barriers / 阅读 / 详情

友友们,有谁知道布兰妮都有哪些专辑?

2023-07-25 11:16:35
TAG: 知道
共2条回复
cloud123
* 回复内容中包含的链接未经审核,可能存在风险,暂不予完整展示!
资料来自布巴,绝对可靠!http://post.b***.com/f?kz=251461482

专辑名称:...Baby One More Time
发行时间:1999年1月12日

曲目列表:(美国版)

1. ...Baby One More Time

2. (You Drive Me) Crazy

3. Sometimes

4. Soda Pop

5. Born To Make You Happy

6. From The Bottom Of My Broken Heart

7. I Will Be There

8. I Will Still Love You (Duet With Don Philip)

9. Thinkin" About You

10. E-Mail My Heart

11. The Beat Goes On

专辑名称:Oops!... I Did it Again
发行时间:2000年5月16日

曲目列表:(美国版)

1. Oops!... I Did It Again

2. Stronger

3. Don"t Go Knockin" On My Door

4. (I Can"t Get No) Satisfaction

5. Don"t Let Me Be The Last To Know

6. What U See (Is What U Get)

7. Lucky

8. One Kiss From You

9. Where Are You Now

10. Can"t Make You Love Me

11. When Your Eyes Say It

12. Dear Diary

专辑名称:Britney
发行时间:2001年11月6日

曲目列表:(美国版)

1. I"m A Slave 4 U

2. Overprotected

3. Lonely

4. I"m Not A Girl, Not Yet A Woman

5. Boys

6. Anticipating

7. I Love Rock "n" Roll

8. Cinderella

9. Let Me Be

10. Bombastic Love

11. That"s Where You Take Me

12. What It"s Like To Be Me

专辑名称:In The Zone
发行时间:2003年11月18日

曲目列表:(美国版)

1. Me Against The Music featuring Madonna

2. (I Got That) Boom Boom featuring Ying Yang Twins

3. Showdown

4. Breathe On Me

5. Early Mornin"

6. Toxic

7. Outrageous

8. Touch Of My Hand

9. The Hook Up

10. Shadow

11. Brave New Girl

12. Everytime

BOUNS REMIX:

13. Me Against The Music featuring Madonna Rishi Rich"s Desi Kulcha Remix

专辑名称:Greatest Hits: My Prerogative
发行时间:2004年11月9日

曲目列表:(限量版2CD,美国版)

1. My Prerogative

2. Toxic

3. I"m A Slave 4 U

4. Oops!... I Did It Again

5. Me Against The Music Featuring Madonna

6. Stronger

7. Everytime

8. ...Baby One More Time

9. (You Drive Me) Crazy (The Stop Remix!)

10. Boys (The Co-Ed Remix) Featuring Pharrell Williams

11. Sometimes

12. Overprotected - The Darkchild Remix (Radio Edit)

13. Lucky

14. Outrageous

15. I"m Not A Girl, Not Yet A Woman

16. (I"ve Just Begun) Having My Fun

17. Do Somethin"

附赠CD曲目:

18. Toxic (Armand Van Helden Remix Edit)

19. Everytime (Hi-Bias Radio Remix)

20. Breathe on Me (Jacques Lu Cont Mix)

21. Outrageous (Junkie Xl"s Dancehall Mix)

22. Chrix Cox Megamix

专辑名称:B In The Mix, The Remixes
发行时间:2005年11月22日

曲目列表:(美国版)

1. Toxic (Peter Rauhofer Reconstruction Mix) (Edit)

2. Me Against The Music Featuring Madonna (Justice Remix)

3. Touch Of My Hand (Bill Hamel Remix)

4. Breathe On Me (Jacques Lu Cont"s Thin White Duke Mix)

5. I"m A Slave 4 U (Dave Audé Slave Driver Mix)

6. And Then We Kiss (Junkie Xl Remix)

7. Everytime (Valentin Remix)

8. Early Mornin" (Jason Nevins Remix)

9. Someday (I Will Understand) (Hi-Bias Signature Radio Remix)

10. ...Baby One More Time (Davidson Ospina 2005 Remix)

11. Don"t Let Me Be The Last To Know (Hex Hector Club Mix) (Edit)

未发行的单曲:
Before The Goodbye
Don"t Hang Up
I"m So Curious
Luv The Hurt Away (Featuring Full Force)
Autumn Goodbye
I"ll Never Stop Lovin You
You Got It All
Walk On By
I Run Away
The Answer
Heart
Mona Lisa
Intimidated
Girls And Boys
And Then We Kiss (Junkie XL Undressed Remix)
She"ll Never Be Me
Guilty
Over To You Now
Get It
Chaotic
Someday (I Will Understand) (Gota Remix Ft. MCU)

布布将要复出了~她的新歌下载http://post.b***.com/f?kz=270370754
clou

1.专辑名称:B In The Mix: The Remixes 混音版

发行日期:2005年11月22日

2.专辑名称:Someday (I Will Understand) [日本EP]

发行日期:2005年9月21日

3.专辑名称:Someday (I Will Understand)[MAXI-CD]

发行日期:2005年8月23日

4.专辑名称:Greatest Hits: My Prerogative (Proper Retail)

发行日期:2004年11月9日

5.专辑名称:My Prerogative: Greatest Hits

发行日期:2004年11月9日

6.专辑名称:Everytime [CD-SINGLE]

发行日期:2004年7月20日

7.专辑名称:Outrageous Remixes

发行日期:2004年8月25日

8.专辑名称:In The Zone

发行日期:2003年11月18日

9.专辑名称:Britney

发行日期:2001年11月6日

10.专辑名称:Oops!...I Did It Again

发行日期:2000年5月6日

歌就太多了,不过我觉得那首每时每刻还可以

相关推荐

outrageous是什么意思

粗暴的;可恶的;令人吃惊的
2023-07-24 17:23:102

outrageous是什么意思?

无理的,无法容忍的意思
2023-07-24 17:23:183

英语This is outrageous怎么翻译?

This is outrageous,这句英语用中文的意思来说就是:这太过分了。
2023-07-24 17:23:2712

Britney Spears的《Outrageous》 歌词

歌曲名:Outrageous歌手:Britney Spears专辑:The Singles CollectionOutrageousBritney SpearsOutrageousWhen I move my bodyOutrageousWhen I"m at a partyOutrageousIn my sexy jeansOutrageousWhen on the sceneOutrageousMy sex driveOutrageousMy shopping spreeOutrageousWe on a world tourOutrageousJust being a girlSexy as I wanna beGot these fellas chasing meIt"s about time I hit the streetsAll my girls still feeling meBe girl ain"t lost the beatJumped over drama and I landed on my feetGotta keep goingNo stopping meAnd if you don"t like it thenWe are over hereGotta feelin like a world premiereTrenchcoat and my underwearLet"s go with this freak showIt"sOutrageousWhen I move my bodyOutrageousWhen I"m at a partyOutrageousIn my sexy jeansOutrageousWhen on the sceneOutrageousMy sex driveOutrageousMy shopping spreeOutrageousWe on a world tourOutrageousJust being a girlOutrageousI"m about to bring the heatLocking down the industryAll dressed up glamarousRed carperet and camerasTake trips around the globeso nobody knowsSo hot that your coming out your clothesI"m about to give it to yaWe are over hereGotta feelin like a world premiereTrenchcoat and my underwearLet"s go with this freak showIt"sOutrageousWhen I move my bodyOutrageousWhen I"m at a partyOutrageousIn my sexy jeansOutrageousWhen on the sceneOutrageousMy sex driveOutrageousMy shopping spreeOutrageousWe on a world tourOutrageousJust being a girlI just wanna be happyIn a place where life is freeCan you take me there somebody?And when you mention my nameMake you sure know the truth girlUntil I"m about to keep it foreverOutrageousWhen I move my bodyOutrageousWhen I"m at a partyOutrageousIn my sexy jeansOutrageousWhen on the sceneOutrageousMy sex driveOutrageousMy shopping spreeOutrageousWe on a world tourOutrageousJust being a girlOutrageousWhen I move my bodyOutrageousWhen I"m at a partyOutrageousIn my sexy jeansOutrageousWhen on the sceneOutrageousMy sex driveOutrageousMy shopping spreeOutrageousWe on a world tourOutrageousJust being a girlOutrageoushttp://music.baidu.com/song/8015441
2023-07-24 17:23:501

极好的用英语怎么说

极好的,可以说great,splendid,fantastic,very good,excellent。
2023-07-24 17:23:581

英语outrageous fortune怎么翻译?

英语:outrageous fortune翻译为中文意思是:命运
2023-07-24 17:24:2012

英语语法

1.keeping the front wheels astride the crack as he followed its zigzag cource是现在分词做伴随状语。中间的as he followed its zigzag cource则是as引导的一个时间状语。所以你说的“这里是不是现在分词接了一个状语从句?”可以理解为正确。2.as if引导方式状语。特别注意的是并没有使用虚拟语气。翻译可以是:仿佛我的出价让他很是吃惊。
2023-07-24 17:24:572

well thought out phrase 什么意思? 形容什么时用到grandiose 外国人常用outrageous嘛?什么情形?

