barriers / 阅读 / 详情

莎士比亚说:Whether 'this nobler in the mind to suffer什么意思???

2023-07-25 11:12:57
共1条回复
蓓蓓

这是莎士比亚四大悲剧之一《哈姆雷特》中著名对白"to be or not to be"(生存还是毁灭) 中的。

原文如下:

To be, or not to be: that is the question:

Whether "tis nobler in the mind to suffer

The slings and arrows of outrageous fortune,

Or to take arms against a sea of troubles,

And by opposing end them?

... ...

朱生豪译文如下:

生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;

默然忍受命运暴虐的毒箭,

或是挺身反抗人世无涯的苦难,

通过斗争把它们清扫,

这两种行为,哪一种更高贵?

... ...

这段独白是哈姆雷特王子发现母亲和叔叔害死了自己的父亲,并且两人早有奸情之后的。此时的他痛苦、疑惑,对人生充满怀疑,觉得人活着没有意义,自杀更好,可又对死亡很恐惧,不知人死后会不会下地狱。所以在这段独白里,他非常犹豫,思考着是该“生存还是毁灭”(To be, or not to be),是应该“默然忍受命运暴虐的毒箭" ( suffer the slings and arrows of outrageous fortune), 也就是活着,忍受生老病死和人世的不公;还是"挺身反抗人世无涯的苦难,通过斗争把它们清扫" (to take arms against a sea of troubles,

And by opposing end them?),也就是自杀,一了百了?

所以,"Whether "tis nobler in the mind to suffer" 还不是一个完整的句子,必须和下文"The slings and arrows of outrageous fortune,

Or to take arms against a sea of troubles," 连在一起才有意义,全句意义就是朱生豪先生译的:"默然忍受命运暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世无涯的苦难,... ... 这两种行为,哪一种更高贵?"

英文原文会在这一个不完整的句子后面断句,是为了诗的韵律和节奏。

相关推荐

outrageous是什么意思

粗暴的;可恶的;令人吃惊的
2023-07-24 17:23:102

outrageous是什么意思?

无理的,无法容忍的意思
2023-07-24 17:23:183

英语This is outrageous怎么翻译?

This is outrageous,这句英语用中文的意思来说就是:这太过分了。
2023-07-24 17:23:2712

Britney Spears的《Outrageous》 歌词

歌曲名:Outrageous歌手:Britney Spears专辑:The Singles CollectionOutrageousBritney SpearsOutrageousWhen I move my bodyOutrageousWhen I"m at a partyOutrageousIn my sexy jeansOutrageousWhen on the sceneOutrageousMy sex driveOutrageousMy shopping spreeOutrageousWe on a world tourOutrageousJust being a girlSexy as I wanna beGot these fellas chasing meIt"s about time I hit the streetsAll my girls still feeling meBe girl ain"t lost the beatJumped over drama and I landed on my feetGotta keep goingNo stopping meAnd if you don"t like it thenWe are over hereGotta feelin like a world premiereTrenchcoat and my underwearLet"s go with this freak showIt"sOutrageousWhen I move my bodyOutrageousWhen I"m at a partyOutrageousIn my sexy jeansOutrageousWhen on the sceneOutrageousMy sex driveOutrageousMy shopping spreeOutrageousWe on a world tourOutrageousJust being a girlOutrageousI"m about to bring the heatLocking down the industryAll dressed up glamarousRed carperet and camerasTake trips around the globeso nobody knowsSo hot that your coming out your clothesI"m about to give it to yaWe are over hereGotta feelin like a world premiereTrenchcoat and my underwearLet"s go with this freak showIt"sOutrageousWhen I move my bodyOutrageousWhen I"m at a partyOutrageousIn my sexy jeansOutrageousWhen on the sceneOutrageousMy sex driveOutrageousMy shopping spreeOutrageousWe on a world tourOutrageousJust being a girlI just wanna be happyIn a place where life is freeCan you take me there somebody?And when you mention my nameMake you sure know the truth girlUntil I"m about to keep it foreverOutrageousWhen I move my bodyOutrageousWhen I"m at a partyOutrageousIn my sexy jeansOutrageousWhen on the sceneOutrageousMy sex driveOutrageousMy shopping spreeOutrageousWe on a world tourOutrageousJust being a girlOutrageousWhen I move my bodyOutrageousWhen I"m at a partyOutrageousIn my sexy jeansOutrageousWhen on the sceneOutrageousMy sex driveOutrageousMy shopping spreeOutrageousWe on a world tourOutrageousJust being a girlOutrageoushttp://music.baidu.com/song/8015441
2023-07-24 17:23:501

极好的用英语怎么说

极好的,可以说great,splendid,fantastic,very good,excellent。
2023-07-24 17:23:581

英语outrageous fortune怎么翻译?

英语:outrageous fortune翻译为中文意思是:命运
2023-07-24 17:24:2012

英语语法

1.keeping the front wheels astride the crack as he followed its zigzag cource是现在分词做伴随状语。中间的as he followed its zigzag cource则是as引导的一个时间状语。所以你说的“这里是不是现在分词接了一个状语从句?”可以理解为正确。2.as if引导方式状语。特别注意的是并没有使用虚拟语气。翻译可以是:仿佛我的出价让他很是吃惊。
2023-07-24 17:24:572

well thought out phrase 什么意思? 形容什么时用到grandiose 外国人常用outrageous嘛?什么情形?

我自己不常用outrageous,但是有的人常常用。
2023-07-24 17:25:052

生存还是毁灭,这是个问题"出自于谁的著作

tobeornottobe,这是《哈姆雷特》(莎士比亚)的经典台词.Tobe,ornottobe-thatisthequestion汉文意思是:生存还是毁灭,这是一个问题.此段的全文如下:Hamlet:Tobe,ornottobe-thatisthequestion:Whetherit"snoblerinthemindtosufferTheslingsandarrowsofoutrageousfortuneOrtotakearmsagainstaseaoftroubles,Andbyopposingendthem.Todie-tosleep-Nomore;andbyasleeptosayweendTheheartache,andthethousandnaturalshocksThatfleshisheirto."TisaconsummationDevoutlytobewish"d.Todie-tosleep.Tosleep-perchancetodream:ay,there"stherub!ForinthatsleepofdeathwhatdreamsmaycomeWhenwehaveshuffledoffthismortalcoil,Mustgiveuspause.There"stherespectThatmakescalamityofsolonglife.Forwhowouldbearthewhipsandscornsoftime,Th"oppressor"swrong,theproudman"scontumely,Thepangsofdespis"dlove,thelaw"sdelay,Theinsolenceofoffice,andthespurnsThatpatientmeritofth"unworthytakes,WhenhehimselfmighthisquietusmakeWithabarebodkin?Whowouldthesefardelsbear,Togruntandsweatunderawearylife,Butthatthedreadofsomethingafterdeath-Theundiscover"dcountry,fromwhosebournNotravellerreturns-puzzlesthewill,AndmakesusratherbearthoseillswehaveThanflytoothersthatweknownotof?Thusconsciencedoesmakecowardsofusall,AndthusthenativehueofresolutionIssickliedo"erwiththepalecastofthought,AndenterprisesofgreatpithandmomentWiththisregardtheircurrentsturnawryAndlosethenameofaction.哈:{自言自语}生存或毁灭,这是个问题:是否应默默的忍受坎坷命运之无情打击,还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,并将其克服。此二抉择,究竟是哪个较崇高?死即睡眠,它不过如此!倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,那么,此结局是可盼的!死去,睡去...但在睡眠中可能有梦,啊,这就是个阻碍:当我们摆脱了此垂死之皮囊,在死之长眠中会有何梦来临?它令我们踌躇,使我们心甘情愿的承受长年之灾,否则谁肯容忍人间之百般折磨,如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,假如他能简单的一刀了之?还有谁会肯去做牛做马,终生疲於操劳,默默的忍受其苦其难,而不远走高飞,飘於渺茫之境,倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前?此境乃无人知晓之邦,自古无返者。---哈姆雷特经典台词(中英文)
2023-07-24 17:25:161

