barriers / 阅读 / 详情

TheRose请翻译中文

2023-07-27 05:46:57
共6条回复
ardim

玫瑰花

可可

这是意大利语,中文也是一样的,按拼音读therose

苏萦

这朵玫瑰

豆豆staR

玫瑰花

nicehost

玫瑰

里论外几

The Rose 那朵玫瑰花

some say love 有人说

it is a river 爱是一条河

  that drowns the tender reed 会淹没轻柔的芦苇

  some say love 有人说

it is a razor 爱是一把剃刀

  that leaves your soul to bleed 让你的灵魂流血

some say love 有人说

it is a hunger 爱是一种焦渴

  an endless aching need 一种无尽的带痛渴求

  i say love 而我说

it is a flower 爱是一朵花

and you , its only seed 而你 则是唯一的种子

(break)

it"s the heart afraid of breaking 如果心儿害怕破碎

that never learns to dance 就永远无法学会起舞

it"s the dream afraid of waking 如果害怕从美梦中醒来

that never takes the chance 就永远也抓不住机会

it"s the one who won"t be taken 一个人如果不愿被索取

who can not seem to give 貌似也不会给予

  and the soul afraid of dying 如果灵魂害怕死去

that never learns to live 就永远学不会怎么去活

(break)

when the night has been too lonely 当夜晚太过漫长

and the road has been too long 当前路太过遥远

and you think 或者当你认为

that love is only for the lucky and the strong 只有幸运者和强者才有资格得到爱的时候

just remember in the winter 你要记得

far beneath the bitter snow 在厚厚的积雪底下

lies the seed 一颗种子一直都在那里躺着

that with the sun"s love 等阳光洒下

in the spring becomes the rose 春天里,它会绽放成最美的玫瑰

中英歌词(二)

Some say love it is a river

人说爱如河

  That drowns the tender reed

  能没芦苇

  Some say love it is a razor

  人说爱如刀

  That leaves your soul to bleed

  能泣灵魂

  Some say love it is a hunger

  人说爱是如此焦渴

  An endless aching need

  即使疼痛也无法自拔

  I say love it is a flower

  我说爱如花

  And you it"s only seed

  唯你能使之绽放

  It"s the heart afraid of breaking

  心恐破碎

  That never learns to dance

  毋宁静止

  It"s the dream afraid of waking

  梦恐惊醒

  That never takes the chance)

  故此沉睡

  It"s the one who won"t be taken

  人怕无我

  Who cannot seem to give)

  则恐付出

  And the soul afraid of dying

  灵魂恐死去

  That never learns to live

  故不学生存

  When the night has been too lonely

  当夜寂无人

  And the road has been too long

  当道阻且长

  And you think that love is only

  当你说爱独一

  For the lucky and the strong

  也仅给幸运与内心强大之人时

  Just remember in the winter

  Far beneath the bitter snows

  只需知,在冬日白雪下

  Lies the seed that with the sun"s love

  In the spring becomes the rose

  一颗种子,静静生长,待于春日开放[1]

相关推荐

therose翻译成中文什么意思

the rose这多玫瑰
2023-07-25 21:33:483

the rose 翻译成中文什么意思?

玫瑰花
2023-07-25 21:33:575

《The Rose》歌词及歌词翻译

玫瑰 (参考译文来自互联网) 有人说,爱是条河 容易将柔弱的芦苇淹没 有人说,爱是把剃刀 会任由你的灵魂淌血 有人说,爱是种饥渴 一种无尽的带痛的需求 我说,爱是一朵花 而你,只是花的种籽 害怕跌碎的心 永远学不会跳舞 害怕醒来的梦 永远没有机会 不愿吃亏的人 不懂得付出 忧心死亡的灵魂 不懂得生活 当夜显得寂寞不堪 去路显得无尽漫长 当你觉得只有幸运者 及强者才有幸得到爱 谨记,在严寒的冬日里 酷雪的覆盖下,躺着一颗种籽 一旦春阳临照,就能幻化成一朵玫瑰 The Rose Lyrics & Music: Amanda Mcbroom Singer:Bette Midler Some say love it is a river that drowns the tender reed Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed Some say love it is a hunger and endless aching need I say love it is a flower and you its only seed It"s the heart afraid of breaking that never learns to dance It"s the dream afraid of waking that never takes the chance It"s the one who won"t be taken who cannot seem to give And the soul afraid of dying that never learns to live When the night has been too lonely and the road has been too long And you think that love is only for the lucky and the strong Just remember in the winter far beneath the bitter snows Lies the seed that with the sun"s love In the spring becomes the rose
2023-07-25 21:34:121