我自己不常用outrageous,但是有的人常常用。
2023-07-24 17:25:052

生存还是毁灭,这是个问题"出自于谁的著作

tobeornottobe,这是《哈姆雷特》(莎士比亚)的经典台词.Tobe,ornottobe-thatisthequestion汉文意思是:生存还是毁灭,这是一个问题.此段的全文如下:Hamlet:Tobe,ornottobe-thatisthequestion:Whetherit"snoblerinthemindtosufferTheslingsandarrowsofoutrageousfortuneOrtotakearmsagainstaseaoftroubles,Andbyopposingendthem.Todie-tosleep-Nomore;andbyasleeptosayweendTheheartache,andthethousandnaturalshocksThatfleshisheirto."TisaconsummationDevoutlytobewish"d.Todie-tosleep.Tosleep-perchancetodream:ay,there"stherub!ForinthatsleepofdeathwhatdreamsmaycomeWhenwehaveshuffledoffthismortalcoil,Mustgiveuspause.There"stherespectThatmakescalamityofsolonglife.Forwhowouldbearthewhipsandscornsoftime,Th"oppressor"swrong,theproudman"scontumely,Thepangsofdespis"dlove,thelaw"sdelay,Theinsolenceofoffice,andthespurnsThatpatientmeritofth"unworthytakes,WhenhehimselfmighthisquietusmakeWithabarebodkin?Whowouldthesefardelsbear,Togruntandsweatunderawearylife,Butthatthedreadofsomethingafterdeath-Theundiscover"dcountry,fromwhosebournNotravellerreturns-puzzlesthewill,AndmakesusratherbearthoseillswehaveThanflytoothersthatweknownotof?Thusconsciencedoesmakecowardsofusall,AndthusthenativehueofresolutionIssickliedo"erwiththepalecastofthought,AndenterprisesofgreatpithandmomentWiththisregardtheircurrentsturnawryAndlosethenameofaction.哈:{自言自语}生存或毁灭,这是个问题:是否应默默的忍受坎坷命运之无情打击,还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,并将其克服。此二抉择,究竟是哪个较崇高?死即睡眠,它不过如此!倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,那么,此结局是可盼的!死去,睡去...但在睡眠中可能有梦,啊,这就是个阻碍:当我们摆脱了此垂死之皮囊,在死之长眠中会有何梦来临?它令我们踌躇,使我们心甘情愿的承受长年之灾,否则谁肯容忍人间之百般折磨,如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,假如他能简单的一刀了之?还有谁会肯去做牛做马,终生疲於操劳,默默的忍受其苦其难,而不远走高飞,飘於渺茫之境,倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前?此境乃无人知晓之邦,自古无返者。---哈姆雷特经典台词(中英文)
2023-07-24 17:25:161

生存还是毁灭原文

问题一:求哈姆雷特生存还是毁灭的那一段的原文 要一整段 20分 王子的经典独白。(中文版)其中他最经典的“生存还是毁灭?”那一段独白是中英文对照的版本。希望这些资料能对你有所帮助。 以下是这三段独白: 哈姆雷特独白(1) 生存还是毁灭?这是个问题。 究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。 去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡, 去睡,也许会做梦! 唉,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世 可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢?真得想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨, 谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少 *** 。但他自己只要用把尖刀就能解脱了。 谁也不甘心, *** 、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难 而不愿投奔向另一种苦难。 顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。 Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may e When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despis"d love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th" unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To g......>> 问题二:生存还是毁灭 全文的中英文朗诵 英文: Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether it"s nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may e When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despis"d love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th" unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover"d country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o"er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and mome......>> 问题三:是生存还是毁灭 这是莎士比亚四大悲剧之一《哈姆雷特》中著名对白to be or not to be(生存还是毁灭) 中的。 原文如下: To be, or not to be: that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them? ... ... 朱生豪译文如下: 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题; 默然忍受命运暴虐的毒箭, 或是挺身反抗人世无涯的苦难, 通过斗争把它们清扫, 这两种行为,哪一种更高贵? ... ... 这段独白是哈姆雷特王子发现母亲和叔叔害死了自己的父亲,并且两人早有 *** 之后的。此时的他痛苦、疑惑,对人生充满怀疑,觉得人活着没有意义,自杀更好,可又对死亡很恐惧,不知人死后会不会下地狱。所以在这段独白里,他非常犹豫,思考着是该“生存还是毁灭”(To be, or not to be),是应该“默然忍受命运暴虐的毒箭" ( suffer the slings and arrows of outrageous fortune), 也就是活着,忍受生老病死和人世的不公;还是挺身反抗人世无涯的苦难,通过斗争把它们清扫 (to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them?),也就是自杀,一了百了? 所以,Whether "tis nobler in the mind to suffer 还不是一个完整的句子,必须和下文The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, 连在一起才有意义,全句意义就是朱生豪先生译的:默然忍受命运暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世无涯的苦难,... ... 这两种行为,哪一种更高贵? 英文原文会在这一个不完整的句子后面断句,是为了诗的韵律和节奏。 问题四:生存还是毁灭,这是个问题。出自什么诗?有全文吗? 《哈姆雷特》(英-莎士比亚)中的经典独白 由To be, or not to be: that is the question, 翻译而来。 这段话写了作者比较深层次的反思。 问题五:生存还是毁灭,这是一个问题, 莎士比亚 To be, or not to be- that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may e When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despis"d love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th" unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover"d country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o"er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of ......>> 问题六:生存还是毁灭,这是个问题 谁能告诉哥全文? 《哈姆雷特》原文是这样的: Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether it"s nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may e When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despis"d love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th" unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover"d country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o"er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard t......>> 问题七:生存还是毁灭,这是个问题英文原句 你好 To be or not to be,it"s a question.是英国剧作家莎士比亚写的,出自他的悲剧作品 问题八:生存还是毁灭 这是一个问题英语怎么说 英文原文: To be or not to be This is a problem 英式音标: [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [bi?] [??] [n?t] [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [bi?] [e?s] [?z] [?; e?] [?pr?bl?m] 美式音标: [tu?tu0259] [bi] [?r] [nt] [tu?t?] [bi] [e?s] [?z] [e] [?prbl?m]
2023-07-24 17:25:591

托福口语50句原汁原味的美式口头禅

 托福口语常用50句精悍口头禅:托福口语得高分的最关键因素是什么?不只是丰富的词汇,也不只是复杂的句型,实际上,这一切都为一个目的服务:原汁原味的美式英语。托福口语最主要的目的是为了提高学生的口语应用能力,更迅速地融入美国留学生活,所以,如果你能说一口地道的美式英语,托福口语的高分肯定是没有问题的。为了这个目标,为大家介绍“50句精悍口头禅”,希望高分托福口语,你能脱口而出!   1.Absolutely!——毫无疑问!   2.Adorable!——可爱极了!   3.Amazing!——太神奇了!   4.Anytime!——随时吩咐!   5.Almost!——差不多了!   6.Awful!——好可怕啊!   7.Allow me!——让我来!   8.Baloney!——胡扯!荒谬!   9.Bingo!——中了!   10.Boring!——真无聊!   11.Bravo!——太棒了!   12.Bullshit!——胡说!   13.Correct!——对的!   14.Crazy!——疯了!   15.Damn!——该死的!   16.Deal!——一言为定!   17.Definitely!——当然!   18.Disgusting!——好恶心啊!   19.Drat!——讨厌!   20.Exactly!——完全正确!   21.Faint!——我倒!   22.Fantastic!——妙极了!   23.Fifty-fifty!——一半对一半!   24.Fresh!——好有型!帅极了!   25.Gorgeous!——美极了!   26.Great!——太好了!   27.Hopefully!——希望如此!   28.Horrible!——好可怕!   29.Hot!——好辣!   30.Hurray!/Hurrah!——万岁!   31.Imagine!——想想看!   32.Impossible!——不可能吧!   33.Impressive!——很感人,永生难忘!   34.Incredible!——不可思议!   35.Indeed?——真的?   36.Listen!——听着!   37.Lousy!——差劲!   38.Now!——现在就做!   39.Objection!——我抗议!   40.Outrageous!——不得了!   41.Perfect!——很完美!   42.Please!——拜托了!   43.Probably!——很可能!   44.Rats!——差劲!   45.Relax!——放轻松!   46.Right!——对的!   47.Satisfied?——满意了吗?   48.So so!——马马虎虎!   49.Still?——仍是这样?   50.Stingy!——小气鬼!   以上就是托福口语常用50句精悍口头禅,大家在托福备考的过程中需要多说多练,因为大陆考生没有那么便利的语言环境,所以,考生必须有意识的“逼”自己去说,时间长了,必定会有长足的进步。
2023-07-24 17:26:071

莎士比亚说:Whether 'this nobler in the mind to suffer什么意思???

这是莎士比亚四大悲剧之一《哈姆雷特》中著名对白"to be or not to be"(生存还是毁灭) 中的。原文如下:To be, or not to be: that is the question:Whether "tis nobler in the mind to sufferThe slings and arrows of outrageous fortune,Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them?... ...朱生豪译文如下:生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世无涯的苦难,通过斗争把它们清扫,这两种行为,哪一种更高贵?... ...这段独白是哈姆雷特王子发现母亲和叔叔害死了自己的父亲,并且两人早有奸情之后的。此时的他痛苦、疑惑,对人生充满怀疑,觉得人活着没有意义,自杀更好,可又对死亡很恐惧,不知人死后会不会下地狱。所以在这段独白里,他非常犹豫,思考着是该“生存还是毁灭”(To be, or not to be),是应该“默然忍受命运暴虐的毒箭" ( suffer the slings and arrows of outrageous fortune), 也就是活着,忍受生老病死和人世的不公;还是"挺身反抗人世无涯的苦难,通过斗争把它们清扫" (to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them?),也就是自杀,一了百了?所以,"Whether "tis nobler in the mind to suffer" 还不是一个完整的句子,必须和下文"The slings and arrows of outrageous fortune,Or to take arms against a sea of troubles," 连在一起才有意义,全句意义就是朱生豪先生译的:"默然忍受命运暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世无涯的苦难,... ... 这两种行为,哪一种更高贵?" 英文原文会在这一个不完整的句子后面断句,是为了诗的韵律和节奏。
2023-07-24 17:26:181