生存还是毁灭原文

问题一:求哈姆雷特生存还是毁灭的那一段的原文 要一整段 20分 王子的经典独白。(中文版)其中他最经典的“生存还是毁灭?”那一段独白是中英文对照的版本。希望这些资料能对你有所帮助。 以下是这三段独白: 哈姆雷特独白(1) 生存还是毁灭?这是个问题。 究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。 去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡, 去睡,也许会做梦! 唉,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世 可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢?真得想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨, 谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少 *** 。但他自己只要用把尖刀就能解脱了。 谁也不甘心, *** 、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难 而不愿投奔向另一种苦难。 顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。 Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may e When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despis"d love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th" unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To g......>> 问题二:生存还是毁灭 全文的中英文朗诵 英文: Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether it"s nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may e When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despis"d love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th" unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover"d country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o"er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and mome......>> 问题三:是生存还是毁灭 这是莎士比亚四大悲剧之一《哈姆雷特》中著名对白to be or not to be(生存还是毁灭) 中的。 原文如下: To be, or not to be: that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them? ... ... 朱生豪译文如下: 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题; 默然忍受命运暴虐的毒箭, 或是挺身反抗人世无涯的苦难, 通过斗争把它们清扫, 这两种行为,哪一种更高贵? ... ... 这段独白是哈姆雷特王子发现母亲和叔叔害死了自己的父亲,并且两人早有 *** 之后的。此时的他痛苦、疑惑,对人生充满怀疑,觉得人活着没有意义,自杀更好,可又对死亡很恐惧,不知人死后会不会下地狱。所以在这段独白里,他非常犹豫,思考着是该“生存还是毁灭”(To be, or not to be),是应该“默然忍受命运暴虐的毒箭" ( suffer the slings and arrows of outrageous fortune), 也就是活着,忍受生老病死和人世的不公;还是挺身反抗人世无涯的苦难,通过斗争把它们清扫 (to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them?),也就是自杀,一了百了? 所以,Whether "tis nobler in the mind to suffer 还不是一个完整的句子,必须和下文The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, 连在一起才有意义,全句意义就是朱生豪先生译的:默然忍受命运暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世无涯的苦难,... ... 这两种行为,哪一种更高贵? 英文原文会在这一个不完整的句子后面断句,是为了诗的韵律和节奏。 问题四:生存还是毁灭,这是个问题。出自什么诗?有全文吗? 《哈姆雷特》(英-莎士比亚)中的经典独白 由To be, or not to be: that is the question, 翻译而来。 这段话写了作者比较深层次的反思。 问题五:生存还是毁灭,这是一个问题, 莎士比亚 To be, or not to be- that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may e When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despis"d love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th" unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover"d country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o"er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of ......>> 问题六:生存还是毁灭,这是个问题 谁能告诉哥全文? 《哈姆雷特》原文是这样的: Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether it"s nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may e When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despis"d love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th" unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover"d country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o"er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard t......>> 问题七:生存还是毁灭,这是个问题英文原句 你好 To be or not to be,it"s a question.是英国剧作家莎士比亚写的,出自他的悲剧作品 问题八:生存还是毁灭 这是一个问题英语怎么说 英文原文: To be or not to be This is a problem 英式音标: [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [bi?] [??] [n?t] [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [bi?] [e?s] [?z] [?; e?] [?pr?bl?m] 美式音标: [tu?tu0259] [bi] [?r] [nt] [tu?t?] [bi] [e?s] [?z] [e] [?prbl?m]
2023-07-24 17:25:591

托福口语50句原汁原味的美式口头禅

 托福口语常用50句精悍口头禅:托福口语得高分的最关键因素是什么?不只是丰富的词汇,也不只是复杂的句型,实际上,这一切都为一个目的服务:原汁原味的美式英语。托福口语最主要的目的是为了提高学生的口语应用能力,更迅速地融入美国留学生活,所以,如果你能说一口地道的美式英语,托福口语的高分肯定是没有问题的。为了这个目标,为大家介绍“50句精悍口头禅”,希望高分托福口语,你能脱口而出!   1.Absolutely!——毫无疑问!   2.Adorable!——可爱极了!   3.Amazing!——太神奇了!   4.Anytime!——随时吩咐!   5.Almost!——差不多了!   6.Awful!——好可怕啊!   7.Allow me!——让我来!   8.Baloney!——胡扯!荒谬!   9.Bingo!——中了!   10.Boring!——真无聊!   11.Bravo!——太棒了!   12.Bullshit!——胡说!   13.Correct!——对的!   14.Crazy!——疯了!   15.Damn!——该死的!   16.Deal!——一言为定!   17.Definitely!——当然!   18.Disgusting!——好恶心啊!   19.Drat!——讨厌!   20.Exactly!——完全正确!   21.Faint!——我倒!   22.Fantastic!——妙极了!   23.Fifty-fifty!——一半对一半!   24.Fresh!——好有型!帅极了!   25.Gorgeous!——美极了!   26.Great!——太好了!   27.Hopefully!——希望如此!   28.Horrible!——好可怕!   29.Hot!——好辣!   30.Hurray!/Hurrah!——万岁!   31.Imagine!——想想看!   32.Impossible!——不可能吧!   33.Impressive!——很感人,永生难忘!   34.Incredible!——不可思议!   35.Indeed?——真的?   36.Listen!——听着!   37.Lousy!——差劲!   38.Now!——现在就做!   39.Objection!——我抗议!   40.Outrageous!——不得了!   41.Perfect!——很完美!   42.Please!——拜托了!   43.Probably!——很可能!   44.Rats!——差劲!   45.Relax!——放轻松!   46.Right!——对的!   47.Satisfied?——满意了吗?   48.So so!——马马虎虎!   49.Still?——仍是这样?   50.Stingy!——小气鬼!   以上就是托福口语常用50句精悍口头禅,大家在托福备考的过程中需要多说多练,因为大陆考生没有那么便利的语言环境,所以,考生必须有意识的“逼”自己去说,时间长了,必定会有长足的进步。
2023-07-24 17:26:071