the rose 的中文歌词

没有
2023-07-25 21:34:206

英文歌曲The rose的中文歌词

 1.原唱:Bette Midler, 合声Amanda 2.歌词:  some say love,it is a river that drowns the tender reed.     有人说,爱是一条长河,浸润着柔嫩的芦苇     some say love,it is a razor that leaves your soul to bleed.     有人说,爱是一柄利刃,只留下泣血的灵魂     some say love,it is a hunger,an endless aching need.     有人说,爱是一种欲念,是欲罢不能的煎熬     I say love,it is a flower,and you it"s only seed.     我说,爱是一朵鲜花,而你,是那唯一的种子     it"s the heart,afraid of breaking,that never learns to dance.     害怕受伤的心,不会真正的律动     it"s the dream,afraid of waking,that never takes a chance.     害怕苏醒的梦,只能千篇一律     it"s the one who won"t be taken,who cannot seem to give.     那个对的人,谁也无法带走,但也没有人能给你     and the soul,afraid of dyin",that never learns to live.     而害怕死亡的灵魂,永远也无法领悟生命的真谛     when the night has been too lonely,and the road has been too long,     当长夜太过孤单,前路太过漫长     and you think that love is only for the lucky and the strong,     你会觉得,爱只属于那些幸运儿与强者     just remember in the winter far beneath the bitter snows,lies the seed,     这时你要记得,有那么一颗种子,它深藏在寒冬苦雪之下     that with the sun"s love,in the spring becomes the rose     一旦沐浴到春日暖阳,便会绽放成美丽的玫瑰
2023-07-25 21:35:062

藤田惠美的《The Rose》 歌词

歌曲名:The Rose歌手:藤田惠美专辑:A Lady of SadnessSome say love,it is a riverthat drowns the tender reed.Some say love,it is a razorthat leaves your soul to bleed.Some say love,it is a hunger,an endless aching need.I say love,it is a flower,and you it"s only seed.It"s the heart,afraid of breaking,that never learns to dance.It"s the dream,afraid of waking,that never takes a chance.It"s the onewho won"t be taken,who cannot seem to give.And the soul,afraid of dyin",that never learns to live.When the night has been too lonely,and the road has been too long,And you think that love is onlyfor the lucky and the strong,Just rememberin the winterfar beneath the bitter snows,Lies the seed,that with the sun"s love,in the spring becomes The Rose.http://music.baidu.com/song/20754359
2023-07-25 21:35:132

The Rose的歌词翻译

(意译,自行对照)昔闻人道,爱若溪河,有苇柔柔,入水而没;昔闻人言,爱若刀割,有心落落,空留伤痕;昔闻人语,爱若饥壑,有欲绵绵,永无止渴。我谓此爱,春上新芳,唯君硕果,寄我衷肠;彼心颤颤,恐失方寸,岂知曼舞,精妙无双;彼梦徊徊,恐化泡影,岂知良缘,虽渺必往;啬啬庸人,咫尺不让,岂知相与,蹈火赴汤;栗栗孤魂,恐成新亡,岂知此生,莫虚年华。秋风渐冷,孤影月下,望眼欲穿,长路无涯,心疑此情,错付谁家,或有幸者,强忍可达,谨记莫忘,纵在凛冬,寒风凛凛,层层雪落,壤中静候,粒粒新果,春光洒时,盛放玫瑰。
2023-07-25 21:35:223