有毒的英文怎么写

poison
2023-07-24 17:26:565

性感的英文歌啊

burning
2023-07-24 17:27:215

小甜甜布兰妮~

你爱 我也爱
2023-07-24 17:27:3810

50个英语单词口头禅

50个英语单词口头禅   引导语:50个英语单词口头禅,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读。   1.Faint!——我倒!   2.Fantastic!——妙极了!   3.Fifty-fifty!——一半对一半!   4.Fresh!——好有型!帅极了!   5.Gorgeous!——美极了!   6.Great!——太好了!   7.Hopefully!——希望如此!   8.Horrible!——好可怕!   9.Hot!——好辣!   10.Hurray!/Hurrah!——万岁!   11.Bravo!——太棒了!   12.Bullshit!——胡说!   13.Correct!——对的.!   14.Crazy!——疯了!   15.Damn!——该死的!   16.Deal!——一言为定!   17.Definitely!——当然!   18.Disgusting!——好恶心啊!   19.Drat!——讨厌!   20.Exactly!——完全正确!   21.Absolutely!——毫无疑问!   22.Adorable!——可爱极了!   23.Amazing!——太神奇了!   24.Anytime!——随时吩咐!   25.Almost!——差不多了!   26.Awful!——好可怕啊!   27.Allow me!——让我来!   28.Baloney!——胡扯!荒谬!   29.Bingo!——中了!   30.Outrageous!——不得了!   31.Perfect!——很完美!   32.Please!——拜托了!   33.Probably!——很可能!   34.Rats!—差劲!   35.Relax!——放轻松!   36.Right!——对的!   37.Satisfied?——满意了吗?   38.So so!——马马虎虎!   39.Still?——仍是这样?   40.Stingy!——小气鬼!   41.Imagine!——想想看!   42.Impossible!——不可能吧!   43.Impressive!——很感人,永生难忘!   44.Incredible!——不可思议!   45.Indeed?——真的?   46.Listen!——听着!   47.Lousy!——差劲!   48.Now!——现在就做!   49.Objection!——我抗议!   50.Boring!——真无聊! ;
2023-07-24 17:28:011

“美味持久 久到离谱“ 怎么翻译成英语?

你好Deliciouslastingfor a long time tooutrageous望采纳
2023-07-24 17:28:306

口语小词

1. absolutely! 绝对正确。   2. almost! 差不多了。   3. amazing! 太神了!   4. anytime! 随时吩咐。   5. awful! 好可怕。   6. behave! 放尊重点!   7. bingo! 中了!搞定!   8. boring 真无聊!   9. bravo! 太棒了。   10. bull----! = horse----! 胡说!   11. cu2019mon! 拜托!   12. certainly! 当然。   13. check, please! 买单。   14. cheers! 干杯!   15. congratulations! 恭喜啊!   16. damn! 该死!   17. deal! 一言为定!   18. definitely! 当然。   19. disgusting! 好恶心!   20. drat ! 讨厌!   21. easy ! 别急!慢慢来!   22. exactly! 完全正确!   23. fantastic! 妙极了!   24. fifty fifty ! 对半分!   25. fresh! 帅!   26. gorgeous! 美极了!   27. help! 救命啊!   28. hey! 嘿!   29. hopefully! 我希望!   30. horrible! 好可怕!   31. hush ! 快 !   32. imagine! 想想看。   33. impressive! 永生难忘!   34. incredible! 不可思议!   35. jesus! 天啊 !   36. liar! 你撒谎!   37. listen! 听着!   38. lousy! 差劲!   39. marvelous ! 棒极了!   40. messy! 乱七八糟。   41. never! 绝不!   42. nonsense! 胡说!   43. objection! 我抗议!   44. oops! 哎呀!   45. outrageous! 得了!   46.probably! 可能。   47.rats! 差劲!   48.really? 真的吗?   49.soso. 马马虎虎。   50.someday. 改天吧。
2023-07-24 17:28:581

out of rageous,是不是有出乎意料的意思呢?脑海有这个词组,可是却查不到了,请教大家。谢谢

因为有个词直接就是 outrageous
2023-07-24 17:29:062

97820: for girls, a black skirt or a neutral colored suit paired

for girls, 对于女生:a black skirt or a neutral colored suit 一条黑色短裙或者暗色套裙 paired with 配上 (attractive but not outrageous) shoes 妩媚却不夸张的鞋子 and (transparent) stockings 和透明袜 makes a tidy first impression. 就可以呈现一个清爽的第一印象。主语为a black skirt or a neutral colored suitpaired with 后置定语。with后面的宾语为shoes and stockings谓语为makes 宾语为tidy first impression.
2023-07-24 17:29:131

生存还是毁灭,这是个问题英文原句

你好To be or not to be,it"s a question.是英国剧作家莎士比亚写的,出自他的悲剧作品
2023-07-24 17:29:211

可笑至极翻译英文

hoot
2023-07-24 17:29:293

英文口头禅 要短 如FUCK!

口头禅 shit
2023-07-24 17:29:483

最潮英文酒吧名字缩写

最潮英文酒吧名字缩写有:1、WXYZ - "Wise, X-citing, Youthful, Zestful" (聪明、激动人心、年轻、充满活力)2、VIBE - "Very Important Bar Experience" (非常重要的酒吧体验)3、MOJO - "Magical, Outstanding, Joyous, Oasis" (神奇、出色、愉快、绿洲)4、FUSE - "Fashionable, Unique, Stylish, Entertainment" (时尚、独特、时髦、娱乐)5、SWAG - "Sophisticated, Wild, Attractive, Groovy" (精致、狂野、有吸引力、时髦)6、RAGE - "Really Awesome Good Entertainment" (非常棒的娱乐)7、JIVE - "Joyful, Invigorating, Vibrant, Eclectic" (欢乐、令人振奋、充满活力、折衷主义)8、HYPE - "High-energy, Young, Party, Excitement" (高能量、年轻、派对、兴奋)9、BUZZ - "Bustling, Unique, Zesty, Zany" (热闹、独特、充满活力、古怪)10、GROOVE - "Great, Relaxing, Outrageous, Original, Vibrant, Energetic" (伟大、轻松、荒唐、原创、充满活力)11、BOUNCE - "Bold, Outgoing, Unique, Nostalgic, Creative, Energetic" (大胆、外向、独特、怀旧、有创意、充满活力)12、FIRE - "Fun, Innovative, Rousing, Exciting" (有趣、创新、激励、兴奋)13、LUSH - "Luxurious, Unforgettable, Sophisticated, Hip" (豪华、难忘、精致、时髦)14、SPARK - "Spirited, Playful, Adventurous, Refreshing, Kinetic" (充满精神、好玩、冒险、清新、动感)15、ZEST - "Zippy, Energetic, Stylish, Trendy" (轻快、充满活力、时尚、潮流)
2023-07-24 17:29:551

谁知道莎士比亚的这首诗?求大神帮助

出自 哈姆雷特 To be, or not to be- that is the question: whether it"s nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles, and by opposing end them? To die:to sleep;no more; andby a sleep to say we end the heartache and the thousand natural shocks that flesh is heir to. "tis a consummation devoutly to be wish"d. To die: to sleep; To sleep: perchance to dream: ay, there"s the rub: for in that sleep of death what dreams may come when we have shuffled off this mortal coil, must give us pause: there"s the respect that makes calamity of so long life;For who would bear the whips and scorns of time, the oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, the pangs of despis"d love, the law"s delay, the insolence of office, and the spurns that patient merit of the unworthy takes, when he himself might his quietus make with a bare bodkin? Who would fardels bear, to grunt and sweat under a weary life, but that the dread of something after death, the undiscover"d country, from whose bourn no traveller returns, puzzles the will and makes us rather bear those ills we have than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all; And thus the native hue of resolution is sicklied o"er with the pale cast of thought, and enterprises of great pith and moment with this regard their currents turn awry, and lose the name of action. 译文: 生存还是毁灭, 这是个值得考虑的问题: 默然忍受命运暴虐的毒箭, 或是挺身反抗人世无涯的苦难, 通过斗争把他们扫清,这两种行为,哪一种更高贵? 死了,睡着了,什么都完了。倘若在这一种睡眠之中, 我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,这正是我们求之不得的结局。死了,睡着了,睡着了也去还会做梦。嗯, 阻碍就在这: 因为当我们摆脱了这一具腐朽的皮囊以后, 在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故。谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌 辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视, 要是他只用一柄小小的刀字,就可以清算他自己的一生?谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘若不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不 曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的折磨,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫, 决心的炽热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑下,也会逆流而退,失去了行动的意义。 补充: 出自 朱生豪 的译本
2023-07-24 17:30:252

哈姆莱特在什么情况下说了To be or not to be,that a question

一、Hamlet, Prince of Denmark 哈姆雷特 Act 3 第三幕 Scene 1 A room in the castle 第一场 城堡中一室 …… Hamlet. To be, or not to be: that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die: to sleep; No more; 哈姆莱特 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?死了;睡着了;什么都完了;…… 背景:哈姆雷特在父亲突然死亡、叔叔继位娶嫂的情况下,一个深夜见到父亲冤死的鬼魂,让他复仇。哈姆雷特一面怀疑父亲的死,愤慨于叔叔和母亲的行为,一面却怕鬼魂是个陷井。他半信半疑,因此精神恍惚,而为了逃避叔叔的试探和迫害,他决定装疯。在这样的折磨里,他说出了上面的话。 二、Romeo and Juliet 罗密欧与朱丽叶 Act 5 第五幕 Scene 3 Verona. A churchyard; in it the monument of the Capulets. 第三场 同前。凯普莱特家坟茔所在的墓地 …… Romeo:My love! My wife! Death, that hath sucked the honey of my breath, Hath had no power yet upon thy beauty. Thou are not conquered.Beauty"s ensign yet Is crimson in thy lips and in thy cheeks, And death"s pale flag is not advanced there. 罗密欧:……啊,我的爱人!我的妻子!死虽然已经吸去了你呼吸中的芳蜜,却还没有力量摧残你的美貌;你还没有被他征服,你的嘴唇上、面庞上,依然显着红润的美艳,不曾让灰白的死亡进占。 语境:罗密欧来到朱丽叶墓中,对着死去的朱丽叶的独白,之后他服毒自杀。
2023-07-24 17:30:331