有毒的英文怎么写

poison
2023-07-24 17:26:565

性感的英文歌啊

burning
2023-07-24 17:27:215

小甜甜布兰妮~

你爱 我也爱
2023-07-24 17:27:3810

50个英语单词口头禅

50个英语单词口头禅   引导语:50个英语单词口头禅,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读。   1.Faint!——我倒!   2.Fantastic!——妙极了!   3.Fifty-fifty!——一半对一半!   4.Fresh!——好有型!帅极了!   5.Gorgeous!——美极了!   6.Great!——太好了!   7.Hopefully!——希望如此!   8.Horrible!——好可怕!   9.Hot!——好辣!   10.Hurray!/Hurrah!——万岁!   11.Bravo!——太棒了!   12.Bullshit!——胡说!   13.Correct!——对的.!   14.Crazy!——疯了!   15.Damn!——该死的!   16.Deal!——一言为定!   17.Definitely!——当然!   18.Disgusting!——好恶心啊!   19.Drat!——讨厌!   20.Exactly!——完全正确!   21.Absolutely!——毫无疑问!   22.Adorable!——可爱极了!   23.Amazing!——太神奇了!   24.Anytime!——随时吩咐!   25.Almost!——差不多了!   26.Awful!——好可怕啊!   27.Allow me!——让我来!   28.Baloney!——胡扯!荒谬!   29.Bingo!——中了!   30.Outrageous!——不得了!   31.Perfect!——很完美!   32.Please!——拜托了!   33.Probably!——很可能!   34.Rats!—差劲!   35.Relax!——放轻松!   36.Right!——对的!   37.Satisfied?——满意了吗?   38.So so!——马马虎虎!   39.Still?——仍是这样?   40.Stingy!——小气鬼!   41.Imagine!——想想看!   42.Impossible!——不可能吧!   43.Impressive!——很感人,永生难忘!   44.Incredible!——不可思议!   45.Indeed?——真的?   46.Listen!——听着!   47.Lousy!——差劲!   48.Now!——现在就做!   49.Objection!——我抗议!   50.Boring!——真无聊! ;
2023-07-24 17:28:011

“美味持久 久到离谱“ 怎么翻译成英语?

你好Deliciouslastingfor a long time tooutrageous望采纳
2023-07-24 17:28:306

口语小词

1. absolutely! 绝对正确。   2. almost! 差不多了。   3. amazing! 太神了!   4. anytime! 随时吩咐。   5. awful! 好可怕。   6. behave! 放尊重点!   7. bingo! 中了!搞定!   8. boring 真无聊!   9. bravo! 太棒了。   10. bull----! = horse----! 胡说!   11. cu2019mon! 拜托!   12. certainly! 当然。   13. check, please! 买单。   14. cheers! 干杯!   15. congratulations! 恭喜啊!   16. damn! 该死!   17. deal! 一言为定!   18. definitely! 当然。   19. disgusting! 好恶心!   20. drat ! 讨厌!   21. easy ! 别急!慢慢来!   22. exactly! 完全正确!   23. fantastic! 妙极了!   24. fifty fifty ! 对半分!   25. fresh! 帅!   26. gorgeous! 美极了!   27. help! 救命啊!   28. hey! 嘿!   29. hopefully! 我希望!   30. horrible! 好可怕!   31. hush ! 快 !   32. imagine! 想想看。   33. impressive! 永生难忘!   34. incredible! 不可思议!   35. jesus! 天啊 !   36. liar! 你撒谎!   37. listen! 听着!   38. lousy! 差劲!   39. marvelous ! 棒极了!   40. messy! 乱七八糟。   41. never! 绝不!   42. nonsense! 胡说!   43. objection! 我抗议!   44. oops! 哎呀!   45. outrageous! 得了!   46.probably! 可能。   47.rats! 差劲!   48.really? 真的吗?   49.soso. 马马虎虎。   50.someday. 改天吧。
2023-07-24 17:28:581

out of rageous,是不是有出乎意料的意思呢?脑海有这个词组,可是却查不到了,请教大家。谢谢

因为有个词直接就是 outrageous
2023-07-24 17:29:062

97820: for girls, a black skirt or a neutral colored suit paired

for girls, 对于女生:a black skirt or a neutral colored suit 一条黑色短裙或者暗色套裙 paired with 配上 (attractive but not outrageous) shoes 妩媚却不夸张的鞋子 and (transparent) stockings 和透明袜 makes a tidy first impression. 就可以呈现一个清爽的第一印象。主语为a black skirt or a neutral colored suitpaired with 后置定语。with后面的宾语为shoes and stockings谓语为makes 宾语为tidy first impression.
2023-07-24 17:29:131

生存还是毁灭,这是个问题英文原句

你好To be or not to be,it"s a question.是英国剧作家莎士比亚写的,出自他的悲剧作品
2023-07-24 17:29:211

可笑至极翻译英文

hoot
2023-07-24 17:29:293

英文口头禅 要短 如FUCK!

口头禅 shit
2023-07-24 17:29:483

最潮英文酒吧名字缩写

最潮英文酒吧名字缩写有:1、WXYZ - "Wise, X-citing, Youthful, Zestful" (聪明、激动人心、年轻、充满活力)2、VIBE - "Very Important Bar Experience" (非常重要的酒吧体验)3、MOJO - "Magical, Outstanding, Joyous, Oasis" (神奇、出色、愉快、绿洲)4、FUSE - "Fashionable, Unique, Stylish, Entertainment" (时尚、独特、时髦、娱乐)5、SWAG - "Sophisticated, Wild, Attractive, Groovy" (精致、狂野、有吸引力、时髦)6、RAGE - "Really Awesome Good Entertainment" (非常棒的娱乐)7、JIVE - "Joyful, Invigorating, Vibrant, Eclectic" (欢乐、令人振奋、充满活力、折衷主义)8、HYPE - "High-energy, Young, Party, Excitement" (高能量、年轻、派对、兴奋)9、BUZZ - "Bustling, Unique, Zesty, Zany" (热闹、独特、充满活力、古怪)10、GROOVE - "Great, Relaxing, Outrageous, Original, Vibrant, Energetic" (伟大、轻松、荒唐、原创、充满活力)11、BOUNCE - "Bold, Outgoing, Unique, Nostalgic, Creative, Energetic" (大胆、外向、独特、怀旧、有创意、充满活力)12、FIRE - "Fun, Innovative, Rousing, Exciting" (有趣、创新、激励、兴奋)13、LUSH - "Luxurious, Unforgettable, Sophisticated, Hip" (豪华、难忘、精致、时髦)14、SPARK - "Spirited, Playful, Adventurous, Refreshing, Kinetic" (充满精神、好玩、冒险、清新、动感)15、ZEST - "Zippy, Energetic, Stylish, Trendy" (轻快、充满活力、时尚、潮流)
2023-07-24 17:29:551