TheRose主要经历

TheRoseTheRose(___)是韩国娱乐公司J2018年10月4日,发布迷你二辑《Dawn》。2017年12月24日,TheRose在韩国举办了首场单独演唱会“TheBlackRoseDay”,并于2018年2月至6月分别在欧洲、美洲开展了“PAINTITROSETOUR”巡演。2018年5月12日至13日在韩国举办了“THEROSEDAY:LONGDRIVE”演唱会。2018年8月14日,乐队发布由乐队成员李载炯为网剧《豆腐的拟人化》创作的歌曲《__(和你)》。同年10月,乐队在日本举办出道Showcase,随即开展一系列的日本宣传活动。2018年11月-12月初,TheRose在欧洲、澳大利亚举办了“PAINTITROSETOURINEUROPE/AUSTRALIA:2NDCOLORING”巡回演唱会。12月29-30日,在韩国首尔举办“HOMECOMING”公演。外文名:TheRose(___)国籍:韩国职业:乐队经纪公司:J&StarCompany代表作品:Sorry,____(LikeWeUsedTo),Baby,She"sintherain成员:金佑星、朴洮_、李_炯、李河_韩国出道日期:2017年8月3日日本出道日期:2018年10月26日音乐风格:英伦摇滚粉丝名:BlackRose(___)乐队经历TheRose乐队成立前,朴洮_、李河_、李载炯三人以乐队名Windfall独立开展活动,在Windfall寻找第四名成员时,朴洮_经朋友介绍结识了金佑星,并邀请金佑星加入乐队。2016年,乐队加入J&StarCompany成为公司旗下艺人。2017年8月3日,四人携单曲《Sorry》以新的乐队名TheRose在韩国出道。TheRose乐队的队名来源是四位成员希望他们的音乐犹如玫瑰花朵般美丽,同时又有着玫瑰花茎上的针刺一般强烈的风格,而玫瑰除了红色以外,还有各种颜色,这也意味着他们希望带给大家丰富多样的音乐面貌。同年11月1日,以单曲《____(LikeWeUsedTo)》回归。2017年12月14日,TheRose出道曲《Sorry》被Billboard列为2017年度最佳韩国流行曲之一(BestKoreanPopSongsof2017)。随后,公司宣布TheRose将于2018年2月以”PAINTITROSE”为主题举办首次欧洲巡回演唱会,乐队分别在比利时、俄罗斯、土耳其、英国和匈牙利共六个国家开展六场演唱会。2017年12月24日,TheRose在首尔MpotHall举办了首场单独演唱会”TheBlackRoseDay”。除了带来已对外发行的两首单曲外,乐队成员们还在演唱会上演唱了包括《BeautiflulGirl》在内的未发行曲。2018年1月5日,TheRose参加了RollingHall23rdAnniversaryConcert,并在公演舞台上带来了《Baby》、《OMG》、《I.L.Y.》三首未发行自作曲。2018年1月,TheRose在限定女团CelebFive的MV(IWannabeaCeleb)中客串。2018年4月16日,TheRose发行了他们的首张迷你专辑《Void》,该张专辑收录了之前已发行的两首单曲及《Candy(SoGood)》、《Baby》、《I.L.Y.》三首自作曲及其纯伴奏版。该张专辑在Billboard"sWorldAlbumsChart周榜(2018/4/22-2018/4/28)中排名第8位。5月12日及13日,TheRose在首尔YES24LIVEHALL举办了两场”THEROSEDAY:LONGDRIVE”公演,并开启了”PAINTITROSETOUR”美洲巡回演唱会。自5月19日至6月15日,分别在纽约、波士顿、芝加哥、亚特兰大、西雅图、旧金山、洛杉矶、蒙特雷、墨西哥、圣保罗、里约举办了共11场演唱会。2018年8月14日,TheRose公开了为网剧《豆腐的拟人化》唱作的O.S.T《__(和你)》,该曲由成员李载炯作词作曲。2018年10月4日,TheRose携第二张迷你专辑《Dawn》回归,并于10月26日在日本举办出道ShowCase,随即进行了一系列的日本宣传活动。《Dawn》发行后位列Billboard"sWorldAlbumsChart周榜(2018/10/7-2018/10/13)第9位及Billboard"sWorldAlbumsChart周榜(2018/10/14-2018/10/20)第5位、Gaon2018年第40周专辑榜第8位。2018年11月16日至12月2日,TheRose分别在基辅、柏林、科隆、米兰、巴黎、马德里、斯德哥尔摩、赫尔辛基举办了“PaintitRoseTourinEurope:2ndColoring"公演。12月29日及30日,TheRose在韩国开展了”HomeComing"年末公演。金佑星中文名:金佑星韩文名:___(KimWooSung)英文名:Sammy出生日期:1993年2月25日出生地:美国洛杉矶队内职位:队长,主唱所用乐器:ElectricGuitar所属社:J&StarCompany其他作品经历:曾参与UnitYellow《YOLO!》(收录于其专辑"少年24FINALSTAGE"中)的作词、作曲朴洮_中文名:朴洮_韩文名:___(ParkDoJoon)英文名:Leo出生日期:1993年4月20日队内职位:主唱所用乐器:Piano,AcousticGuitar所属社:J&StarCompany李河_中文名:李河_韩文名:___(LeehaJoon)出生日期:1994年7月29日出生地:韩国光州队内职位:鼓手所属社:J&StarCompany李载炯中文名:李载炯韩文名:___(LeeJaeHyeong)英文名:JeffLee出生日期:1994年11月3日出生地:韩国江原道三陟市队内职位:贝斯手所属社:J&StarCompany影视作品:网剧《六种爱情故事》音乐作品演唱会记录获奖记录
2023-07-25 21:35:381

