点吗?//// 便宜点!/// 最便宜多少钱?
2.(询问旅店价格时)住旅店一晚上多少钱?
3.请问这附近哪儿有汽车站?
4.请问这附近哪儿有邮局?
5.汇率是多少?
6.去XX(地方)最便宜的车票是多少钱?
英语我会,不需要翻译,而且你翻译的英语估计只有你自己才能看懂.还有1楼的,用翻译机器就不要回答了,我又不是白痴.
坏的tt1年前1
lindawhitebln 共回答了15个问题 | 采纳率100%
1. Có thể rẻ hơn không? Rẻ hơn! Bao nhiêu là rẻ nhất?
2. Bao nhiêu một đêm khách sạn ở lại?
3. Đây có phải là một điểm dừng xe buýt gần nơi?
4. Trường hợp này là bưu điện gần nhất?
5. Tỷ giá ngoại tệ?
6. Các vé rẻ nhất để các XX là bao nhiêu?
因任己明而原省次之.——《庄子·天道》这句话是什么意思,请逐字翻译.
jy023956771年前2
默默好累 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
翻译:依才任职已经明确而后才是恕免或废除.
或者:因职授事既明则把推究省察放在其次.
因任:根据职责授予职事.
原省:推究省察,指对人进行政绩考核.
英语翻译麻烦不要逐字翻译~内吞作用主要有三种方式~这是其中一种
绮色1年前1
嘉华创意影视 共回答了22个问题 | 采纳率95.5%
受体辅助的胞吞作用
这是细胞生物学书上的解释
英语翻译“翻译时不要逐字的翻译,首先要先搞明白它的大意,然后在自己脑海中把它转换成自己的语言,这样才能给出更合理更贴切的
英语翻译
“翻译时不要逐字的翻译,首先要先搞明白它的大意,然后在自己脑海中把它转换成自己的语言,这样才能给出更合理更贴切的翻译.避免太中式了.”
赢单31年前8
稀薄 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
Translation is not word for word translation.First you have to understand the gist of it,and then convert it into your own language in your head,then you can give a more reasonable and appropriate translation.Avoid being too chinese style.
*外教指点
英语翻译我写一下汉语:如果我说谎,我就去死.我说的是事实.汉译英,不要逐字翻译,不要汉语翻译英语,意思对就行,准确一些.
英语翻译
我写一下汉语:
如果我说谎,我就去死.
我说的是事实.
汉译英,不要逐字翻译,不要汉语翻译英语,意思对就行,准确一些...
梦幻王aa1年前6
风之竹影 共回答了29个问题 | 采纳率89.7%
如果我说谎,我就去死.
我说的是事实.


If I'm telling lies,I'm going to die.
I'm telling you the truth,nothing but the truth.
给“战士热爱祖国”逐字注上国际音标,并分别对头三个音节的元音和辅音进行描写 .
给“战士热爱祖国”逐字注上国际音标,并分别对头三个音节的元音和辅音进行描写 .
有知道的告知小弟.搞了半天搞不懂什么意思.我这里先给50分,小小分数不成敬意,我愿意再加分,
sj5201年前0
共回答了个问题 | 采纳率
“如将不尽,与古为新”是什么意思?(通俗一点)逐字解释、、、谢谢了.
我的病就是没感觉1年前3
zzroyal 共回答了22个问题 | 采纳率100%
「如将不尽,与古为新」原句的意思是说大自然中蕴藏的美景难以穷尽,诗人只要深入地体察,体现,就能不断创新的诗境.即使古人写过的题材,也能“与故为新”不断创造新的意境.
如:连词,相当于而,表示连接
不尽:没有穷尽
与:在这里可能是依托、依据的意思
古:故
为:创造
英语翻译希望能把其中无用的词语滤去,不要逐字翻译,我知道有道、金山词典!重点放在后半部分缩单词量,
353200061年前3
毒蟒蛇 共回答了23个问题 | 采纳率95.7%
“顾客忠诚度的影响因素及企业提高顾客忠诚度策略分析”
" Effect Factors of Customer Loyalty and Strategic Analysis of Improvement of it by Enterprises."
【公益慈善翻译团】真诚为你解答!
龙说 译文求龙说的译文,龙嘘气成云,云固弗灵于龙也.然………………即曰“龙”,云从之矣.要准确的,不准确不给分.要逐字注
龙说 译文
求龙说的译文,
龙嘘气成云,云固弗灵于龙也.然………………即曰“龙”,云从之矣.
要准确的,不准确不给分.要逐字注解.
还要概括三段的写作中心。
找一个中心句。
并从个人读后的感想自拟出一道题目,并作出解答或提示。
橙色心语1年前4
在沉睡中相爱 共回答了21个问题 | 采纳率95.2%
龙吐出的气形成云,云本来不比龙灵异.但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地,使得山谷沉沦.这云也是很神奇灵异的呢!
