- 西柚不是西游
-
日本的敬语出现在各个方面,不注意的话,非常不方便。
关于发邮件时,对邮件的收件人称呼上的“敬称”问题,前几天在日本的网络SNS上引起了轩然大波。敬称有“様”“殿(to no)”“先生(sen sei)”等各种各样的类型。有很多人发起了这样那样的疑问,说:“经常把这几种称呼弄混”“称老师为‘~~様"不行吗?”“如果说成‘~~さん"的话,是非常失礼的吗?”等等。
u200b 那么,再发邮件的时候在使用敬称上面该注意哪些细节呢?
礼节并不是绝对性的东西,因此并不能给出一个放之四海皆准的正确答案。在商务方面敬称的书写方法因公司或者组织的不同而不同。
最全能的敬称是“様”。“様”也有用于长辈的“様”这个汉字,也有区别使用它的人。最近,“様”用平假名写成“さま”的人越来越多,但是作为接收者来说,“様”的敬意更强烈。平假名的“さま”会给人柔和的印象,虽然也有喜欢平假名的人,但从礼仪的角度来看,对长辈来说还是尽量少为好。
“殿”乍一看,被认为是对长辈有礼貌的敬称,不过据说原本是给晚辈使用的称呼。虽然在政府机关等相关领域现在也有使用,但是一般在商务场合不使用的。
比较例外的方面也有,对于教师、律师、医生等从事“师资工作”的人,一般写作“先生”而不是“様”。在这种场合下,对敬称敏感的人不在少数,需要小心使用的。“抬高对方”是礼仪的大前提。另一方面,被称为“先生”的一方也认为不能自大。
有的学生在邮件中写了“様”,对于收到这样信件的教员似乎也有会感到不快,但对方是年轻人。这个时候,教员就应该教导学生一些社会人的礼仪。特别是只用文字进行交流的邮件,比起口头传达,有时候更难以传达其真意,也会产生误解。但是不论是什么样的立场和职业,使用体谅对方的语言,彼此相互理解,是十分重要的。
最初写的对方的名字,比起只写姓氏,写全名更有礼貌。很多人在邮件的末尾插入签名,但我认为其签名中会写有自己的全名。如果自己的名字是全名的话,把对方的名字也改成全名的话,可以说是表达敬意的礼仪。
而且,第一次发邮件的时候,如果把对方的公司名称、部门、头衔全部写下来的话,会给人更有礼貌的印象吧。第二次以后的交流只有姓名没有问题。特别是在和外国人发的邮件中,如果对方是多次交流的对象的话,只有名字比较容易亲近,所以有时也会受到大家的喜爱。
前面也提到过,礼仪的表达方式并不是固定的,根据对方接受方式的不同,其类型也会有所变化。正因如此,无论谁看都不会有负面感的写法,通过注意这些写法,可以减少风险。邮件原本就被广泛应用于简单高效的交流中,随着时代的变化,细致的交流也逐渐被广泛利用,并且也变得必要了。在商务交流中,可以说是与书面同等的存在,在邮件中也需要“真实感”,以此来增进双方的感情。
有些人可能觉得在意敬称,写全名会很麻烦,但是通过花费一点时间来积累一些东西,并给人留下了特别深刻的印象,这就是最值当的。这也是与对方进行良好的交流的前提。邮件也是能成为彼此关系往好的方面发展的一种工具。
感谢大家花费宝贵的时间阅读在下的文章。非常感谢!