The rose的中文翻译。

《TheRose》是一首传唱了几十载的经典老歌,不知不觉飘进你我心里。爱就是一朵花,只要心中播种希望,春天来临时定有馨香玫瑰绽放。想送给你,让我们心怀玫瑰,聆听天籁般的歌声,默记富含哲理的词句“Liestheseedthatwiththesun"slove,Inthespringbecomestherose”。
2023-07-25 21:35:451

歌曲The rose 中文翻译

玫瑰
2023-07-25 21:36:042

蔡依林的《The Rose》 歌词

The Rose演唱:蔡依林Lies the seed that with the sun"s loveIn the springBecomes the roseSome say loveIt is a river thatdrowns the tender reedSome say loveIt is a razor that leaves your soul to bleedSome say loveIt is a hunger an endless aching needI say loveIt is a flower and you it"s only seedIt"s the heartAfraid of breaking that never learns to danceIt"s the dreamAfraid of walking that never takes the chanceIt"s the onewho won"t be taken who can"t seem to giveAnd the soulAfraid of dying that never... learns to liveLife is a gift and you gotta learn to liveIt if you believe in loveYou gotta learn to give itTryin" to find someone who"s kind is hard to doYou want the love but you really don"t know what to doYou"re just afraid of someone breaking your heartYou never learned to live you gave up from the startYou felt the pain but it made you strongSo remember no matter what you will go onWhen the night has been too lonelyAnd the road has been too longAnd you thinkThat love is only for the lucky and the strongJust rememberIn the winter for beneath the bitter snowLies the seed that with the sun"s lovein the spring becomes the roseLies the seed that with the sun"s lovein the spring becomes the rosehttp://music.baidu.com/song/775699
2023-07-25 21:36:111

the rose 这首歌是什么曲风

古典那,这首歌就是经典的老歌,《The Rose》是由Amanda McBroom创作于1978年,由Bette Midler在其领衔主演的《The Rose》(歌声泪痕)中作为片尾曲首唱,Amanda特别为她配的合声。影片推出后,获得了很高的评价,让Bette Midler夺得了该年度「最佳流行乐女歌手」的格莱美奖,另外,由于演技精湛,她不仅被提名角逐奥斯卡,更夺得「最佳女演员」和「年度最佳新人」等两座金球奖。
2023-07-25 21:36:193

玫瑰传说(中英对照)