生存还是死亡 的原文是什么

"TO BE OR NOT TO BE"
2023-07-24 17:30:403

Avril Lavigne的《Contagious》 歌词

歌曲名:Contagious歌手:Avril Lavigne专辑:The Best Damn ThingAvril Lavigne-ContagiousAlbum:The Best Damn ThingUh oh Uh ohWhen you"re aroundI don"t know what to doI do not think that I can waitTo go over and to talk to youI do not know what I should saySo I walk out in silenceThat"s when I start to realizeWhat you bring to my lifeDamn this guy can make me cryIt"s so contagiousI cannot get it out of my mindIt"s so outrageousYou make me feel so high all the timeThey all say that you"re no good for meBut I"m too close to turn aroundI"ll show them they don"t know anythingI think I"ve got you figured outSo I walk out in silenceThat"s when I start to realizeWhat you bring to my lifeDamn this guy can make me smileIt"s so contagiousI cannot get it out of my mindIt"s so outrageousYou make me feel so highI will give you everythingI will treat you rightIf you just give me a chanceI can prove I"m rightIt"s so contagiousI cannot get it out of my mindIt"s so outrageousYou make me feel so highIt"s so contagiousI cannot get it out of my mindIt"s so outrageousYou make me feel so highAll the timehttp://music.baidu.com/song/8899552
2023-07-24 17:30:481

“生存还是毁灭,这是一个问题。”英语怎么说?

这句话的英文翻译是:To be, or not to be-that is a question.选自莎士比亚的《哈姆雷特》段落原文及翻译:To be, or not to be- that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despis"d love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th" unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover"d country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o"er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 参考资料莎士比亚.《哈姆雷特》.北京:人民文学出版社,2000
2023-07-24 17:30:561

为什么莎士比亚说:to bo or not to be?是什么意思?

这是莎士比亚四大悲剧之一《哈姆雷特》中著名对白"to be or not to be"(生存还是毁灭) 中的。 原文如下: To be, or not to be: that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them? ... ... 朱生豪译文如下: 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题; 默然忍受命运暴虐的毒箭, 或是挺身反抗人世无涯的苦难, 通过斗争把它们清扫, 这两种行为,哪一种更高贵这段独白是哈姆雷特王子发现母亲和叔叔害死了自己的父亲,挺身反抗人世无涯的苦难,通过斗争把它们清扫" (to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them?),也就是自杀,一了百了? 所以,"Whether "tis nobler in the mind to suffer" 还不是一个完整的句子,必须和下文"The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles," 连在一起才有意义,全句意义就是朱生豪先生译的:"</WBR>默然忍受命运暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世无涯的苦难,... ... 这两种行为,哪一种更高贵?"
2023-07-24 17:31:151

“你不要太过分”的英文翻译

Don"t push me too hard
2023-07-24 17:31:366

‘‘是生存还是毁灭这是一个值得考虑的问题’’原文是什么?

“To be, or not to be, that is the question”是莎士比亚的经典名言,出自《哈姆雷特》中的一段独白。这段独白是哈姆雷特在戏剧中面临生死存亡的抉择时所发表的,它表达了他在思考生存和死亡之间的矛盾和挣扎。
2023-07-24 17:31:532

Avril Lavigne的《Contagious》 歌词

歌曲名:Contagious歌手:Avril Lavigne专辑:The Best Damn Thing/Under My SkinAvril Lavigne-ContagiousAlbum:The Best Damn ThingUh oh Uh ohWhen you"re aroundI don"t know what to doI do not think that I can waitTo go over and to talk to youI do not know what I should saySo I walk out in silenceThat"s when I start to realizeWhat you bring to my lifeDamn this guy can make me cryIt"s so contagiousI cannot get it out of my mindIt"s so outrageousYou make me feel so high all the timeThey all say that you"re no good for meBut I"m too close to turn aroundI"ll show them they don"t know anythingI think I"ve got you figured outSo I walk out in silenceThat"s when I start to realizeWhat you bring to my lifeDamn this guy can make me smileIt"s so contagiousI cannot get it out of my mindIt"s so outrageousYou make me feel so highI will give you everythingI will treat you rightIf you just give me a chanceI can prove I"m rightIt"s so contagiousI cannot get it out of my mindIt"s so outrageousYou make me feel so highIt"s so contagiousI cannot get it out of my mindIt"s so outrageousYou make me feel so highAll the timehttp://music.baidu.com/song/9373393
2023-07-24 17:32:001

t恤上写的The guilty paries outrageousin 什么意思

The guilty paries outrageous inc这个是一个品牌的logo没什么含义“Guilty Parties Outrageous” is just the nonsensical phrase printed prominently on the front of this popular army jacket by local clothing label Lewitt.
2023-07-24 17:32:371

急求.小甜甜布兰妮的全部歌曲的歌名?

小甜甜布兰妮的全部歌曲的歌名:http://www.qishi.com/s/1258.htmBabyOneMoreTime(YouDriveMe)Crazy(TheStopRemix!)(你让我)神魂颠倒Everytime每一次Toxic中你的毒I"mNotAGirl,NotYetAWoman少女已过,熟女未满ILoveRockN"Roll我爱摇滚乐…BabyOneMoreTime爱的初告白Oops!…IDidItAgain爱的再告白Lucky幸运Stronger更坚强Sometimes有时候Don"tLetMeBeTheLastToKnow(HexHectorClubMixEdit)Outrageous肆无忌惮I"mASlave4U爱情奴隶BornToMakeYouHappy只要你快乐LuckyLonelywhereareyounowOverprotected过度保护BoysSomeday(IWillUnderstand)(Hi-BiasSignatureRadioRemix)Boys(TheCo-EdRemix)(FeaturingPharrellWilliams)男孩MyPrerogative我的特权GirlintheMirrorOverprotectedDon"tGoKnockin"onMyDoorFromtheBottomofMyBrokenHeartILoveRock"n"Roll...BabyOneMoreTime(DavidsonOspina2005Remix)I"mNotAGirl,NotYetAWomanoopsididitagainDoSomethin"(DjMonk"sRadioEdit)DoSomethinICan"tGetNoSatisfactionI"mNeverStopLoveYouI"veJustBegun(HavingMyFun)爱情上路Don"tLetMeBetheLasttoKnowOneKissfromYouCinderellaBombasticLoveWhatUSeeisWhatUGetonekissfromyouMeAgainstTheMusic(FeaturingMadonna)呛音乐...BabyOneMoreTimeEverytime(ValentinRemix)LetMeBeWhereAreYouNowPimpJuice"s"Ain"tNoShameInThisVocalMixGame"MixBraveNewGirlTouchOfMyHand(BillHamelRemix)LuckyMeAgainstTheMusic(JusticeRemixFeat.Madonna)Someday(IWillUnderstand)(GotaRemixFt.MCU)GirlsAndBoysEverytimewhenyoureyessayitluckyBreatheOnMe(JacquesLuCont"sThinWhiteDukeMix)girlinthemirror(bonustrack)ToxiccantmakeyoulovemeGuiltySomelimesYouDrivemeCrazyGetItI"mASlave4UI"mASlave4U(DaveAudeSlaveDriverMix)Oops!...IDidItAgainThat"sWhereYouTakeMeI"mASlave4UBreatheOnMeOverToYouNowOverprotected(TheDarkChildRemix)StrongerMonaLisaStrongerShe"llNeverBeMeChaoticI"mNotAGirl,NotYetAWomandeardairy-rnsEarlyMornin"(JasonNevinsRemix)EverytimeToxic(PeterRauhoferReconstructionMixEdit)AlbumVersionI"veJustBegun(HavingMyFun)WhatIt"sLikeToBeMeAndThenWeKiss(JunkieXLUndressedRemix)Showdowndontletmebethelasttowhatusee(iswhatuget)knowBoys(Co-EdRemix)ShadowdontgoknockinonmydoorILoveRock"n"RollBornToMakeYouHappy(RadioEdit)Someday(IWillUnderstand)AnticipatingToxicOutrageousstrongerrnsTheHoopUpTouchOfMyHandDon"tLetMeBeTheLastToKnowJackDStronger(ElliotClubMixYouGotitAllMyPrerogative(IGotThat)BoomBoom(ft.YingYangTwins)IntimidatedEverytime(Hi-BiasRadioRemix)Sometimes(RadioEdit)MacQuayleClubMix(icantgetno)satisfactionBreatheOnMe(JacquesLuContMix)(YouDriveMe)Crazy[TheStopRemix]PabloLaRosa"sTranceformationI"mASlave4U(ThunderpussClubMix)I"veJustBegun(HavingMyFun)Outrageous(JunkieXL"sDancehallMix)MeAgainstTheMusic(PeterRauhoferRadioMix)EarlyMornin""ChrisCoxMegamixSomeday(IWillUnderstand)(Inst.)MeAgainstTheMusic(RishiRich"sDesiKulchaRemix)Stronger(Miguel"Migs"VocalMix)AndThenWeKiss(JunkieXLRemix)OutrageousMeAgainstTheMusic(Videomix)MeAgainstTheMusic(TheMadBritMixshow)MeAgainstTheMusic(ft.Madonna)Miguel"Migs"VocalMixMeAgainstTheMusic
2023-07-24 17:32:451

