- 蓓蓓
-
这是一则寓言,以下是原文
A crow, ready to die with thirst, flew with joy to a pitcher which he saw at a distance. But when he came up to it, he found the water so low that with all his stooping and straining he was unable to reach it. Thereupon he tried to bread the pitcher, then to overturn it, seeing some small pebbles at hand, he dropped a great many of them, one by one, into the pitcher, and so raised the water to the brim, and quenched his thirst.
Skill and patience will succeed where force fails necessity is the mother of invention.
译文:
一只快渴死的乌鸦,远远地看见一只水壶,就高兴地飞了过去,但是当他飞到的时候发现壶里的水浅得怎么用力弯腰伸颈也够不着,于是他试着把水壶打破,又试着把他推倒。但是力量不足,都做不到,最后看见近边有许多小石子,他一个个地把很多石子丢进了水壶,这样使水上升到壶口,就解了渴。
在体力做不到的时候,技巧和耐心会帮助人成功,需要是发明之母。
此文翻译如下
一只乌鸦想喝水,但它找不到水。它到处寻找。最后它喊道:“我看到一个罐子,里面有水。”它努力想喝到水,但是它不能。“我怎么才能喝到水呢?”它喊道,“我的嘴可以伸到离水面很近很近。”但它还是喝不到。“我该怎么办?我想喝水。”它环顾四周,之后它叼起一块小石头,运到水罐旁边,丢进罐子里。“马上罐子里的水位就会升高,我就可以喝了。”乌鸦说。于是它开始这样做,直到水位升高到它能喝到。
- nicehost
-
一只乌鸦想喝水,但它找不到水。它到处寻找。最后它喊道:“我看到一个罐子,里面有水。”它努力想喝到水,但是它不能。“我怎么才能喝到水呢?”它喊道,“我的嘴可以伸到离水面很近很近。”但它还是喝不到。“我该怎么办?我想喝水。”它环顾子洲,之后它叼起一块小石头,运到水罐旁边,丢进罐子里。“马上罐子里的水位就会升高,我就可以喝了。”乌鸦说。于是它开始这样做,直到水位升高到它能喝到。
人工翻译
- 北境漫步
-
一只乌鸦想喝水,可是他找不到水。他到处的寻找。最后,他叫道:“我看到一只广口瓶,里面有点水。”他努力的想够到水,但是他失败了。“我怎么样才能喝到水呢?”他叫着,“我可以让我的嘴靠近水一点。”但是他还是够不到。“我该怎么办?我要喝水。”他到处看了看,然后用嘴叼起一个小石块,把石块含到瓶子边并把它扔进瓶子。“等会瓶子里的水面就会升高,那时我就能喝水了。”乌鸦说。所以他就一直重复这个动作直到能喝到瓶子里的水。
- 可乐
-
他很想喝水,但找不到。他到处找。最后,他叫喊道:“我可以看到一个有水的细口瓶子。”他试着去喝那水,但不行,“我怎么才能喝到那水?”他哭喊道,“我几乎可以把喙接触到水了”,但他仍然不能喝“我能做什么?我要喝水."他到处找,然后用喙叼其一块石子放到瓶里“不久水就会上升,然后我就可以喝了”那个鸟说道。所以他开始放石子直到水上升到足够喝的高度
- snjk
-
一只乌鸦口渴了,到处找水喝.最后它叫到:我看见了一个长颈瓶里有些水.它想喝,但又够不着."我怎么才能喝得到呢"?他叫道:我可以把喙伸进去喝.但是仍然喝不到."我怎么做才喝得到呢"他四处找,最后用喙叼起一块小石头放进长颈瓶里."水很快就可以升到瓶口了,我就可以喝了"乌鸦说.它开始放石头知道水上升到可以喝为止.