云,是龙的能力使它有灵异的.至于龙的灵异,却不是云的能力使它这样子的.但是龙没有云,就不能显示出它的灵异.失去它所凭借的云,实在是不行的啊.多么奇怪啊,龙所凭借依靠的,正是它自己造成的云.《周易》说:“云跟随着龙.”那么既然叫做龙,就应该有云跟随着它啊!
英语翻译我们还是打字聊天吧,外面这么大的雨,打电话的话我估计我根本就听不清.(口语一点不用逐字翻译谢谢)
freewheeler1年前3
ra4ff 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
  it's raining,you know,i can't hear you through telephone,so why not chat online?希望采纳喔
君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲 请大师帮我逐字翻译后一句
火无邪1年前1
川秋 共回答了16个问题 | 采纳率93.8%
出自《楚辞·九歌·湘君》.
君:指湘君,湘水之神,男性.相传即巡视南方时死于苍梧的舜.
不行:不走.
夷犹:迟疑不决.
蹇:文言发语词.
谁:什么人.
留:停留.
兮:文言助词,相当于现代的“啊”或“呀”.
中洲:即洲中,指水中陆地.
整句的翻译:
湘君啊你犹豫不走.
因谁停留在水中的沙洲?
英语翻译不是逐字翻译就是通过大体得到翻译了解文章的大体意思,这样可以吗
支我心1年前1
metallicm 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
嗯,在线等追问
英语翻译是不是要逐字地翻译 但句子有时候可以稍微变通一下啊..
音之彼岸1年前3
a17377 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
1.楼主,有的时候是可以的,不过一定要通顺.
2.he swims well.这里的well是副词,副词修饰动词,因而翻译成:他游泳游得很好
而不能翻译为:他游泳很好地 这是按照中文翻译,是不正确的.根据合适的语境,进行适当的翻译.你十分细心,祝你英语成绩有显著提升.
“敢拜子之弥缝敝邑,寡君有望矣”的意思(逐字翻译),出处…
小--兵1年前1
hxs22181 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
出自《左传》
公享之,季武子赋《绵》之卒章,韩子赋《角弓》.季武子拜,曰:“敢拜子之弥缝敝邑,寡君有望矣.”
这句话的意思是韩宣子赋《角弓》,取“兄弟婚姻,无胥远矣”之义然后季武子下拜对他做讨好之意.说我有你就有希望了啊
英语作文请根据以下要点写一篇简单介绍美国的文章 注意不要逐字翻译 字数100—200 1 美国位于北美洲的中部 西临太平
英语作文
请根据以下要点写一篇简单介绍美国的文章 注意不要逐字翻译 字数100—200 1 美国位于北美洲的中部 西临太平洋 东临大西洋 南于墨西哥接壤 北于加拿大相连 2美国的首都华盛顿位于美国东部 3美国最大的城市是纽约 位于美国东海岸 有“大苹果”之称 联合国总部大楼就座落在这里 4美国由五十个洲组成 国土面积为936万平方公里 5美国有约2.3亿的人口 其中工人占大多数 6美国最早的居民为印第安人 由于美国是一个移***家 故有“大熔炉”之称………最好在一个小时之内发出来,谢…
安玄女1年前1
shilayou 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
North America is located in the central part of the United States. West Pacific, the Atlantic Ocean to the east, south to the Mexico border in the north in Canada linked to the U.S. capital of Washington is located in the eastern United States, the United States is the largest city in New York. In the United States east coast, "Big Apple" That the United Nations headquarters building fall on the table here, the United States by the 50 component Island, the land area of 9,360,000 square kilometers, the United States, about 230,000,000 of the population, which accounts for the majority of workers in the United States as early as the residents of Indiana As the people of the United States is a country of immigrants, the "melting pot".
英语翻译可以多加几句、内容可打乱,表达要灵活,不要逐字翻译内容是; MY FRIEND姓名:Jenny Murphy性格
英语翻译
可以多加几句、内容可打乱,表达要灵活,不要逐字翻译
内容是; MY FRIEND
姓名:Jenny Murphy
性格:和蔼友善,活泼,热心助人
交友经历:开学第一天,在上学的路上,我不小从单车上摔下来,摔伤了腿,JENNY MURPHY碰巧路过,把我带到医院,自己却迟到了.那天以后,我们就成为了好朋友
共同爱好:听音乐,看电影,打网球
我的愿望:友谊长存
nicely20041年前3
陌悠尘迷 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
My friend's name is Jenny Murphy.She is a very kind,lively and helpful girl.I still remember the day when we first met each other.It was the first day of my new term.I was riding my bicyle on my way to school when I fell off it and hurt my leg.Jenny Murphy happened to pass by,and she took me to the hospital.But she was late for school herself.We have been friends since then.We have a lot in common.We both love listening to music,watching movies and playing tennis.I hope that our friendship will last forever.
我的朋友的名字是Jenny Murphy.她是个善良活泼,乐于助人的女孩.我依然还记得我们初次见面那天的情形.记得当时是新学期的第一天,我正骑着车去学校,这是我从车上摔了下来并且弄伤了我的腿.它碰巧经过,并把我送到了医院.但她自己却上学迟到了.从那时起,我们就成了好朋友.我们有许多共同点,我们都喜欢听音乐,看电影,还有打网球.我希望我们的友谊长存.