The Jean Genie 歌词

歌曲名:The Jean Genie歌手:David Bowie专辑:Aladdin Sane-EMI RepeatA small jean genie snuck off to the cityStrung out on lasers and slash back blazersAte all your razors while pulling the waitersTalking bout monroe and walking on snow whiteNew york"s a go-go and everything tastes nicePoor little greenie, woh hoGet back homeThe jean genie lives on his backThe jean genie loves chimney stacksHe"s outrageous, he screams and he bawlsDavid BowieJean genie let yourself go!Sits like a man but he smiles like a reptileShe love him, she love him but just for a short whileShe"ll scratch in the sand, won"t let go his handHe says he"s a beautician and sells you nutritionAnd keeps all your dead hair for making up underwearPoor little greenie, woh hoThe jean genie lives on his backThe jean genie loves chimney stacksHe"s outrageous, he screams and he bawlsJean genie let yourself go ohHe bites on the neon and sleeps in the capsuleLoves to be loved, loves to be lovedWoh hoWoh hoAoo jean genie lives on his backThe jean genie loves chimney stacksAnd he"s outrageous, he screams and he bawlsThe jean genie let yourself go! goGoJean genie lives on his backJean genie loves chimney stacksAnd he"s outrageous, he screams and he bawlsJean genie let yourself go woh goGo gohttp://music.baidu.com/song/630722
2023-07-24 17:32:521

His famous novel The Women Who Were Outrageous _______ published in 1999.

was,这是个被动语态。
2023-07-24 17:33:013

小甜甜布兰妮所有歌曲

很多啊
2023-07-24 17:33:105

《哈姆雷特》中“生存还是毁灭”一段台词在哪一幕的哪一场

是第三幕第一场中哈雷姆特王子进门后说的一大段台词的第一句
2023-07-24 17:33:252

请英语达人们帮忙翻译下吧~翻译成那种地道的美式英语最好~~~

1. This match was unexciting.2. LBJ have disappointed me. But there"s something wrong with the new season of Rox, they encounter constant bad luck.3. There"s no predicting how long this time will take for it to end.4. Annoying! The weather in Beijing is so darn cold!5. What kind of deal is that? Outrageous. Why? Celtic Hale should be well-experienced. 6. Ever since the onset of the new season, odd things have been constantly occurring. This is too disappointing.
2023-07-24 17:33:334

帮忙做英文题

II Fill in the blanks with the expressions below. (15")A being applied to B carry out C took up D focused on E make up F wear… out G kicked out of H take …out I cut off J laid off K sold out L it is outrageous M hold down a job N am due for O odds and ends ( e ) 1 Women __ E make up _only a small proportion of the prison population. ( g )2 Max was _ G kicked out of __ the library for making too much noise. ( d )3 She turned the camera and __ D focused on __Martin"s face. ( h )4 Peter finally managed to _ H take __Jane__ out __ to the movies. ( m )5 He"s never _ M hold down a job _ for longer than a few weeks . ( c )6 The extra duties _ C took up _ most of my time. ( o )7 I didn"t buy much at the shop. Just a few__ O odds and ends _ for the kids. ( l )8 _ L It is outrageous _ that the poor should pay such high taxes. ( k )9 We couldn"t go to see the soccer match because the tickets were __ K sold out _. ( j )10 The car company _ J laid off _ 5,000 workers. ( b )11 Will the government _ B carry out _ its promise to reform the law? ( i )12 The electricity was _ I cut off _ when they didn"t pay the bill. ( n )13 I _ N am due for _ an increase in pay soon. ( f )14 If you work too hard, you"ll _ F wear _yourself _ out _. ( a )15 New technology is _ A being applied to _ almost every industrial process.
2023-07-24 17:33:541

莎士比亚说的“生存还是毁灭,这是一个问题”这句话是什么意思?

这是莎士比亚四大悲剧之一《哈姆雷特》中著名对白"tobeornottobe"(生存还是毁灭)中的。原文如下:tobe,ornottobe:thatisthequestion:whether"tisnoblerinthemindtosuffertheslingsandarrowsofoutrageousfortune,ortotakearmsagainstaseaoftroubles,andbyopposingendthem?......朱生豪译文如下:生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世无涯的苦难,通过斗争把它们清扫,这两种行为,哪一种更高贵?......这段独白是哈姆雷特王子发现母亲和叔叔害死了自己的父亲,并且两人早有奸情之后的。此时的他痛苦、疑惑,对人生充满怀疑,觉得人活着没有意义,自杀更好,可又对死亡很恐惧,不知人死后会不会下地狱。所以在这段独白里,他非常犹豫,思考着是该“生存还是毁灭”(tobe,ornottobe),是应该“默然忍受命运暴虐的毒箭"(suffertheslingsandarrowsofoutrageousfortune),也就是活着,忍受生老病死和人世的不公;还是"挺身反抗人世无涯的苦难,通过斗争把它们清扫"(totakearmsagainstaseaoftroubles,andbyopposingendthem?),也就是自杀,一了百了?所以,"whether"tisnoblerinthemindtosuffer"还不是一个完整的句子,必须和下文"theslingsandarrowsofoutrageousfortune,ortotakearmsagainstaseaoftroubles,"连在一起才有意义,全句意义就是朱生豪先生译的:"默然忍受命运暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世无涯的苦难,......这两种行为,哪一种更高贵?"英文原文会在这一个不完整的句子后面断句,是为了诗的韵律和节奏。
2023-07-24 17:34:032

求艾薇儿的歌词

ContagiousUnder my skin 造型Uh oh Uh ohWhen you"re around但你在我周围I don"t know what to do我不知所措I do not think that I can wait我迫不及待To go over and to talk to you想重温你,和你交谈I do not know what I should say我不知道应该说什么So I walk out in silence于是我在安静中走开That"s when I start to realize这是我开始意识到的时候What you bring to my life你给我的生活带来了什么Damn this guy can make me cry这个可恶的家伙使我哭泣It"s so contagious太具有感染力了I cannot get it out of my mind我不能停止想你It"s so outrageous太惊人了You make me feel so high all the time你永远使我觉得兴奋They all say that you"re no good for me他们都说爱上你对我没有好处But I"m too close to turn around但我已不能自拔I"ll show them they don"t know anything我会让他们知道他们一无所知I think I"ve got you figured out我认为我会让你被理解So I walk out in silence于是我在安静中走开That"s when I start to realize这是我开始意识到的时候What you bring to my life你给我的生活带来了什么Damn this guy can make me smile这个可恶的家伙使我微笑It"s so contagious太具有感染力了I cannot get it out of my mind我不能停止想你It"s so outrageous太惊人了You make me feel so high你使我觉得兴奋I will give you everything我会给你我的一切I will treat you right我会好好对待你If you just give me a chance如果你给我一个机会I can prove I"m right我会证明我是适合你的It"s so contagious太具有感染力了I cannot get it out of my mind我不能停止想你It"s so outrageous太惊人了You make me feel so high你使我觉得兴奋All the time永远http://baike.baidu.com/link?url=WRpC6guF8gyQgyB9rXG5GGvtHK004CacZjMQ6CIsrOpvMqzZheiT-vr5xWGACyu2oYVWMVfXGdvkQchvjDRXAa
2023-07-24 17:34:112

britney共出过几张专辑

6张:...Baby One More TimeOops!...I Did It AgainBritneyIn The ZoneGreatest Hits:My Prerogative(新歌+精选)B In The Mix:The Remixex(混音)
2023-07-24 17:34:208

这句英语怎样理解翻译?