谁知道莎士比亚的这首诗?求大神帮助

出自 哈姆雷特 To be, or not to be- that is the question: whether it"s nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles, and by opposing end them? To die:to sleep;no more; andby a sleep to say we end the heartache and the thousand natural shocks that flesh is heir to. "tis a consummation devoutly to be wish"d. To die: to sleep; To sleep: perchance to dream: ay, there"s the rub: for in that sleep of death what dreams may come when we have shuffled off this mortal coil, must give us pause: there"s the respect that makes calamity of so long life;For who would bear the whips and scorns of time, the oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, the pangs of despis"d love, the law"s delay, the insolence of office, and the spurns that patient merit of the unworthy takes, when he himself might his quietus make with a bare bodkin? Who would fardels bear, to grunt and sweat under a weary life, but that the dread of something after death, the undiscover"d country, from whose bourn no traveller returns, puzzles the will and makes us rather bear those ills we have than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all; And thus the native hue of resolution is sicklied o"er with the pale cast of thought, and enterprises of great pith and moment with this regard their currents turn awry, and lose the name of action. 译文: 生存还是毁灭, 这是个值得考虑的问题: 默然忍受命运暴虐的毒箭, 或是挺身反抗人世无涯的苦难, 通过斗争把他们扫清,这两种行为,哪一种更高贵? 死了,睡着了,什么都完了。倘若在这一种睡眠之中, 我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,这正是我们求之不得的结局。死了,睡着了,睡着了也去还会做梦。嗯, 阻碍就在这: 因为当我们摆脱了这一具腐朽的皮囊以后, 在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故。谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌 辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视, 要是他只用一柄小小的刀字,就可以清算他自己的一生?谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘若不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不 曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的折磨,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫, 决心的炽热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑下,也会逆流而退,失去了行动的意义。 补充: 出自 朱生豪 的译本
2023-07-24 17:30:252

哈姆莱特在什么情况下说了To be or not to be,that a question

一、Hamlet, Prince of Denmark 哈姆雷特 Act 3 第三幕 Scene 1 A room in the castle 第一场 城堡中一室 …… Hamlet. To be, or not to be: that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die: to sleep; No more; 哈姆莱特 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?死了;睡着了;什么都完了;…… 背景:哈姆雷特在父亲突然死亡、叔叔继位娶嫂的情况下,一个深夜见到父亲冤死的鬼魂,让他复仇。哈姆雷特一面怀疑父亲的死,愤慨于叔叔和母亲的行为,一面却怕鬼魂是个陷井。他半信半疑,因此精神恍惚,而为了逃避叔叔的试探和迫害,他决定装疯。在这样的折磨里,他说出了上面的话。 二、Romeo and Juliet 罗密欧与朱丽叶 Act 5 第五幕 Scene 3 Verona. A churchyard; in it the monument of the Capulets. 第三场 同前。凯普莱特家坟茔所在的墓地 …… Romeo:My love! My wife! Death, that hath sucked the honey of my breath, Hath had no power yet upon thy beauty. Thou are not conquered.Beauty"s ensign yet Is crimson in thy lips and in thy cheeks, And death"s pale flag is not advanced there. 罗密欧:……啊,我的爱人!我的妻子!死虽然已经吸去了你呼吸中的芳蜜,却还没有力量摧残你的美貌;你还没有被他征服,你的嘴唇上、面庞上,依然显着红润的美艳,不曾让灰白的死亡进占。 语境:罗密欧来到朱丽叶墓中,对着死去的朱丽叶的独白,之后他服毒自杀。
2023-07-24 17:30:331

生存还是死亡 的原文是什么

"TO BE OR NOT TO BE"
2023-07-24 17:30:403

Avril Lavigne的《Contagious》 歌词

歌曲名:Contagious歌手:Avril Lavigne专辑:The Best Damn ThingAvril Lavigne-ContagiousAlbum:The Best Damn ThingUh oh Uh ohWhen you"re aroundI don"t know what to doI do not think that I can waitTo go over and to talk to youI do not know what I should saySo I walk out in silenceThat"s when I start to realizeWhat you bring to my lifeDamn this guy can make me cryIt"s so contagiousI cannot get it out of my mindIt"s so outrageousYou make me feel so high all the timeThey all say that you"re no good for meBut I"m too close to turn aroundI"ll show them they don"t know anythingI think I"ve got you figured outSo I walk out in silenceThat"s when I start to realizeWhat you bring to my lifeDamn this guy can make me smileIt"s so contagiousI cannot get it out of my mindIt"s so outrageousYou make me feel so highI will give you everythingI will treat you rightIf you just give me a chanceI can prove I"m rightIt"s so contagiousI cannot get it out of my mindIt"s so outrageousYou make me feel so highIt"s so contagiousI cannot get it out of my mindIt"s so outrageousYou make me feel so highAll the timehttp://music.baidu.com/song/8899552
2023-07-24 17:30:481

“生存还是毁灭,这是一个问题。”英语怎么说?

这句话的英文翻译是:To be, or not to be-that is a question.选自莎士比亚的《哈姆雷特》段落原文及翻译:To be, or not to be- that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despis"d love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th" unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover"d country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o"er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 参考资料莎士比亚.《哈姆雷特》.北京:人民文学出版社,2000
2023-07-24 17:30:561

为什么莎士比亚说:to bo or not to be?是什么意思?

这是莎士比亚四大悲剧之一《哈姆雷特》中著名对白"to be or not to be"(生存还是毁灭) 中的。 原文如下: To be, or not to be: that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them? ... ... 朱生豪译文如下: 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题; 默然忍受命运暴虐的毒箭, 或是挺身反抗人世无涯的苦难, 通过斗争把它们清扫, 这两种行为,哪一种更高贵这段独白是哈姆雷特王子发现母亲和叔叔害死了自己的父亲,挺身反抗人世无涯的苦难,通过斗争把它们清扫" (to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them?),也就是自杀,一了百了? 所以,"Whether "tis nobler in the mind to suffer" 还不是一个完整的句子,必须和下文"The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles," 连在一起才有意义,全句意义就是朱生豪先生译的:"</WBR>默然忍受命运暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世无涯的苦难,... ... 这两种行为,哪一种更高贵?"
2023-07-24 17:31:151

“你不要太过分”的英文翻译

Don"t push me too hard
2023-07-24 17:31:366

‘‘是生存还是毁灭这是一个值得考虑的问题’’原文是什么?