英语翻译 高手进请将下列中文翻译成英文,不需要逐字翻译,可根据自己的意思稍加变动.不要机器翻译,谢谢!公元一世纪古罗马吞
英语翻译 高手进
请将下列中文翻译成英文,不需要逐字翻译,可根据自己的意思稍加变动.不要机器翻译,谢谢!
公元一世纪古罗马吞并了古希腊,从此古罗马文化继承希腊文化逐渐发展起来.
但是,古罗马文化依旧具有自己的特征.罗马艺术家们在广泛模仿和吸收希腊文化成就的同时,根据本民族的特点和需要,创造了许多独具特色的艺术.本文将从建筑,雕刻,绘画三个方面向大家介绍古罗马美术的特征.
zxcxxj1年前4
伤心雨 共回答了21个问题 | 采纳率76.2%
The Roman culture began to develop after ancient Rome conquered ancient Greece in the 1st century A.D..While inheriting the Greek culture,Roman culture developed its own features.
Roman artists at that time widely imitated and learned from the Greek cultural achievements.Meanwhile,they created a large number of extraordinary artistic works according to the character and demand of their nation.
This article will introduce the features of ancient Rome's art in terms of architecture,sculpture and painting.
奴颜卑膝什么意思,给我逐字解释一下吧
wujioicq1年前1
zz心zz造 共回答了20个问题 | 采纳率95%
奴:奴才;颜:颜色,嘴脸;卑:卑微,卑下;膝:膝盖
奴颜:奴才嘴脸
卑膝:给人跪下一样下贱
奴颜卑膝:卑鄙无耻,毫无尊严
铁杵磨针文言文 求逐字翻译加字词理解:成, 去, 方, 欲.之字各代什么:问之. 学而时习之.
铁杵磨针文言文 求逐字翻译加字词理解:成, 去, 方, 欲.之字各代什么:问之. 学而时习之.
谢谢
我是C哦1年前2
fjswh 共回答了26个问题 | 采纳率88.5%
铁杵磨针
【原文】磨针溪,在眉州象耳山下.世传李太白读书山中,未成,弃去.过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:“欲作针.”太白感其意,还卒业.媪自言姓武.今溪旁有武氏岩.
注:

世传:世世代代相传.
  李太白:即李白,唐代浪漫主义诗人.
去:离开.
  媪:年老的妇女.
  欲:想要.
  铁杵:铁棍,铁棒.杵,(chǔ)棒槌.
  逢:碰上.
  方:正在.
  氏:姓…的人.
  还:回去.
  卒业:完成学业.
  今:现在.
  之:代老妇人.

1、解释文中加点词的意思去:( ) 方:( ) 欲:( ) 还:( )
2、解释下列句子中“之”字各指代什么
1)问之,曰:“欲作针.”( )
2)学而时习之( )
3、翻译文中画横线的句子:太白感其意,还卒业.
参考答案:

1、解释文中加点词的意思去:去:(离开) 方:(正)欲(想要) 还:(回去)
2、解释下列句子中“之”字各指代什么
1)问之,曰:“欲作针.”(老妪)
2)学而时习之(以前的知识)
3、译文:李白被老妇人感动了,回去完成了学业.
翻译 你不需要担心在这交不到朋友 务必逐字翻译,不要同义句
SUM麦克狼1年前1
min20061022 共回答了21个问题 | 采纳率90.5%
You need not worry about having no friends here.
"农夫方夏耘,安坐吾敢食"逐字的翻译.
无剑虚空1年前2
zxqq51024 共回答了20个问题 | 采纳率95%
农夫方夏耘,安坐吾敢食:方:在;耘:耕耘;安:安然;吾:我;敢:岂敢;食:食物.农民在酷暑中挥汗耕耘一夏天,我安然坐(在这里)吃东西,已感不安,岂能抱怨(这种天气呢).
【大热五首选一】
南宋 戴复古
  天地一大窑,阳炭烹六月.
万物此陶鎔,人何怨炎热.
  君看百谷秋,亦自暑中结.
田水沸如汤,背叶湿如泼.
  农夫方夏耘,安坐吾敢食.
翻译:整个世界就像一个大瓷窑,太阳像炭火一般,在酷暑的六月燃烧.万物好比被烧制的陶具.人何必埋怨天热呢.你看秋天的硕果,也是在炎热的夏天孕育的.农夫在这种天气耕耘,田里热的可怕,浇灌的水像是沸腾了一半,农夫背上的汗如同有人泼了一盆水上去一样多.看到这样的情形,我岂敢安心坐着吃饭.
“其弟伺间从容言之” 逐字翻译急求~好的加分!“从容”要解释出来!
hubawang1年前1
宝贝韩 共回答了9个问题 | 采纳率100%
其:他的、他
弟:弟弟
伺:等候、等待、等待时机
间;时间
从容;镇定
言:说、告诉
之:语气助词,无实际意义
晏子使楚中“何为者也”逐字翻译
naifeiguyan31年前1
远方的孤独 共回答了15个问题 | 采纳率100%
根据字面意思:What does he do?或者 What is his job?