come across克服,超越out of being 超时,超过
2023-07-24 17:34:364

布兰妮·斯皮尔斯的演艺经历

1996年,15岁的布兰妮签约Jive唱片公司成为旗下艺人。1999年,她发行了第一张唱片《爱的初告白》(...Baby One More Time),日销售量超过3000张 。2000年,布兰妮发行第二张专辑《Oops!I Did It Again》,首周销量达131万9千张 ,并获得滚石杂志四颗星赞誉与格莱美提名。 2000年10月份,布兰妮忙于在欧洲为期七周的爱的初告白巡回演唱会演出,英国首相布莱尔也亲临演唱会现场。同时英国威廉王子也参加了布兰妮在伦敦好莱坞星球餐厅举行的演唱会派对,演出了一场世纪版的“王子会歌女”。年底在英国杂志《电视热点》举行的评选中,布兰妮当选年度最佳女歌手。在2001年11月推出第三张专辑《Britney》,她自己尝试参与了创作,她曾经在第二张专辑中,写了一首告白式的情歌《Dear Diary》。《I"m a Slave 4 U》由Chad Hugo及Pharrell Williams共同制作,在这支音乐录像带中,布兰妮与舞者们在香汗淋漓中不停起舞。同年,布兰妮首度在MTV音乐录像带颁奖典礼上表演这首歌曲。而《I Love Rock "n" Roll》这首单则是翻唱Joan Jett在1982年发行的单曲。第五支单曲《Boys》则配合电影《王牌大贱谍3》推出混音版发行,与Pharrell Williams合作。同年,布兰妮开始尝试跨入电影行业,主演了一部结合自己实际人生经验的电影《穿越乡间路》。2003年,布兰妮再度回到录音室,录制了第4张专辑《In The Zone》,参与的制作人包括了Moby、Guy Sigsworth、RedZone及The Matrix等重量级制作人。这个强势的制作组合,为布兰妮打造了《Toxic》、《Me Against the Music》及《Outrageous》等单曲。这张专辑充满了舞曲曲风、嘻哈风味、以及未来感。在《Toxic》中,布兰妮的造型就像是007电影的庞德女郎一样,更多加了日本风味。而 《Everytime》和R. Kelly为布兰妮打造的单曲《Outrageous》则展现了不同的音乐风情。同年11月17日,布兰妮登上好莱坞星光大道,成为该大道上第2242颗“星” 。2004年,布兰妮发行了个人首张精选辑《Greatest Hits:My Prerogative》,夺下台湾年度西洋艺人总销售的冠军,精选收录了两首新曲分别是翻唱自1998年黑人歌手Bobby Brown的代表作《My Prerogative》,以及《Do Somethin"》。2005年,布兰妮宣布举办黑玛瑙巡回演唱会。但她在6月拍摄单曲《Outrageous》的MV时因跳舞不慎弄伤膝盖,令其后的巡演场次被迫取消,原定101场的巡演只完成了54场。 同年发行第一张混音专辑《B In The Mix:The Remixes》。2007年,布兰妮发行第五张专辑《晕炫风暴》(Blackout),在这张专辑中布兰妮首次担任专辑的执行制作人。首发单曲《Gimme More》,赢得《Blender》杂志四星高评,并夺下欧美及大洋洲国家的iTunes单曲榜冠军,公告牌百强单曲榜从63名跃升Top 3,成为继《爱的初告白》之后,布兰妮在公告牌百强单曲榜上排名第二高的热门单曲。2008年9月,布兰妮录制完成第六张专辑,主打曲《爱情玩咖》(Womanizer)于9月26日在纽约首播。在2008年MTV音乐录影带大奖中,布兰妮凭借歌曲《Piece of Me》而获得“最佳女歌手音乐录像带”、“最佳流行音乐录像带”和“年度最佳音乐录像带”三项大奖 。2009年9月29日,单曲《3》在全球进行首播 。11月24日,布兰妮发行了自己出道十年的精选集《The Singles Collection》 。2010年,1月31日,第52届格莱美音乐颁奖礼在洛杉矶举行,角逐“最佳舞蹈歌曲”的布兰妮出席 。8月,布兰妮确认客串出演电视剧《欢乐合唱团》 。2011年3月25日,布兰妮发行了第七张专辑《Femme Fatale》,并在首周凭借27.6万张的销量,而在该周的美国公告牌二百强专辑榜中获得冠军 。5月,2011年度公告牌音乐大奖正式颁发,布兰妮登台亮相,与蕾哈娜在舞台上联手演唱了单曲《S&M》 。6月16日,布兰妮举办蛇蝎美人巡回演唱会并在首站Sacramento展开。8月28日, 第28届MTV音乐录影带大奖颁奖礼在洛杉矶诺基亚剧院举行,布兰妮获MTV音乐录影带的MV终生成就先锋奖 。9月,布兰妮获得MTV欧洲音乐大奖最佳流行乐歌手的提名 。10月11日,布兰妮推出她的第二张个人混音唱片《B In The Mix:The Remixes Vol. 2》 。11月,布兰妮凭借《Femme Fatale》获得第38届人民选择奖年度最佳专辑的提名 。12月,美国滚石杂志公布了2011年度年度最佳专辑与最佳单曲的名单,布兰妮的《Till The World Ends》名列年度最佳单曲排行第三位 。2012年2月8日,MTV国际揭晓了2011MTV音乐录影带最佳播出奖获奖名单,布兰妮获得白金奖 。5月,布兰妮正式加盟美版《X音素》评委席 。截至到同年11月,专辑《Baby One More Time》在美国销量达1千万张 。12月,布兰妮以5800万美元年收入获得《福布斯》“2012年音乐界最赚钱女歌手”排行榜冠军 。2013年4月17日,布兰妮录制了《Ooh La La》一曲作为电影《蓝精灵2》的主题曲。这首名为《Ooh La La》的歌曲不仅将收录进电影原声大碟,同时还将出现在影片结束字幕滚动的时候 。 7月29日,布兰妮出席《蓝精灵2》在洛杉矶举行的首映礼 。12月3日,布兰妮的第八张录音室唱片《Britney Jean》在北美正式发行 ,并在该周达到十万七千张的销量,获得公告牌二百强专辑榜第四名 。12月27日,布兰妮在拉斯维加斯好莱坞星球度假酒店为期两年的驻唱演出正式拉开序幕 。2014年1月8日,第40届人民选择奖在美国洛杉矶举行,布兰妮获得“最受欢迎流行艺人” 。2015年5月4日,布兰妮联手说唱女歌手Iggy Azalea新单曲《Pretty Girls》发行 。
2023-07-24 17:34:541

“生存还是死亡,这是一个问题。”英文原文是什么?

英文原文:“To be,or not to be:that is the question”.To be, or not to be- that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despis"d love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th" unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover"d country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o"er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action.这是莎士比亚四大悲剧之一《哈姆莱特》中主人公哈姆莱特最著名的独白,出现在第三幕第一场,反映了他在重压之下的烦恼与失望、苦闷与彷徨。该剧与荷马的史诗《伊里亚特》、但丁的《神曲》及歌德的《浮士德》并列,被誉为“欧洲文学四大名著”。拓展资料:《哈姆莱特》剧情讲的是丹麦王子哈姆莱特为父复仇的故事。悲剧虽然取材于丹麦历史,但是深刻地揭露了封建社会宫廷内部的腐化和堕落的尖锐的斗争。哈姆莱特替父报仇,杀死他的叔父,他自己也被叔父暗算,在与雷欧提斯的决斗中中毒剑身亡。《哈姆莱特》不仅显示了莎士比亚思想的深刻,还显示出作者艺术上的成熟和才华。剧中除了描写哈姆莱特的复仇情节线索之外,还安排了雷欧提斯和挪威王子福丁布拉斯的两条复仇线索,以相互联系和衬托。在复仇情节之外,莎士比亚还写了哈姆莱特和奥菲丽娅之间的爱情,哈姆莱特和霍拉旭之间的真诚友谊,哈姆莱特和背叛自己父王的母亲复杂的关系等。
2023-07-24 17:35:141

生存还是毁灭原文?

问题一:求哈姆雷特生存还是毁灭的那一段的原文 要一整段 20分 王子的经典独白。(中文版)其中他最经典的“生存还是毁灭?”那一段独白是中英文对照的版本。希望这些资料能对你有所帮助。 以下是这三段独白: 哈姆雷特独白(1) 生存还是毁灭?这是个问题。 究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。 去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。去死,去睡, 去睡,也许会做梦! 唉,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世 可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢?真得想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨, 谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少 *** 。但他自己只要用把尖刀就能解脱了。 谁也不甘心, *** 、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难 而不愿投奔向另一种苦难。 顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。 Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may e When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despis"d love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th" unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To g......>> 问题二:生存还是毁灭 全文的中英文朗诵 英文: Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether it"s nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may e When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despis"d love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th" unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover"d country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o"er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and mome......>> 问题三:是生存还是毁灭 这是莎士比亚四大悲剧之一《哈姆雷特》中著名对白to be or not to be(生存还是毁灭) 中的。 原文如下: To be, or not to be: that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them? ... ... 朱生豪译文如下: 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题; 默然忍受命运暴虐的毒箭, 或是挺身反抗人世无涯的苦难, 通过斗争把它们清扫, 这两种行为,哪一种更高贵? ... ... 这段独白是哈姆雷特王子发现母亲和叔叔害死了自己的父亲,并且两人早有 *** 之后的。此时的他痛苦、疑惑,对人生充满怀疑,觉得人活着没有意义,自杀更好,可又对死亡很恐惧,不知人死后会不会下地狱。所以在这段独白里,他非常犹豫,思考着是该“生存还是毁灭”(To be, or not to be),是应该“默然忍受命运暴虐的毒箭" ( suffer the slings and arrows of outrageous fortune), 也就是活着,忍受生老病死和人世的不公;还是挺身反抗人世无涯的苦难,通过斗争把它们清扫 (to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them?),也就是自杀,一了百了? 所以,Whether "tis nobler in the mind to suffer 还不是一个完整的句子,必须和下文The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, 连在一起才有意义,全句意义就是朱生豪先生译的:默然忍受命运暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世无涯的苦难,... ... 这两种行为,哪一种更高贵? 英文原文会在这一个不完整的句子后面断句,是为了诗的韵律和节奏。 问题四:生存还是毁灭,这是个问题。出自什么诗?有全文吗? 《哈姆雷特》(英-莎士比亚)中的经典独白 由To be, or not to be: that is the question, 翻译而来。 这段话写了作者比较深层次的反思。 问题五:生存还是毁灭,这是一个问题, 莎士比亚 To be, or not to be- that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may e When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despis"d love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th" unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover"d country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o"er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of ......>> 问题六:生存还是毁灭,这是个问题 谁能告诉哥全文? 《哈姆雷特》原文是这样的: Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether it"s nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may e When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despis"d love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th" unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover"d country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o"er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard t......>> 问题七:生存还是毁灭,这是个问题英文原句 你好 To be or not to be,it"s a question.是英国剧作家莎士比亚写的,出自他的悲剧作品 问题八:生存还是毁灭 这是一个问题英语怎么说 英文原文: To be or not to be This is a problem 英式音标: [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [bi?] [??] [n?t] [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [bi?] [e?s] [?z] [?; e?] [?pr?bl?m] 美式音标: [tu?tu0259] [bi] [?r] [nt] [tu?t?] [bi] [e?s] [?z] [e] [?prbl?m]
2023-07-24 17:35:221

哈姆雷特的经典独白是什么?