“To be, or not to be, that is the question”是莎士比亚的经典名言,出自《哈姆雷特》中的一段独白。这段独白是哈姆雷特在戏剧中面临生死存亡的抉择时所发表的,它表达了他在思考生存和死亡之间的矛盾和挣扎。
2023-07-24 17:31:532

Avril Lavigne的《Contagious》 歌词

歌曲名:Contagious歌手:Avril Lavigne专辑:The Best Damn Thing/Under My SkinAvril Lavigne-ContagiousAlbum:The Best Damn ThingUh oh Uh ohWhen you"re aroundI don"t know what to doI do not think that I can waitTo go over and to talk to youI do not know what I should saySo I walk out in silenceThat"s when I start to realizeWhat you bring to my lifeDamn this guy can make me cryIt"s so contagiousI cannot get it out of my mindIt"s so outrageousYou make me feel so high all the timeThey all say that you"re no good for meBut I"m too close to turn aroundI"ll show them they don"t know anythingI think I"ve got you figured outSo I walk out in silenceThat"s when I start to realizeWhat you bring to my lifeDamn this guy can make me smileIt"s so contagiousI cannot get it out of my mindIt"s so outrageousYou make me feel so highI will give you everythingI will treat you rightIf you just give me a chanceI can prove I"m rightIt"s so contagiousI cannot get it out of my mindIt"s so outrageousYou make me feel so highIt"s so contagiousI cannot get it out of my mindIt"s so outrageousYou make me feel so highAll the timehttp://music.baidu.com/song/9373393
2023-07-24 17:32:001

t恤上写的The guilty paries outrageousin 什么意思

The guilty paries outrageous inc这个是一个品牌的logo没什么含义“Guilty Parties Outrageous” is just the nonsensical phrase printed prominently on the front of this popular army jacket by local clothing label Lewitt.
2023-07-24 17:32:371

急求.小甜甜布兰妮的全部歌曲的歌名?

小甜甜布兰妮的全部歌曲的歌名:http://www.qishi.com/s/1258.htmBabyOneMoreTime(YouDriveMe)Crazy(TheStopRemix!)(你让我)神魂颠倒Everytime每一次Toxic中你的毒I"mNotAGirl,NotYetAWoman少女已过,熟女未满ILoveRockN"Roll我爱摇滚乐…BabyOneMoreTime爱的初告白Oops!…IDidItAgain爱的再告白Lucky幸运Stronger更坚强Sometimes有时候Don"tLetMeBeTheLastToKnow(HexHectorClubMixEdit)Outrageous肆无忌惮I"mASlave4U爱情奴隶BornToMakeYouHappy只要你快乐LuckyLonelywhereareyounowOverprotected过度保护BoysSomeday(IWillUnderstand)(Hi-BiasSignatureRadioRemix)Boys(TheCo-EdRemix)(FeaturingPharrellWilliams)男孩MyPrerogative我的特权GirlintheMirrorOverprotectedDon"tGoKnockin"onMyDoorFromtheBottomofMyBrokenHeartILoveRock"n"Roll...BabyOneMoreTime(DavidsonOspina2005Remix)I"mNotAGirl,NotYetAWomanoopsididitagainDoSomethin"(DjMonk"sRadioEdit)DoSomethinICan"tGetNoSatisfactionI"mNeverStopLoveYouI"veJustBegun(HavingMyFun)爱情上路Don"tLetMeBetheLasttoKnowOneKissfromYouCinderellaBombasticLoveWhatUSeeisWhatUGetonekissfromyouMeAgainstTheMusic(FeaturingMadonna)呛音乐...BabyOneMoreTimeEverytime(ValentinRemix)LetMeBeWhereAreYouNowPimpJuice"s"Ain"tNoShameInThisVocalMixGame"MixBraveNewGirlTouchOfMyHand(BillHamelRemix)LuckyMeAgainstTheMusic(JusticeRemixFeat.Madonna)Someday(IWillUnderstand)(GotaRemixFt.MCU)GirlsAndBoysEverytimewhenyoureyessayitluckyBreatheOnMe(JacquesLuCont"sThinWhiteDukeMix)girlinthemirror(bonustrack)ToxiccantmakeyoulovemeGuiltySomelimesYouDrivemeCrazyGetItI"mASlave4UI"mASlave4U(DaveAudeSlaveDriverMix)Oops!...IDidItAgainThat"sWhereYouTakeMeI"mASlave4UBreatheOnMeOverToYouNowOverprotected(TheDarkChildRemix)StrongerMonaLisaStrongerShe"llNeverBeMeChaoticI"mNotAGirl,NotYetAWomandeardairy-rnsEarlyMornin"(JasonNevinsRemix)EverytimeToxic(PeterRauhoferReconstructionMixEdit)AlbumVersionI"veJustBegun(HavingMyFun)WhatIt"sLikeToBeMeAndThenWeKiss(JunkieXLUndressedRemix)Showdowndontletmebethelasttowhatusee(iswhatuget)knowBoys(Co-EdRemix)ShadowdontgoknockinonmydoorILoveRock"n"RollBornToMakeYouHappy(RadioEdit)Someday(IWillUnderstand)AnticipatingToxicOutrageousstrongerrnsTheHoopUpTouchOfMyHandDon"tLetMeBeTheLastToKnowJackDStronger(ElliotClubMixYouGotitAllMyPrerogative(IGotThat)BoomBoom(ft.YingYangTwins)IntimidatedEverytime(Hi-BiasRadioRemix)Sometimes(RadioEdit)MacQuayleClubMix(icantgetno)satisfactionBreatheOnMe(JacquesLuContMix)(YouDriveMe)Crazy[TheStopRemix]PabloLaRosa"sTranceformationI"mASlave4U(ThunderpussClubMix)I"veJustBegun(HavingMyFun)Outrageous(JunkieXL"sDancehallMix)MeAgainstTheMusic(PeterRauhoferRadioMix)EarlyMornin""ChrisCoxMegamixSomeday(IWillUnderstand)(Inst.)MeAgainstTheMusic(RishiRich"sDesiKulchaRemix)Stronger(Miguel"Migs"VocalMix)AndThenWeKiss(JunkieXLRemix)OutrageousMeAgainstTheMusic(Videomix)MeAgainstTheMusic(TheMadBritMixshow)MeAgainstTheMusic(ft.Madonna)Miguel"Migs"VocalMixMeAgainstTheMusic
2023-07-24 17:32:451