根据上下文:Who is he?
"炳烛之明,孰与昧行乎?” 的翻译,最好逐字的翻!
smile801年前1
mmrr 共回答了13个问题 | 采纳率84.6%
[原文]
晋平公(1)问于师旷曰;“吾年七十欲(2)学,恐已暮(3)矣!”
师旷曰,“何不炳烛乎(4)?”
平公曰,“安有为人臣而戏其君乎(5)?”
师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎(6)!臣闻之:少而好(7)学,如日出之阳(8);壮 (9)而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明.炳烛之明(10),孰与昧行乎(11)?”平公曰:“善哉(12)!”
(选自西汉刘向编《说苑》)
[释]
(1)晋平公:春秋时晋国的国君.(2)欲:想要.(3)暮:晚.(4)何:为什么.炳烛:点燃蜡烛照明.炳,光明,显明.乎:呢.(5)安有:哪有.为人臣:做臣子的.戏:戏弄.(6)盲臣:师旷是盲人,故自称是“盲臣”.安敢:怎敢.(7)好;喜欢,喜好.(8)阳:阳光.(9)壮:壮年,古人三十岁以上为壮年.(10)炳烛之明:点燃蜡烛照明.(11)孰与昧行乎:比摸黑走路哪个好呢?昧行:在黑暗中行走.(12)善哉:好啊.
[译文]
晋平公问师旷说,“我年近七十想要学习,恐怕已经晚了!”
师旷回答说:“为什么不炳烛而学?”
平公说:“哪有做臣子的戏弄其君主的呢?”
师旷回答说;“我怎敢戏弄我的君主呢!我听说过:年少时喜欢学习,好像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,好像是正午的阳光,老年时喜欢学习,好像是点燃蜡烛照明时的光亮.点燃蜡烛照明,比摸黑走路哪个好呢?”
平公说:“好啊!”
[阅读提示]
文中的晋平公年欲七十想要学习,恐怕为时已晚,而师旷却劝他炳烛而学.接着师旷又打了三个比喻,年少时喜欢学习,好像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,好像是正午的阳光,老年时喜欢学习,好像是点燃蜡烛照明时的光亮.师旷很巧妙地点明老年时读书虽然赶不上少年和壮年时,但与摸黑走路相比较,还是好得多.从而成功地说服了晋平公,达到了劝学的目的.
英语翻译不用逐字翻译
o蓝彩o1年前5
七幻 共回答了20个问题 | 采纳率95%
首先这句话的中文意思是:指一些人在别人得势时百般奉承,别人失势时就十分冷淡.所以我们翻译的时候必须意译.
Relationships fluctuate
英语翻译拍了一个短片,加些中英文字幕.有一句话不会“我们不能避免分别,四年的生活转瞬即逝.”不必完全逐字翻译,大致意思一
英语翻译
拍了一个短片,加些中英文字幕.有一句话不会
“我们不能避免分别,四年的生活转瞬即逝.”
不必完全逐字翻译,大致意思一样就好,同样的话可以换说法都可以.
shenzhen_20051年前5
寻找钥匙 共回答了19个问题 | 采纳率78.9%
We cannot avoid parting.Time flies,four years of life has gone so fast.
我们不能避免离别,时间飞逝,四年的生活转瞬即逝.
注:Time flies 是英文谚语.
英语翻译要直译逐字对应的翻译,不要意译.造饮辄尽,期在必醉;既醉而退,曾不吝情去留。
zch71081年前2
a331062919 共回答了19个问题 | 采纳率94.7%
要去就去要留就留,从不掩饰自己的感情.
英语翻译三角钢琴上面不是有支架能把上面的盖子支起来么 所以我要请教的是 如何英语表达如下这句话的意思 不求逐字翻译 只求
英语翻译
三角钢琴上面不是有支架能把上面的盖子支起来么 所以我要请教的是 如何英语表达如下这句话的意思 不求逐字翻译 只求要符合英语的说话特点
"请把三角钢琴的支架支起来"
sunfangallen1年前1
邻家 共回答了12个问题 | 采纳率91.7%
Please raise the bracket of the grand piano!
哑然失笑是什么意思?请逐字解释
没事挠挠墙1年前1
shirley1227 共回答了14个问题 | 采纳率85.7%
失笑:忍不住地笑起来
这里的笑可以是大声也可以是小声,“哑然”指的是不发出声音的状态.“哑然失笑”指的是从默不作声中禁不住笑出声来,而跟是否大声笑,小声笑并无关联.
禁不住笑出声来.
出处:清·章学诚《文史通义·文理》;“反覆审之,不解所谓,询之(左)良宇,哑然失笑.”