分类: 文化/艺术 >> 文学 解析: 生存还是死亡,这是一个值得思考的问题,论气魄,到底哪一个更高超呢?是忍受命运无情的肆虐,任凭他投向来的飞箭流石,还是面对无情的苦海,敢挺身而起,用反抗去扫去烦恼:死了,睡着了,如果那样就能除去心中所有的痛苦,逃避生命中千百中的烦恼,那真是一种解脱啊! ...... 英文原版是: To be, or not to be - that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die - to sleep - No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die - to sleep. To sleep - perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may e When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despised love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death - The undiscover"d country, from whose bourn No traveller returns - puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o"er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action.
2023-07-24 17:35:431

《塞下曲》

  卢纶《塞下曲》   作者简介   卢纶,字允言,唐大历十才子之一,河中蒲(今山西省永济市)人.天宝末举进士,遇乱不第;代宗朝又应举, 屡试不第.大历六年,宰相元载举荐,授阌乡尉;后由王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史.出为陕府户曹、河南密县令.后元载、王缙获罪,遭到牵连.德宗朝复为昭应令,又任河中浑瑊元帅府判官,官至检校户部郎中.有《卢户部诗集》.   概述   卢纶《塞下曲》共六首一组,分别写发号施令、射猎破敌、奏凯庆功等等军营生活.语多赞美之意.此为第四首,描写我军胜利后庆祝时的场景.   其一   鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥弧. 独立扬新令,千营共一呼. 【译文】将军配戴着用鹫鸟的羽毛做成的箭,燕尾形刺绣的旌旗飘带迎风飘动.屹立着宣布新的命令,千营的将士一齐回应. 【注释】 鹫翎:箭尾羽毛. 金仆姑:神箭名. 燕尾:旗的两角叉开,若燕尾状. 蝥弧:旗名. 独立:犹言屹立. 扬新令:扬旗下达新指令. 【赏析】此为塞下曲六首中的第一首.本诗描写了威武的将军传达新命令时的誓师场面,千营军士的一同回应,正表现出威武的军容,严明的军纪及大家必胜的信心,读起来不免被这种雄壮的气势所征服. 【汇评】 民国·俞陛云《诗境浅说》:寥寥二十字中,有军容荼火之观. 【格律】 ○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵 鹫翎金仆姑, ●○○●△ 燕尾绣蝥弧. ⊙●●○△ 独立扬新令, ●●○○⊙ 千营共一呼. ○○⊙●△   其二   林暗草惊风,将军夜引弓. 平明寻白羽,没入石棱中. 【译文】 昏暗的树林中,草突然被风吹得摇摆不定,飒飒作响,将军以为野兽来了,连忙开弓射箭. 天亮去寻找那只箭,已经深深地陷入石棱中. 【注释】①塞下曲――古代歌曲名.这类作品多是描写边境风光和战争生活的. ②惊风――突然被风吹动. ③引弓――拉弓,开弓,这里包含下一步的射箭. ④平明――天刚亮的时候. ⑤白羽――箭杆后部的白色羽毛,这里指箭. ⑥没――陷入,这里是钻进的意思. ⑦石棱――石头的边角. 【赏析】 这首边塞小诗,写一位将军猎虎的故事,取材于西汉史学家司马迁记载当时名将李广事迹的《李将军列传》.原文是:“广出猎,见草中石,以为虎而射之中,中(zhòng)石没镞(箭头),视之,石也.” 诗的前两句写事件的发生:深夜,山林里一片昏暗,突然狂风大作,草丛被惊得刷啦啦起伏抖动;蛙人起落处恍恍惚惚有一头白虎扑来.这时,将军正从林边驰马而过,他眼疾手快,拉满弓一箭射出… … 后两句写事件的结果是:第二天清晨,将军记起昨晚林间的事,顺原路来到现场,他不禁大吃一惊:明亮的晨光中,分明看见被他射中的原来不是老虎,而是一座巨石.恐惧感默然蹲在那里,那枝白羽箭竟深深钻进石棱里去了!请注意箭射入的部位,不是石孔,不是石缝,也不是石面,而是窄细的尖突的石棱――这需要多大的臂力,多高的武艺啊! 有人要问,将军射老虎,干吗不当时就看结果,还要等第二天早晨?原来的故事并没说第二天才知道射中的是石头呀!这,就是诗人的艺术处理了.第一,这样可以表现将军的自信,从来是百发百中,这一次还怕它死不了跑掉吗?第二,可以增加形象的直观性,让人看得更清楚些,如果是当夜就看,固然也能发现是一场误会,但很难取得现在这样的画面一般的鲜明效果. 诗,最注重含蓄,最讲究意在言外.看到诗中箭入石的描写,我们会油然联想:如果射中的真是老虎将会射成什么样子?如果在战场上射击敌军兵马呢?于是,一位武艺高强、英勇善战的将军形象,便盘马弯弓、巍然屹立在我们眼前了. 【格律】 ○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵 林暗草惊风, ○●●○○ 将军夜引弓. ⊙○●●△ 平明寻白羽, ○○○●● 没在石棱中. ●●○○△   其三   月黑雁飞高,单于夜遁逃. 欲将轻骑逐,大雪满弓刀. 【格律】 ○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵 月黑雁飞高, ●○●○○ 单于夜遁逃. ⊙○●●△ 欲将轻骑逐, ●⊙⊙⊙○ 大雪满弓刀. ●●●○△ 【注释】 1.塞下曲:古时的一种军歌. 2.月黑:没有月光. 3.单于(chán yú ):匈奴的首领.这里指入侵者的最高统帅. 4.遁:逃走. 5.将:率领. 6.轻骑:轻装快速的骑兵. 7.逐:追赶. 8.弓刀:像弓一样弯曲的军刀. 【译文】 在这月黑风高的不寻常的夜晚, 敌军偷偷地逃跑了. 将军发现敌军潜逃,要率领轻装骑兵去追击, 正准备出发之际,一场纷纷扬扬的大雪,刹那间弓刀上落满了雪花. 【简析】 这是卢纶《塞下曲》组诗中的第三首.卢纶曾任幕府中的元帅判官,对行伍生活有体验,描写此类生活的诗比较充实,风格雄劲.这首诗写将军雪夜准备率兵追敌的壮举,气概豪迈. 前两句写敌军的溃逃.“月黑雁飞高”,月亮被云遮掩,一片漆黑,宿雁惊起,飞得高高.“单于夜遁逃”,在这月黑风高的不寻常的夜晚,敌军偷偷地逃跑了.“单于”,原指匈奴最高统治者,这里借指当时经常南侵的契丹等族的入侵者. 后两句写将军准备追敌的场面,气势不凡.“欲将轻骑逐”,将军发现敌军潜逃,要率领轻装骑兵去追击;正准备出发之际,一场纷纷扬扬的大雪,刹那间弓刀上落满了雪花.最后一句“大雪满弓刀”是严寒景象的描写,突出表达了战斗的艰苦性和将士们奋勇的精神. 本诗情景交融.敌军是在“月黑雁飞高”的情景下溃逃的,将军是在“大雪满弓刀”的情景下准备追击的.一逃一追的气氛有 力地渲染出来了.全诗没有写冒雪追敌的过程,也没有直接写激烈的战斗场面,但留给人们的想象是非常丰富的. 其四 野幕敞琼筵,羌戎贺劳旋. 醉和金甲舞,雷鼓动山川. 【格律】 ○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵 野幕敞琼筵, ●●●○○ 羌戎贺劳旋. ○○●⊙△ 醉和金甲舞, ●⊙○●● 雷鼓动山川. ○●●○△ 【注释】 1.雷鼓:旧时也以祀天神之八面鼓解.实即擂鼓. 【简析】 ?写凯旋归营,设宴劳军的欢乐场面.语言精炼含蓄,情态活跃鲜明,细吟组诗,军营之生活,守边之艰苦,胜利之欢腾,无不历历在目,令人感奋. 其五 调箭又呼鹰,俱闻出世能. 奔狐将迸雉,扫尽古丘陵. 其六 亭亭七叶贵,荡荡一隅清. 他日题麟阁,唯应独不名.   编辑本段李益《塞下曲》   其一   蕃州部落能结束, 朝暮驰猎黄河曲. 燕歌未断塞鸿飞, 牧马群嘶边草绿. 唐代边塞诗不乏雄浑之作,然而毕竟以表现征戍生活的艰险和将士思乡的哀怨为多.即使一些著名的豪唱,也不免夹杂危苦之词或悲凉的情绪.当读者翻到李益这篇塞上之作,感觉便很不同,一下子就会被那天地空阔、人欢马叫的壮丽图景吸引住.它在表现将士生活的满怀豪情和反映西北风光的壮丽动人方面,是比较突出的. 诗中“蕃州”乃泛指西北边地(唐时另有蕃州,治所在今广西宜山县西,与黄河不属),“蕃州部落”则指驻守在黄河河套(“黄河曲”)一带的边防部队.军中将士过着“岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环”的生活,十分艰苦,但又被磨炼得十分坚强骁勇.首句只夸他们“能结束”,即善于戎装打扮.