The Jean Genie 歌词

歌曲名:The Jean Genie歌手:David Bowie专辑:Aladdin Sane-EMI RepeatA small jean genie snuck off to the cityStrung out on lasers and slash back blazersAte all your razors while pulling the waitersTalking bout monroe and walking on snow whiteNew york"s a go-go and everything tastes nicePoor little greenie, woh hoGet back homeThe jean genie lives on his backThe jean genie loves chimney stacksHe"s outrageous, he screams and he bawlsDavid BowieJean genie let yourself go!Sits like a man but he smiles like a reptileShe love him, she love him but just for a short whileShe"ll scratch in the sand, won"t let go his handHe says he"s a beautician and sells you nutritionAnd keeps all your dead hair for making up underwearPoor little greenie, woh hoThe jean genie lives on his backThe jean genie loves chimney stacksHe"s outrageous, he screams and he bawlsJean genie let yourself go ohHe bites on the neon and sleeps in the capsuleLoves to be loved, loves to be lovedWoh hoWoh hoAoo jean genie lives on his backThe jean genie loves chimney stacksAnd he"s outrageous, he screams and he bawlsThe jean genie let yourself go! goGoJean genie lives on his backJean genie loves chimney stacksAnd he"s outrageous, he screams and he bawlsJean genie let yourself go woh goGo gohttp://music.baidu.com/song/630722
2023-07-24 17:32:521

His famous novel The Women Who Were Outrageous _______ published in 1999.

was,这是个被动语态。
2023-07-24 17:33:013

小甜甜布兰妮所有歌曲

很多啊
2023-07-24 17:33:105

《哈姆雷特》中“生存还是毁灭”一段台词在哪一幕的哪一场

是第三幕第一场中哈雷姆特王子进门后说的一大段台词的第一句
2023-07-24 17:33:252

请英语达人们帮忙翻译下吧~翻译成那种地道的美式英语最好~~~

1. This match was unexciting.2. LBJ have disappointed me. But there"s something wrong with the new season of Rox, they encounter constant bad luck.3. There"s no predicting how long this time will take for it to end.4. Annoying! The weather in Beijing is so darn cold!5. What kind of deal is that? Outrageous. Why? Celtic Hale should be well-experienced. 6. Ever since the onset of the new season, odd things have been constantly occurring. This is too disappointing.
2023-07-24 17:33:334

帮忙做英文题

II Fill in the blanks with the expressions below. (15")A being applied to B carry out C took up D focused on E make up F wear… out G kicked out of H take …out I cut off J laid off K sold out L it is outrageous M hold down a job N am due for O odds and ends ( e ) 1 Women __ E make up _only a small proportion of the prison population. ( g )2 Max was _ G kicked out of __ the library for making too much noise. ( d )3 She turned the camera and __ D focused on __Martin"s face. ( h )4 Peter finally managed to _ H take __Jane__ out __ to the movies. ( m )5 He"s never _ M hold down a job _ for longer than a few weeks . ( c )6 The extra duties _ C took up _ most of my time. ( o )7 I didn"t buy much at the shop. Just a few__ O odds and ends _ for the kids. ( l )8 _ L It is outrageous _ that the poor should pay such high taxes. ( k )9 We couldn"t go to see the soccer match because the tickets were __ K sold out _. ( j )10 The car company _ J laid off _ 5,000 workers. ( b )11 Will the government _ B carry out _ its promise to reform the law? ( i )12 The electricity was _ I cut off _ when they didn"t pay the bill. ( n )13 I _ N am due for _ an increase in pay soon. ( f )14 If you work too hard, you"ll _ F wear _yourself _ out _. ( a )15 New technology is _ A being applied to _ almost every industrial process.
2023-07-24 17:33:541

莎士比亚说的“生存还是毁灭,这是一个问题”这句话是什么意思?

这是莎士比亚四大悲剧之一《哈姆雷特》中著名对白"tobeornottobe"(生存还是毁灭)中的。原文如下:tobe,ornottobe:thatisthequestion:whether"tisnoblerinthemindtosuffertheslingsandarrowsofoutrageousfortune,ortotakearmsagainstaseaoftroubles,andbyopposingendthem?......朱生豪译文如下:生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世无涯的苦难,通过斗争把它们清扫,这两种行为,哪一种更高贵?......这段独白是哈姆雷特王子发现母亲和叔叔害死了自己的父亲,并且两人早有奸情之后的。此时的他痛苦、疑惑,对人生充满怀疑,觉得人活着没有意义,自杀更好,可又对死亡很恐惧,不知人死后会不会下地狱。所以在这段独白里,他非常犹豫,思考着是该“生存还是毁灭”(tobe,ornottobe),是应该“默然忍受命运暴虐的毒箭"(suffertheslingsandarrowsofoutrageousfortune),也就是活着,忍受生老病死和人世的不公;还是"挺身反抗人世无涯的苦难,通过斗争把它们清扫"(totakearmsagainstaseaoftroubles,andbyopposingendthem?),也就是自杀,一了百了?所以,"whether"tisnoblerinthemindtosuffer"还不是一个完整的句子,必须和下文"theslingsandarrowsofoutrageousfortune,ortotakearmsagainstaseaoftroubles,"连在一起才有意义,全句意义就是朱生豪先生译的:"默然忍受命运暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世无涯的苦难,......这两种行为,哪一种更高贵?"英文原文会在这一个不完整的句子后面断句,是为了诗的韵律和节奏。
2023-07-24 17:34:032

求艾薇儿的歌词

ContagiousUnder my skin 造型Uh oh Uh ohWhen you"re around但你在我周围I don"t know what to do我不知所措I do not think that I can wait我迫不及待To go over and to talk to you想重温你,和你交谈I do not know what I should say我不知道应该说什么So I walk out in silence于是我在安静中走开That"s when I start to realize这是我开始意识到的时候What you bring to my life你给我的生活带来了什么Damn this guy can make me cry这个可恶的家伙使我哭泣It"s so contagious太具有感染力了I cannot get it out of my mind我不能停止想你It"s so outrageous太惊人了You make me feel so high all the time你永远使我觉得兴奋They all say that you"re no good for me他们都说爱上你对我没有好处But I"m too close to turn around但我已不能自拔I"ll show them they don"t know anything我会让他们知道他们一无所知I think I"ve got you figured out我认为我会让你被理解So I walk out in silence于是我在安静中走开That"s when I start to realize这是我开始意识到的时候What you bring to my life你给我的生活带来了什么Damn this guy can make me smile这个可恶的家伙使我微笑It"s so contagious太具有感染力了I cannot get it out of my mind我不能停止想你It"s so outrageous太惊人了You make me feel so high你使我觉得兴奋I will give you everything我会给你我的一切I will treat you right我会好好对待你If you just give me a chance如果你给我一个机会I can prove I"m right我会证明我是适合你的It"s so contagious太具有感染力了I cannot get it out of my mind我不能停止想你It"s so outrageous太惊人了You make me feel so high你使我觉得兴奋All the time永远http://baike.baidu.com/link?url=WRpC6guF8gyQgyB9rXG5GGvtHK004CacZjMQ6CIsrOpvMqzZheiT-vr5xWGACyu2oYVWMVfXGdvkQchvjDRXAa
2023-07-24 17:34:112

britney共出过几张专辑

6张:...Baby One More TimeOops!...I Did It AgainBritneyIn The ZoneGreatest Hits:My Prerogative(新歌+精选)B In The Mix:The Remixex(混音)
2023-07-24 17:34:208