示例:王子安方寸之中,顷刻万绪,想鬼狐窃笑已久,故乘其醉而玩弄之,床头人醒,宁不~哉.(清·蒲松龄《聊斋志异·王子安》)
近义词:情不自禁、忍俊不禁
反义词:哄堂大笑、痛哭流涕
用法:偏正式;作谓语、定语、状语;指禁不住笑出声来
英文:be unable to stifle a laugh
求 不打扰是我的温柔 英文翻译 要感觉 不要逐字翻译
pp达尔1年前3
冰柱 共回答了13个问题 | 采纳率100%
It's my gentleness not to disturb you.
英语翻译不一定要逐字翻译,只要表达出这个场景就行,就是给人一个孩子调皮偷吃的感觉,希望语言native,尽量compac
英语翻译
不一定要逐字翻译,只要表达出这个场景就行,就是给人一个孩子调皮偷吃的感觉,希望语言native,尽量compact,
PS:翻译的好还会加分
圣洁永恒1年前1
bing1423 共回答了23个问题 | 采纳率91.3%
A kid secretly stretched out a hand to grasp a loaf of bread
囫囵吞枣文言文 逐字翻译
10qq131年前1
太阳呀你 共回答了18个问题 | 采纳率88.9%
客有曰:“梨益齿而损脾,枣益脾而损齿.”一呆弟子思久之,曰:“我食梨则嚼而不咽,不能伤我之脾:我食枣则吞而不嚼,不能伤我之齿.”狎者曰:“你真是囫囵吞却一个枣也.”遂绝倒.
【译文】
  有个客人说:"吃梨子对牙齿有好处,对脾却有损伤;吃枣子对脾有益处,对牙齿却有损害."有一个傻瓜年轻人听了这话,思考了很久,说:"我吃梨子的时候,只嚼不吞,它就不能损伤我的脾了;吃枣子的时候,只吞不嚼,它就不能损伤我的牙齿了."有个喜欢开玩笑的人说:"你真是囫囵吞枣呀!"大家听了,都笑得前俯后仰.
逐字翻译文言文三峡 帮忙啊啊啊啊
nestle10211年前5
掺和一下 共回答了28个问题 | 采纳率92.9%
七百里长的三峡之中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方.重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳.除非正午,看不见太阳;除非半夜,看不见月亮.
到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,上下航行的船都阻隔断了.如有皇帝的命令要紧急传达,则有时早上从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使是骑着奔驰的骏马,驾着长风,也不如船行得快啊.
春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,映出了山石林木的倒影.极高的山峰上长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着的泉水瀑布,从它们中间飞泻、冲荡下来,水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷.
每逢秋雨初晴或降霜的早晨,树林山洞里一片清冷寂静,常常有一些高处的猿猴拉长了声音在叫,叫声连续不断,音调凄凉怪异,空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失.所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
鲁山山行 要逐字翻译的拜托各位了 3Q
芸芸betty1年前1
winglao 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
鲁山山行 适与野情惬,千山高复低.好峰随处改,幽径独行迷.霜落熊升树,林空鹿饮溪.人家在何许?云外一声鸡.这个是原文吧.翻译如下:恰恰和我爱好山野风光的情趣相合,山路崎岖时高时低.一路攀登山峰,不断变换美好的姿态,幽深的小路,令孤独的我曾经迷路.傍晚,霜落下的时候,熊以爬到树上,树林清静下来,鹿悠闲地在溪边饮水.人家都在哪里?云外传来一声鸡叫,仿佛在回答.这首诗是由北宋大诗人梅尧臣写的一首五言律诗,梅尧臣是宋诗开山祖师.首联:看见了山野非常喜爱,心中很满足,群山连绵起伏的,时高时低,一个惬字,足以体会出当时作者心满意足的心情.鲁山层峦叠嶂,千峰竞秀,一高一低,蔚为壮观,正好投合我爱好大自然景色的情趣.这就是开头两句诗的意思,说明所以要登鲁山游览,是因为内合情趣,外有好景,也就成行了.颔联:优美的山峰波浪起伏,走在幽静的小路上,仿佛走进了迷宫似的,一个迷字,说明诗人当时被路高迷糊了的优雅心情.走到一处可以看到一种好峰,再走向另一处,又可以看到另一种奇岭,所以说“随处改”.“随处改”这个“改”字下得妙,如果在山中坐立不动,总是一个角度看山,好峰就不“改”了,因为“行”,所以好峰才处处改,由一个画面换成另一画面.以“改”字体现“行”,正切合诗题“山行”的意思.一个人在山间小路上行走,曲曲弯弯,走着走着,连自己也不知走到哪里去了,有时竟迷失了方向.“幽径独行迷”,“迷”的原因正是诗中说的,一是曲径幽深,容易走错路,二是独行,自己一个人,无人指路,也容易走错路,于是“迷”了.这里把一人个游山的体验逼真地表现出来了.颈联:霜落了下来,隐隐约约好像看见熊在上树,鹿在喝水,独特的视觉感受,让读者如临其境.因为秋天才有霜,霜冻使得树叶都落光了,使得山中的树木一棵棵都光秃秃的,好象空荡荡的.这种“林空”的感觉,是秋天才有的.山林空荡,所以能看到熊瞎子爬到光秃秃的树上;透过稀疏的树缝,还看到野鹿在山溪旁饮水.这一联勾画出了一幅很动人的秋日山林熊鹿图.这画面是动的,熊在爬树,鹿在饮水,可是诗意却是静的,表现了山中人迹罕至、非常幽静的境界,这也是所谓动中有静的写法.尾联:巧妙的运用了设问手法,写出了“空山不见人,但闻人语响”的语境,移步换景,一幅原生态的画面映入眼帘,表达出诗人超脱,淡泊的闲适恬静心态.在山中走着走着,幽静的秋山,看不到房舍,望不见炊烟,自己也怀疑这山里是不是有人家居住,不禁自问一声“人家在何许(何处)”;正在沉思的时候,忽听得从山间白云上头传来“喔喔”一声鸡叫.噢,原来住家还在那高山顶哩.这最后一句“云外一声鸡”,非常自然,确实给人以“含不尽之意见于言外”的感觉.这首诗语言朴素,描写自然,其中情因景生,景随情移,以典型的景物表达了诗人的“野情”.另外,诗境的揭示与开拓也留给人不尽的余韵.在百度上找到的.你看看吧
英语翻译不一定要逐字翻译,只要表达出这个场景就行,就是给人一个孩子调皮偷吃的感觉,希望语言native,尽量compac
英语翻译
不一定要逐字翻译,只要表达出这个场景就行,就是给人一个孩子调皮偷吃的感觉,希望语言native,尽量compact,
PS:翻译的好还会加分
johnsly731年前3
不会用鳃呼吸的鱼 共回答了19个问题 | 采纳率89.5%
A kid secretly stretched out a hand to grasp a loaf of bread.