People have been passionate about roses since the beginning of time. In fact, it is said that the floors of Cleopatra1‘s palace were carpeted with delicate rose petals, and that the wise and knowing Confucius had a 600-book library specifically on how to care for roses.   人类有史以来就钟情于玫瑰。据说,埃及艳后克娄巴特拉的宫殿的地面就铺满了娇嫩的玫瑰花瓣,博学的孔子有600册藏书专门讲述如何培育玫瑰。   The rose is a legend on its own. The story goes that during the Roman Empire, there was an incredibly beautiful maiden named Rhodanthe. Her beauty drew many zealous suitors who pursued her relentlessly. Exhausted by their pursuit, Rhodanthe was forced to take refuge from her suitors in the temple of her friend Diana. Unfortunately, Diana became jealous. And when the suitors broke down her temple gates to get near their beloved Rhodanthe, she became angry turning Rhodanthe into a rose and her suitors into thorns.   玫瑰本身就是一个传说。在罗马帝国时代,有一个名叫罗丹斯的美丽绝伦的少女。她的丽姿引来了无数狂热的求婚者锲而不舍地追求她。罗丹斯实在招架不住了,不得不到朋友狄安娜的神庙里躲避她的求婚者。不幸的是,狄安娜产生了嫉妒之心。当求婚者冲进了神庙的大门,要接近他们所爱恋着的罗丹斯时,狄安娜一怒之下将罗丹斯变成了一枝玫瑰花,将她的求婚者变成了花刺。   In Greek legend, the rose was created by Chloris, the Greek goddess of flowers. It was just a lifeless seed of a nymph2 that Chloris found one day in a clearing in the woods. She asked the help of Aphrodite, the goddess of love, who gave her beautyue6e6 Dionysus, the god of wine, added nectar3 to give her a sweet scent, and the three Graces4 gave her charm, brightness and joy. Then Zephyr, the West Wind, blew away the clouds so that Apollo, the sun god, could shine and made this flower bloom. And so the Rose was born and was immediately crowned the Queen of Flowers.   在希腊传说中,玫瑰是希腊花神克罗斯创造的。当初玫瑰只是林中一个仙女的尚无生命的一粒种子。一天,花神克罗斯偶然在森林的一块空地上发现了它。克罗斯请求爱神阿佛洛狄特赋予了它美丽的容貌;让酒神狄俄尼索斯浇洒了神酒,使它拥有了芬芳的气味。又有美惠三女神将魅力、聪颖和欢乐赐予了它。随后,西风之神吹散了云朵,太阳神阿波罗得以照耀它并使它开花。玫瑰就这样诞生了,并立即被封为花中之皇后。   The first true primary red rose seen in Europe was “Slater‘s Crimson China” introduced in 1792 from China, where it had been growing wild in the mountains. Immediately, rose breeders began using it to hybridize5 red roses for cultivation. Ever since, the quest for the perfect red rose has been the Holy Grail6 of rosarians: a fragrant, disease-resistant, long-lasting, long-stemmed, reblooming, perfectly formed rose with a clear non-fading vivid red color. Absolute perfection still hasn"t been attained, and of course never will!   欧洲见到的第一枝真正的原色红玫瑰叫做“斯莱特中国深红”,于1792年从中国引进。当时,它一直生长在中国山区的野地里。玫瑰培育者马上开始用它进行杂交种植。从此,寻求完美的红玫瑰一直是玫瑰栽培者所追求的理想。这种玫瑰应具有芳香的气味、抵御疾病的能力、持久的花期、修长的花茎、反复开花的本领、优美的体态以及不褪色的纯鲜红颜色。然而,绝对的完美却始终未达到,当然也永远无法达到!   There is a special rose language invented as a secret means of communication between lovers who were not allowed to express their love for one another openly. In the mid 18th century the wife of the British ambassador in Constantinople described this in her letters, which were published after her death. These letters inspired many books on the language of flowers, each describing the secret message hidden in each flower. A red rose bud stands for budding desireue6e6 an open white rose asks “Will you love me﹖” An open red rose means “I‘m full of love and desire,” while an open yellow rose asks “Don"t you love me any more﹖”   人们发明了一种特殊的玫瑰语言,作为不被允许公开示爱的情侣间秘密交流的方式。18世纪中期,英国驻君士坦丁堡大使的夫人在信中对此做了描述。这些信件在她死后出版,激发了许许多多关于花草语言书籍的问世,每一本书都对每种花所隐藏的信息进行了描述。一朵红玫瑰花蕾代表萌发中的情欲;一枝盛开的白玫瑰则是在探问:“你会爱我吗?”一枝绽开的红玫瑰的含义是:“我对你满怀着爱意和渴望”,而一枝开放的黄玫瑰则是在询问:“你是不是不再爱我了?”
2023-07-25 21:36:421

英文歌The rose 是谁原唱?