这句英语怎样理解翻译?

come across克服,超越out of being 超时,超过
2023-07-24 17:34:364

布兰妮·斯皮尔斯的演艺经历

1996年,15岁的布兰妮签约Jive唱片公司成为旗下艺人。1999年,她发行了第一张唱片《爱的初告白》(...Baby One More Time),日销售量超过3000张 。2000年,布兰妮发行第二张专辑《Oops!I Did It Again》,首周销量达131万9千张 ,并获得滚石杂志四颗星赞誉与格莱美提名。 2000年10月份,布兰妮忙于在欧洲为期七周的爱的初告白巡回演唱会演出,英国首相布莱尔也亲临演唱会现场。同时英国威廉王子也参加了布兰妮在伦敦好莱坞星球餐厅举行的演唱会派对,演出了一场世纪版的“王子会歌女”。年底在英国杂志《电视热点》举行的评选中,布兰妮当选年度最佳女歌手。在2001年11月推出第三张专辑《Britney》,她自己尝试参与了创作,她曾经在第二张专辑中,写了一首告白式的情歌《Dear Diary》。《I"m a Slave 4 U》由Chad Hugo及Pharrell Williams共同制作,在这支音乐录像带中,布兰妮与舞者们在香汗淋漓中不停起舞。同年,布兰妮首度在MTV音乐录像带颁奖典礼上表演这首歌曲。而《I Love Rock "n" Roll》这首单则是翻唱Joan Jett在1982年发行的单曲。第五支单曲《Boys》则配合电影《王牌大贱谍3》推出混音版发行,与Pharrell Williams合作。同年,布兰妮开始尝试跨入电影行业,主演了一部结合自己实际人生经验的电影《穿越乡间路》。2003年,布兰妮再度回到录音室,录制了第4张专辑《In The Zone》,参与的制作人包括了Moby、Guy Sigsworth、RedZone及The Matrix等重量级制作人。这个强势的制作组合,为布兰妮打造了《Toxic》、《Me Against the Music》及《Outrageous》等单曲。这张专辑充满了舞曲曲风、嘻哈风味、以及未来感。在《Toxic》中,布兰妮的造型就像是007电影的庞德女郎一样,更多加了日本风味。而 《Everytime》和R. Kelly为布兰妮打造的单曲《Outrageous》则展现了不同的音乐风情。同年11月17日,布兰妮登上好莱坞星光大道,成为该大道上第2242颗“星” 。2004年,布兰妮发行了个人首张精选辑《Greatest Hits:My Prerogative》,夺下台湾年度西洋艺人总销售的冠军,精选收录了两首新曲分别是翻唱自1998年黑人歌手Bobby Brown的代表作《My Prerogative》,以及《Do Somethin"》。2005年,布兰妮宣布举办黑玛瑙巡回演唱会。但她在6月拍摄单曲《Outrageous》的MV时因跳舞不慎弄伤膝盖,令其后的巡演场次被迫取消,原定101场的巡演只完成了54场。 同年发行第一张混音专辑《B In The Mix:The Remixes》。2007年,布兰妮发行第五张专辑《晕炫风暴》(Blackout),在这张专辑中布兰妮首次担任专辑的执行制作人。首发单曲《Gimme More》,赢得《Blender》杂志四星高评,并夺下欧美及大洋洲国家的iTunes单曲榜冠军,公告牌百强单曲榜从63名跃升Top 3,成为继《爱的初告白》之后,布兰妮在公告牌百强单曲榜上排名第二高的热门单曲。2008年9月,布兰妮录制完成第六张专辑,主打曲《爱情玩咖》(Womanizer)于9月26日在纽约首播。在2008年MTV音乐录影带大奖中,布兰妮凭借歌曲《Piece of Me》而获得“最佳女歌手音乐录像带”、“最佳流行音乐录像带”和“年度最佳音乐录像带”三项大奖 。2009年9月29日,单曲《3》在全球进行首播 。11月24日,布兰妮发行了自己出道十年的精选集《The Singles Collection》 。2010年,1月31日,第52届格莱美音乐颁奖礼在洛杉矶举行,角逐“最佳舞蹈歌曲”的布兰妮出席 。8月,布兰妮确认客串出演电视剧《欢乐合唱团》 。2011年3月25日,布兰妮发行了第七张专辑《Femme Fatale》,并在首周凭借27.6万张的销量,而在该周的美国公告牌二百强专辑榜中获得冠军 。5月,2011年度公告牌音乐大奖正式颁发,布兰妮登台亮相,与蕾哈娜在舞台上联手演唱了单曲《S&M》 。6月16日,布兰妮举办蛇蝎美人巡回演唱会并在首站Sacramento展开。8月28日, 第28届MTV音乐录影带大奖颁奖礼在洛杉矶诺基亚剧院举行,布兰妮获MTV音乐录影带的MV终生成就先锋奖 。9月,布兰妮获得MTV欧洲音乐大奖最佳流行乐歌手的提名 。10月11日,布兰妮推出她的第二张个人混音唱片《B In The Mix:The Remixes Vol. 2》 。11月,布兰妮凭借《Femme Fatale》获得第38届人民选择奖年度最佳专辑的提名 。12月,美国滚石杂志公布了2011年度年度最佳专辑与最佳单曲的名单,布兰妮的《Till The World Ends》名列年度最佳单曲排行第三位 。2012年2月8日,MTV国际揭晓了2011MTV音乐录影带最佳播出奖获奖名单,布兰妮获得白金奖 。5月,布兰妮正式加盟美版《X音素》评委席 。截至到同年11月,专辑《Baby One More Time》在美国销量达1千万张 。12月,布兰妮以5800万美元年收入获得《福布斯》“2012年音乐界最赚钱女歌手”排行榜冠军 。2013年4月17日,布兰妮录制了《Ooh La La》一曲作为电影《蓝精灵2》的主题曲。这首名为《Ooh La La》的歌曲不仅将收录进电影原声大碟,同时还将出现在影片结束字幕滚动的时候 。 7月29日,布兰妮出席《蓝精灵2》在洛杉矶举行的首映礼 。12月3日,布兰妮的第八张录音室唱片《Britney Jean》在北美正式发行 ,并在该周达到十万七千张的销量,获得公告牌二百强专辑榜第四名 。12月27日,布兰妮在拉斯维加斯好莱坞星球度假酒店为期两年的驻唱演出正式拉开序幕 。2014年1月8日,第40届人民选择奖在美国洛杉矶举行,布兰妮获得“最受欢迎流行艺人” 。2015年5月4日,布兰妮联手说唱女歌手Iggy Azalea新单曲《Pretty Girls》发行 。
2023-07-24 17:34:541

友友们,有谁知道布兰妮都有哪些专辑?