英语翻译如题!最好翻译的比较有文采,不要逐字翻译!I have a little trouble sleepingBee
英语翻译
如题!最好翻译的比较有文采,不要逐字翻译!
I have a little trouble sleeping
Been like this for a while
I can’t get you off my mind
I’m easily distracted
Like I’m losing time
I can’t get you off my mind
Don’t fight this fire
Come stay the night with me
Silence never sounded so good
Don’t fight this fire
Come stay the night with me
Silence never sounded so good
I’m usually protective
Of this heart of mine
I’ve got to let go this time
I have to stand my ground now
Too much on the line
I’ve got to let go this time
Don’t fight this fire
Come stay the night with me
Silence never sounded so good
Don’t fight this fire
Come stay the night with me
Silence never sounded so good
Let’s sit down and talk about it
Let’s sit down
(Let’s sit down,let’s sit down)
Let’s sit down and talk about it
Let’s sit down
(Let’s sit down,let’s sit down)
Don’t fight this fire
Come stay the night with me
Silence never sounded so good
Don’t fight this fire
Come stay the night with me
Silence never sounded so good
Don’t fight this fire
Come stay the night with me
Silence never sounded so good
Don’t fight this fire
Come stay the night with me
Silence never sounded so good
九日生人1年前1
w3025 共回答了12个问题 | 采纳率83.3%
  【Silence 安静】
  Olivia Broadfield 奥利佛·奥莉维亚
  (歌词):
  I have a little trouble sleeping
  我有点失眠
  Been like this for a while
  最近一直这样
  I can’t get you off my mind
  我无法将你忘记
  I’m easily distracted
  容易让我分心
  Like I’m losing time
  任时间流走
  I can’t get you off my mind
  我无法将你忘记
  Don’t fight this fire
  不想放下这相思之苦
  Come stay the night with me
  这样的夜留下来陪我
  Silence never sounded so good
  安静得如此动听
  Don’t fight this fire
  不想放下这相思之苦
  Come stay the night with me
  这样的夜留下来陪我
  Silence never sounded so good
  安静得如此动听
  I’m usually protective
  小心翼翼我保护着
  Of this heart of mine
  自己的心菲
  I’ve got to let go this time
  这一次我将心打开
  I have to stand my ground now
  我不得不坚持
  Too much on the line
  因为我已无法后退
  I’ve got to let go this time
  这一次我将心打开
  Don’t fight this fire
  不想放下这相思之苦
  Come stay the night with me
  这样的夜留下来陪我
  Silence never sounded so good
  安静得如此动听
  Don’t fight this fire
  不想放下这相思之苦
  Come stay the night with me
  这样的夜留下来陪我
  Silence never sounded so good
  安静得如此动听
  Let’s sit down and talk about it
  让我们促膝倾谈
  Don’t fight this fire
  不想放下这相思之苦
  Come stay the night with me
  这样的夜留下来陪我
  Silence never sounded so good
  安静得如此动听
  Don’t fight this fire
  不想放下这相思之苦
  Come stay the night with me
  这样的夜留下来陪我
  Silence never sounded so good
  安静得如此动听
  I’m usually protective
  小心翼翼我保护着
  Of this heart of mine
  自己的心菲
  I’ve got to let go this time
  这一次我将心打开
  I have to stand my ground now
  我不得不坚持
  Too much on the line
  因为我已无法后退
  I’ve got to let go this time
  这一次我将心打开
  Don’t fight this fire
  不想放下这相思之苦
  Come stay the night with me
  这样的夜留下来陪我
  Silence never sounded so good
  安静得如此动听
  Don’t fight this fire
  不想放下这相思之苦
  Come stay the night with me
  这样的夜留下来陪我
  Silence never sounded so good
  安静得如此动听
帮忙写下英文翻译一下,不用逐字翻译.大致意思对就行.原话不通顺的地方也可以帮忙改正.谢谢.