作者通过对将士们英姿飒爽的外形描写,示意读者其善战已不言而喻,所以下句写“驰猎”,不复言“能”而读者自可神会了. 军中驰猎,不比王公们佚游田乐,乃是一种常规的军事训练.健儿们乐此不疲,早晚都在操练,作好随时迎敌的准备.正是“为报如今都护雄,匈奴且莫下云中”(同组诗其四).“朝暮驰猎黄河曲”的行动,表现出健儿们慷慨激昂、为国献身的精神和决胜信念,句中饱含作者对他们的赞美. 这两句着重刻画人物和人物的精神风貌,后两句则展现人物活动的辽阔背景.西北高原的景色是这样壮丽:天高云淡,大雁群飞,歌声飘荡在广袤的原野上,马群在绿草地撒欢奔跑,是一片生气蓬勃的气象. 征人们唱的“燕歌”,有人说就是《燕歌行》的曲调.目送远去的飞雁,歌声里诚然有北国战士对家乡的深切怀念.然而,飞鸿望断而“燕歌未断”,这开怀放歌中,也未尝不包含歌唱者对边地的热爱和自豪情怀.如果说这一点在三句中表现尚不明显,那么读末句就毫无疑义了. “牧马群嘶边草绿”.在赞美西北边地景色的诗句中,它几乎可与“风吹草低见牛羊”的奇句媲美.“风吹草低”句是写高原秋色,所以更见苍凉;而“牧马群嘶”句是写高原之春,所以有油然生意.“绿”字下得绝佳.因三、四对结,上曰“塞鸿飞”,下对以“边草绿”,可见“绿”字是动词化了.它不尽然是一片绿油油的草色,而且写出了“离离原上草”由枯转荣的变化,暗示春天不知不觉又回到草原上.这与后来脍炙人口的王安石的名句“春风又绿江南岸”,都以用“绿”字见胜.在江南,春回大地,是啼鸟唤来的.而塞北的春天,则由马群的欢嘶来迎接.“边草绿”与“牧马群嘶”连文,意味尤长;似乎由于马嘶,边草才绿得更为可爱.诗所表现的壮美豪情是十分可贵的.   其二   伏波惟愿裹尸还,定远何须生入关. 莫遣只轮归海窟,仍留一箭定天山.   编辑本段王昌龄《塞下曲》   其一   蝉鸣空桑林,八月萧关道. 出塞复入塞,处处黄芦草. 从来幽并客,皆向沙场老. 莫学游侠儿,矜夸紫骝好. 【注解】 1、幽、并:幽州和并州,今河北、山西和陕西一部分. 2、游侠儿:指恃武勇、逞意气而轻视性命的人. 3、矜:自鸣不凡. 【韵译】 知了在枯秃的桑林鸣叫, 八月的萧关道气爽秋高. 出塞后再入塞气候变冷, 关内关外尽是黄黄芦草. 自古来河北山西的豪杰, 都与尘土黄沙伴随到老. 莫学那自恃勇武游侠儿, 自鸣不凡地把骏马夸耀. 【评析】 这首乐府歌曲是写非战的.诗由征戍边塞庶几不回,而告诫少年莫夸武力,抒发 非战之情.写边塞秋景,无限萧煞悲凉,写戍边征人,寄寓深切同情;劝世上少年、 声声实在,句句真情.“从来幽并客,皆共尘沙老”,与王翰的“醉卧沙场君莫笑, 古来征战几人回”,可谓英雄所见,异曲同工,感人至深.   其二   饮马渡秋水,水寒风似刀. 平沙日未没,黯黯见临洮. 昔日长城战,咸言意气高. 黄尘足今古,白骨乱蓬蒿. 【注解】 1、黯黯:同“暗暗”; 2、临洮:今甘肃岷县一带,是长城起点. 3、咸:都. 【韵译】 牵马饮水渡过了那大河, 水寒刺骨秋风如剑如刀. 沙场广袤夕阳尚未下落, 昏暗中看见遥远的临洮. 当年长城曾经一次鏖战, 都说戍边战士的意气高. 自古以来这里黄尘迷漫, 遍地白骨零乱夹着野草. 【评析】 ?这首乐府曲是以长城为背景,描绘战争的悲惨残酷.诗的前四句写塞外晚秋时 节,平沙日落的荒凉景象;后四句写长城一带,历来是战场,白骨成丘,景象荒凉. 全诗写得触目惊心,表达了非战思想.   编辑本段李白《塞下曲》   五月天山雪,无花只有寒. 笛中闻折柳,春色未曾看. 晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍. 愿将腰下剑,直为斩楼兰.   作者简介   李白 (701—762年),生于701年,汉族,身高六尺六,字太白,号青莲居士.李白生于中亚碎叶.(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都户府管辖).幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡. 他是唐代伟大的浪漫主义诗人.其诗风豪放飘逸,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变.他善于从民歌、神话中汲取营养素材,构成其特有的瑰丽绚烂的色彩,是屈原以来积极浪漫主义诗歌的新高峰,与杜甫并称“大李杜”,又称为“诗仙”. 现存李白诗集中有《塞下曲》六首,都是借用唐代流行的乐府题目而写时事与心声的.其中第四首写思妇怀念远行的征人,当属闺怨之类.另外五首都表述诗人“横行负勇气,一战静妖氛”的慷慨从戎的理想.疏宕放逸,豪气充溢,为盛唐边塞诗中的奇葩之一.这首诗是组诗的第一首. 首句言“五月天山雪”,已经扣紧题目.五月,在内地正值盛夏.韩愈说“五月榴花照眼明,枝间时见子初成”,赵嘏说“和如春色净如秋,五月商山是胜游”.但是,李白所写五月却在塞下,在天山,自然,所见所感也就迥然有别.天山孤拔,常年被积雪覆盖.这种内地与塞下在同一季节的景物上的巨大反差,被诗人敏锐地捕捉,然而,他没有具体细致地进行客观描写,而以轻淡之笔徐徐道出自己内心的感受:“无花只有寒”.“寒”字,隐约透露出诗人心绪的波动,何况寒风之中又传来《折杨柳》的凄凉曲调呢!春天在边疆是看不到的,人们只能从笛曲之中去领受,去回味.《折杨柳》为乐府横吹曲,多写行客的愁苦.在这里,诗人写“闻折柳”,当亦包含着一层苍凉寒苦的情调.他是借听笛来渲染烘托这种气氛的.沈德潜评论《塞下曲》前四句说:“四语直下,从前未具此格.”又说:“一气直下,不就羁缚.”诗为五律,依惯例当于第二联作意思上的承转,但是李白却就首联顺势而下,不肯把苍凉情绪稍作收敛,这就突破了格律诗的羁绊,以气脉直行,豪纵不拘,语淡而雄浑为其特色了. “晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍.”古代出征要敲击钲、鼓,用来节制士卒进退,五、六两句,写的正是这种情况.语意转折,已由苍凉变为雄壮.诗人设想:自己来到边塞,就在天山脚下,整日过着紧张的战斗生活.白天在钲、鼓声中行军作战,晚上就抱着马鞍子打盹儿.这里,“晓战”与“宵眠”相对应,当是作者有意在概括军中一日的生活,其军情之紧张急迫,跃然纸上.“随”字,摹状士卒的令行禁止.“抱”字,描绘士卒夜间警备的情况.二句写的是士卒的生活场景,而他们守边备战,人人奋勇,争为功先的心态则亦尽情流露出来. 尾联“愿将腰下剑,直为斩楼兰”,是借用傅介子慷慨复仇的故事,表现诗人甘愿赴身疆场,为国杀敌的雄心壮志.“直”与“愿”字呼应,语气斩截强烈,一派心声,喷涌而出,自有夺人心魄的艺术感召力. 注释 [1]斩楼兰:据《汉书·傅介子传》:“汉代地处西域的楼兰国经常杀死汉朝使节,傅介子出使西域,楼兰王贪他所献金帛,被他诱至帐中杀死,遂持王首而还”. 译文 到了五月,天山依旧白雪皑皑,没有鲜花,只有地冻天寒. 虽然传来吹奏《折杨柳》的笛声,却依旧看不到一丝春色. 一早就随着战鼓声去搏战,到了夜晚也只能抱着马鞍打瞌睡. 希望能用我挎着的剑,像傅子介那样为国除害,消灭敌人.   编辑本段常建《塞下曲》   玉帛朝(zhao第二声)回望帝乡,乌孙归去不称王. 天涯静处无征战,兵气销为日月光. 1)乌孙:西域少数民族.据说曾与汉和亲 2)玉帛:古代朝聘、会盟时互赠的礼物,是和平友好的象征.后代遂有“化干戈为玉帛”之语. 3)朝回:朝见皇帝后返回本土. 4)望帝乡:述其依恋不舍之情帝乡. 5)帝乡:京城. 6)乌孙:汉代西域国名,在今新疆伊犁河流域.此处借指唐代的西域国家. 7) 不称王:放弃王号,即内服于唐朝. 8) 战争的烟尘消散了,到处充满日月的清辉. 译文: 概述:乌孙来汉朝朝聘后,取消王号,对汉称臣.边远地方停息了战争,战争的烟尘消散了,到处充满日月的清辉. 具体:边塞诗大都以词情慷慨、景物恢奇、充满报国的忠贞或低徊的乡思为特点.常建的这首《塞下曲》却独辟蹊径,弹出了不同寻常的异响. 这首诗既未炫耀武力,也不嗟叹时运,而是立足于民族和睦的高度,讴歌了化干戈为玉帛的和平友好的主题.中央朝廷与西域诸族的关系,历史上阴晴不定,时有弛张.作者却拈出了美好的一页加以热情的赞颂,让明媚的春风吹散弥漫一时的滚滚狼烟,赋予边塞诗一种全新的意境. 诗的头两句,是对西汉朝廷与乌孙民族友好交往的生动概括.“玉帛”,指朝觐时携带的礼品.《左传.哀公七年》有“禹合诸侯干涂山,执玉帛者万国”之谓.执玉帛上朝,是一种宾服和归顺的表示.“望”字用得笔重情深,乌孙使臣朝罢西归,而频频回望帝京长安,眷恋不忍离去,说明恩重义浃,相结很深.“不称王”点明乌孙归顺,边境安定.乌孙是活动在伊犁河谷一带的游牧民族,为西域诸国中的大邦.据《汉书》记载,武帝以来朝廷待乌孙甚厚,双方聘问不绝.武帝为了抚定西域,遏制匈奴,曾两次以宗女羚羊挂角不着痕迹.   编辑本段王涯《塞下曲》   年少辞家从冠军,① 金鞍宝剑②去邀勋. 不知马骨伤寒水, 惟见龙城③起暮云注释 ①冠军:古代将军的名号.②金妆宝剑:用黄金装饰剑柄 或剑鞘的宝剑.③龙城:泛指边境地区.   我是在百度找的
2023-07-24 17:35:111