1.专辑名称:B In The Mix: The Remixes 混音版 发行日期:2005年11月22日 2.专辑名称:Someday (I Will Understand) [日本EP] 发行日期:2005年9月21日 3.专辑名称:Someday (I Will Understand)[MAXI-CD] 发行日期:2005年8月23日 4.专辑名称:Greatest Hits: My Prerogative (Proper Retail) 发行日期:2004年11月9日 5.专辑名称:My Prerogative: Greatest Hits 发行日期:2004年11月9日 6.专辑名称:Everytime [CD-SINGLE] 发行日期:2004年7月20日 7.专辑名称:Outrageous Remixes 发行日期:2004年8月25日 8.专辑名称:In The Zone 发行日期:2003年11月18日 9.专辑名称:Britney 发行日期:2001年11月6日 10.专辑名称:Oops!...I Did It Again 发行日期:2000年5月6日 歌就太多了,不过我觉得那首每时每刻还可以
2023-07-24 17:35:072

“生存还是死亡,这是一个问题。”英文原文是什么?

英文原文:“To be,or not to be:that is the question”.To be, or not to be- that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despis"d love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th" unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover"d country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o"er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action.这是莎士比亚四大悲剧之一《哈姆莱特》中主人公哈姆莱特最著名的独白,出现在第三幕第一场,反映了他在重压之下的烦恼与失望、苦闷与彷徨。该剧与荷马的史诗《伊里亚特》、但丁的《神曲》及歌德的《浮士德》并列,被誉为“欧洲文学四大名著”。拓展资料:《哈姆莱特》剧情讲的是丹麦王子哈姆莱特为父复仇的故事。悲剧虽然取材于丹麦历史,但是深刻地揭露了封建社会宫廷内部的腐化和堕落的尖锐的斗争。哈姆莱特替父报仇,杀死他的叔父,他自己也被叔父暗算,在与雷欧提斯的决斗中中毒剑身亡。《哈姆莱特》不仅显示了莎士比亚思想的深刻,还显示出作者艺术上的成熟和才华。剧中除了描写哈姆莱特的复仇情节线索之外,还安排了雷欧提斯和挪威王子福丁布拉斯的两条复仇线索,以相互联系和衬托。在复仇情节之外,莎士比亚还写了哈姆莱特和奥菲丽娅之间的爱情,哈姆莱特和霍拉旭之间的真诚友谊,哈姆莱特和背叛自己父王的母亲复杂的关系等。
2023-07-24 17:35:141

生存还是毁灭原文?

问题一:求哈姆雷特生存还是毁灭的那一段的原文 要一整段 20分 王子的经典独白。(中文版)其中他最经典的“生存还是毁灭?”那一段独白是中英文对照的版本。希望这些资料能对你有所帮助。 以下是这三段独白: 哈姆雷特独白(1) 生存还是毁灭?这是个问题。 究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。 去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡, 去睡,也许会做梦! 唉,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世 可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢?真得想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨, 谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少 *** 。但他自己只要用把尖刀就能解脱了。 谁也不甘心, *** 、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难 而不愿投奔向另一种苦难。 顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。 Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may e When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despis"d love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th" unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To g......>> 问题二:生存还是毁灭 全文的中英文朗诵 英文: Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether it"s nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may e When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despis"d love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th" unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover"d country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o"er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and mome......>> 问题三:是生存还是毁灭 这是莎士比亚四大悲剧之一《哈姆雷特》中著名对白to be or not to be(生存还是毁灭) 中的。 原文如下: To be, or not to be: that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them? ... ... 朱生豪译文如下: 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题; 默然忍受命运暴虐的毒箭, 或是挺身反抗人世无涯的苦难, 通过斗争把它们清扫, 这两种行为,哪一种更高贵? ... ... 这段独白是哈姆雷特王子发现母亲和叔叔害死了自己的父亲,并且两人早有 *** 之后的。此时的他痛苦、疑惑,对人生充满怀疑,觉得人活着没有意义,自杀更好,可又对死亡很恐惧,不知人死后会不会下地狱。所以在这段独白里,他非常犹豫,思考着是该“生存还是毁灭”(To be, or not to be),是应该“默然忍受命运暴虐的毒箭" ( suffer the slings and arrows of outrageous fortune), 也就是活着,忍受生老病死和人世的不公;还是挺身反抗人世无涯的苦难,通过斗争把它们清扫 (to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them?),也就是自杀,一了百了? 所以,Whether "tis nobler in the mind to suffer 还不是一个完整的句子,必须和下文The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, 连在一起才有意义,全句意义就是朱生豪先生译的:默然忍受命运暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世无涯的苦难,... ... 这两种行为,哪一种更高贵? 英文原文会在这一个不完整的句子后面断句,是为了诗的韵律和节奏。 问题四:生存还是毁灭,这是个问题。出自什么诗?有全文吗? 《哈姆雷特》(英-莎士比亚)中的经典独白 由To be, or not to be: that is the question, 翻译而来。 这段话写了作者比较深层次的反思。 问题五:生存还是毁灭,这是一个问题, 莎士比亚 To be, or not to be- that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may e When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despis"d love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th" unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover"d country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o"er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of ......>> 问题六:生存还是毁灭,这是个问题 谁能告诉哥全文? 《哈姆雷特》原文是这样的: Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether it"s nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may e When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despis"d love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th" unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover"d country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o"er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard t......>> 问题七:生存还是毁灭,这是个问题英文原句 你好 To be or not to be,it"s a question.是英国剧作家莎士比亚写的,出自他的悲剧作品 问题八:生存还是毁灭 这是一个问题英语怎么说 英文原文: To be or not to be This is a problem 英式音标: [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [bi?] [??] [n?t] [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [bi?] [e?s] [?z] [?; e?] [?pr?bl?m] 美式音标: [tu?tu0259] [bi] [?r] [nt] [tu?t?] [bi] [e?s] [?z] [e] [?prbl?m]
2023-07-24 17:35:221

哈姆雷特的经典独白是什么?

分类: 文化/艺术 >> 文学 解析: 生存还是死亡,这是一个值得思考的问题,论气魄,到底哪一个更高超呢?是忍受命运无情的肆虐,任凭他投向来的飞箭流石,还是面对无情的苦海,敢挺身而起,用反抗去扫去烦恼:死了,睡着了,如果那样就能除去心中所有的痛苦,逃避生命中千百中的烦恼,那真是一种解脱啊! ...... 英文原版是: To be, or not to be - that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die - to sleep - No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die - to sleep. To sleep - perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may e When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despised love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death - The undiscover"d country, from whose bourn No traveller returns - puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o"er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action.
2023-07-24 17:35:431

如果一个中国人想去韩国的YG family公司做明星助理的话,可能么?说韩语之外需要什么条件呢,只是想知道一

谁说没有雇中国人的~上次我看bigbang一个视频时,权志龙介绍的其中一位dancer就是中国人~
2023-07-24 17:26:182