帮忙写下英文翻译一下,不用逐字翻译.大致意思对就行.原话不通顺的地方也可以帮忙改正.谢谢.
原文:我们想买20台笔记本电脑,原来的笔记本电脑已经使用将近5年.其中7台在2012年8月到期,13台将在9月到期.我们今年已经预算了50台,先买20台.主要为了提升速度和保护数据的安全.替换下来的旧电脑,一部分将留作备份,剩下统一在明年卖掉.
fxlgpp1年前1
136455743 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
we want to purchase 20 laptops since the old ones have been worked for nearly 5 years. Seven of them will expire at August 2012 while the rest of 13 will expire at the end of September. Although we only buy 20 laptops now, we do really plan to purchase 50 laptops this year. They can improve the speed and secure the data. For these substitude old computers, some of them will still be remained as back-up. The rest of them, as a whole, will be sold next year.
英语翻译请不要逐字翻译哦 内容如下:Here's to the crazy ones.The misfits.The r
英语翻译
请不要逐字翻译哦
内容如下:
Here's to the crazy ones.
The misfits.
The rebels.
The trouble-makers.
The round pegs in the square holes,and they have no respect for the status-quo.
You can quote them,disagree with them,glorify,or vilify them.
But the only thing you can't do is ignore them.
Because they change things.
They push the human race forward.
And while some may see them as the crazy ones,we see genius.
Because the people who are crazy enough to think they can change the world,are the ones who do.
kk99king1年前2
maguaying 共回答了22个问题 | 采纳率90.9%
他们是疯狂的一族,不合群的一族,反叛的一族,捣乱的一族,不循规蹈矩的一族,他们不尊重现状.
你可以尊崇他们的话,也可以和他们唱反调,可以赞扬他们或者诋毁他们,可是唯一做不到的就是对他们视而不见.
因为他们可以改变一些事物,他们可以促进人类的进步,在有些人的眼中他们是疯子,我们所看到的却是天才.
因为,往往那些认为能够改变世界的人,他们真的做得到!
(说的真好呀,这是什么文章上面的?)
英语翻译最近在练习新闻翻译.结果发现自己翻译的句子、文章看着很别扭.有些意思是对了,可是是逐字翻译的,很绕口,也不符合中
英语翻译
最近在练习新闻翻译.结果发现自己翻译的句子、文章看着很别扭.有些意思是对了,可是是逐字翻译的,很绕口,也不符合中国人的说话习惯或者书面新闻的表达.有些逐字翻译的感觉意思也发生了偏差.一个是新闻句子中有些单词我不认识(大多数都认识),放在文章中不知道该怎么用;还有就是有些句子太长,句法方面我也不知道翻译过来该怎么说.请问我怎样才能避免这个问题.
是这样的,我是一名英专的学生 现在大一。我们期末会考新闻翻译,但是平时没有足够的训练。正规的翻译是大三才学。简单的新闻翻译我们还是可以的,还是想请教各位大虾如何提高。
PS 二楼的朋友,你把翻译想的太神圣了,新闻翻译又不是专业翻译。您举的这些个事例想说明什么,难道您知道如何达到吗?
Sinosophy 你要是懂的话,就麻烦给点新闻翻译的建议吧
rainbow9cn1年前4
maria_zyj 共回答了17个问题 | 采纳率94.1%
练习口语,听说读都很重要,平时多看英语新闻报纸之类,多读培养语感.
主要是语感问题,你现在逐字翻译就是因为读到一句话还是在用中文思维,如果读得多了就会直接用英语思维不想如何回答,而不会翻译成汉语再拼成句子了.
这是长期训练的结果,要坚持才能有效.
英语翻译明天要做英语课前三分钟....不用逐字翻译..手工翻译.不要在线翻译.在1998年,有一部十分著名的作品,叫做.
英语翻译
明天要做英语课前三分钟....不用逐字翻译..手工翻译.不要在线翻译.在1998年,有一部十分著名的作品,叫做.讲述了在青春学园非常著名的网球部来了一个叫越前龙马的新生,他从小被他父亲训练,网球打得非常好.刚开始学长们并不认同他,处处刁难他,越前龙马用自己的实力证明了自己.在今年,英国网球大赛将要开始,在美国留学的龙马收到一封信,信上说大赛已经开始选拔,青春学园已经进入选拨赛,在美国的龙马会回来参加选拔赛吗?我想他可以的,因为他不会放弃网球的.让我们一起期待新吧
hua1129291年前1
thgfhdfgh 共回答了13个问题 | 采纳率92.3%
这是罗马拼音
是网球王子的 Wonderful Days
中文歌词:
在耀眼的午后打开窗户
没有理由的跑向阴凉的小路
闭上双眼 深呼吸
用心去描绘明天起的舞台
用想像描绘新的一页
在纯白的画布上描绘
即使逆风也能够打破僵局
仍然不断继续著 Brand new story
Ah, wonderful days
站在十字路口
当信号变成绿灯时就开始跑了起来
就像小孩子一样
只踩在白色的斑马线上前进
风就像往常一样的吹拂著
如果无法展现真实的自己
就向远方的天空伸出双手
将传达这份思念
就此解放
加速脚踏板的速度
一口气爬上坡道
在飞上天空前的助跑
一边感觉著高涨的鼓动
登上这个坡道 看的见顶点时
南风在背后追赶了过去
就好像是通知开始的信号
Ah, wonderful days
些许的反覆
何时投向这里的目光
已经在视线最深处闪耀著光芒 Reach for the sky
无论何时都保持著相同的心情
不要忘记思念 如果持续温暖的话
总有一天连没有名子的鸟也会这麼想
冲进广大无边的天空
用摸索来寻找未来那没有钥匙的门
持续寻找著在面前没有被发现的光
书桌前的涂鸦
不知道是何时在心理描绘的地图
没有任何人离开
将目标指向 连太阳都不晓得的地方
风就像往常一样的吹拂著
如果无法展现真实的自己
就向远方的天空伸出双手
将传达这份思念
就此解放
就此解放
你好,我的答案仅供参考,希望对你有所帮助!
英语翻译我要月下独酌逐字翻译,尤其是“我歌月徘徊,我舞影零乱”的舞.
笑笑转过身1年前2
milan_yhm 共回答了18个问题 | 采纳率100%
跳舞呀
英语翻译像一只雏鹰无拘无束,振翼翱翔在蓝天之上.绝不要chinglish!英语中逐字翻译肯定不对,
从来别恨曾经惯1年前1
囡囡头_樱 共回答了18个问题 | 采纳率94.4%
我尝试着翻译了一下,感觉这句汉语就比较有气势,所以在选词上下了点功夫,并且调换了一下语序,翻译时查阅并参考了有道词典中的相关例句
【译文】Flap your wings and soar in the blue sky,like an unfettered eagle
【参考例句】
1.The eagle can soar without flapping their wings.
老鹰无需振翼就能翱翔.《新英汉大辞典》
2.Let me but soar in that sky,in its lonely immensity.
就让我在那天空中飞翔,在它孤寂的浩瀚中.
1.I want to fly,I want to be an unfettered bird.
我想要飞,想要做一只无拘无束的小鸟.
Hi,很高兴为你解答!也非常感谢你的问题
如需翻译思路可以进一步追问
咱不带只看答案,谁的都不采纳的哈!
英语翻译我通过逐字翻译,也得不到这句话的理解.希望有人帮我彻底理解通透这句话的意思,nothing一般怎么理解好呢?be
英语翻译
我通过逐字翻译,也得不到这句话的理解.希望有人帮我彻底理解通透这句话的意思,
nothing一般怎么理解好呢?
be further from是一个句型吗?
冲刷着忧伤的雨1年前7
jyth 共回答了14个问题 | 采纳率92.9%
nothing 全否定的词,指没有任何.(东西,事情,等等)
be further from 只能算是词组吧,“远远超过.”我自己的理解是,用在否定句里可以解释为:跟.一样
nothing is further from the truth,即没有东西像事实一样,翻的好听一点就是事实远非如此
英语翻译在线翻译的,只是逐字翻译.
青春洒了1年前5
我想我是台风 共回答了30个问题 | 采纳率90%
Miss you in only in my heart!
岳阳楼记解释逐字翻译,朝晖夕阴:
pellet81年前2
298538 共回答了20个问题 | 采纳率90%
朝:名词作状语,在早晨
晖:名词用作动词,阳光照耀
夕:名词作状语,在傍晚
阴:名词用作动词,没有阳光,天色昏暗
朝晖夕阴:或早或晚一天里阴晴变化,使景象也随之千变万化
(上学期学的!)
锦瑟中“庄生晓梦迷蝴蝶”的“晓梦”怎么逐字具体解释,典故我知道.“只是当时已惘然”中的“只是”是什
锦瑟中“庄生晓梦迷蝴蝶”的“晓梦”怎么逐字具体解释,典故我知道.“只是当时已惘然”中的“只是”是什
么意思
zz20081年前1
沙漠的夜 共回答了17个问题 | 采纳率76.5%
就是庄周他呢,在梦里不知道自己是庄周了,以为自己是蝴蝶.晓字我也解不太明白,但的确是在梦里.浑忘自家是“庄周”其人了.
只是和现代汉语的只是是一样的,只是可惜的意思.只是可惜当时就情思紊乱显得茫然.
我解释的可能不太好,但是这是我最喜欢的一首诗了.