 《The Rose 》是由Amanda McBroom创作于1978年,由Bette Midler在其领衔主演的《The Rose》(歌声泪痕)中作为片尾曲首唱,Amanda特别为她配的合声。影片推出后,获得了很高的评价,让Bette Midler夺得了该年度「最佳流行乐女歌手」的葛莱美奖,另外,由于演技精湛,她不仅被提名角逐奥斯卡,更夺得「最佳女演员」和「年度最佳新人」等两座金球奖
2023-07-25 21:36:501

the rose 的歌词和意思

some say love it is a river that drowns tender reed some say love it is a razor that leaves your soul to bleed some say love it is a hunger, that endless aching need i say love it is a flower and you it"s only seed (break) it"s the heart afriad of breaking that never learns to dance it"s the dream afriad of waking that never takes the chance it"s the one who won"t be taken who can not seem to give and the soul afraid of dying that never learns to live (break) when the night has been too lonely and the road has been too long and you think that love is not only for the lucky and the strong just remember in the winter far beneath the bitter snow lies the seed that with the sun"s love in the spring becomes the rose 有人说,爱,如流水,浸润了柔嫩的芦苇 有人说,爱,似利刃,丢下一个滴血的灵魂 有人说,爱,是无尽的欲望,煎熬无比,却无法自拔 我却说,爱,是绽放的花朵,而你是唯一的种子 这是一颗憔悴的心, 再也无法忆起那跳动的感觉 这是一个不愿醒来的梦境, 再无勇气去尝试 这是一个不曾离开却也不曾给予的人 那畏死的灵魂,再无法生存 太孤寂的夜,太漫长的路 你说,爱是唯一 我们那麽幸运,我们矢志不渝 只记得冬日里,当天空中雪花飘飞 种子沐浴着阳光的爱 冬去春来,一朵玫瑰,娇艳盛开
2023-07-25 21:36:581

the rose的英文简介

水晶鞋与玫瑰花(The Slipper and the Rose),是一部改编自灰姑娘故事的英国歌舞片,摄制于1976年。该片全长143分钟,由理查德·张伯伦和葛玛·克拉文主演,布赖恩·福布斯执导,主题歌《水晶鞋与玫瑰花华尔兹》获得奥斯卡最佳原创歌曲奖提名,剧本获得奥斯卡最佳改编剧本奖提名。1979年,该片被介绍入中华人民共和国,《大众电影》杂志在当年的第5期封底中采用了该片中男女主人公拥吻的照片,这是中华人民共和国公开出版物上首次出现接吻照片,结果引发了一场关于接吻是否属于“资产阶级”堕落行为的大讨论。
2023-07-25 21:37:052

藤田惠美的《The Rose》 歌词

歌曲名:The Rose歌手:藤田惠美专辑:Best Audiophile Voices VSome say love,it is a riverthat drowns the tender reed.Some say love,it is a razorthat leaves your soul to bleed.Some say love,it is a hunger,an endless aching need.I say love,it is a flower,and you it"s only seed.It"s the heart,afraid of breaking,that never learns to dance.It"s the dream,afraid of waking,that never takes a chance.It"s the onewho won"t be taken,who cannot seem to give.And the soul,afraid of dyin",that never learns to live.When the night has been too lonely,and the road has been too long,And you think that love is onlyfor the lucky and the strong,Just rememberin the winterfar beneath the bitter snows,Lies the seed,that with the sun"s love,in the spring becomes The Rose.http://music.baidu.com/song/18634263
2023-07-25 21:37:131

苏打绿青峰唱的the rose 的中文翻译

有很多种版本 这是最贴近中文翻译的版本。The Rose some say有人说   love it is a river 爱是一条河   that drowns the tender reed 淹没了轻柔的芦苇   some say 有人说   loveit is a razor 爱是一把剃刀  that leaves your soul to bleed 让你的灵魂流血   some say有人说   love it is a hunger 爱是一种渴望   and endless aching need 永无止境的渴求   i say 我说   love it is a flower 爱是一朵花   and you it"s only seed 你则是唯一的种子   (break)   it"s the heart afraid of breaking 如果你害怕摔倒   that never learns to dance 就永远无法学会舞蹈   it"s the dream afriad of waking 如果你害怕美梦醒来   that never takes the chance 就永远无法抓住任何机会   it"s the one who won"t be taken 如果你不愿付出   who can not seem to give 就永远无法得到回报   and the soul afraid of dying 如果你无法正视伤害   that never learns to live 就永远领悟不到生活的真谛   (break)   when the night has been too lonely 当夜晚太过寂寞   and the road has been too long 当道路太过漫长   and you think 当你认为   that love is only for the lucky and the strong 只有幸运者和强者才能得到爱   just remember in the winter 那么你要记住   far beneath the bitter snow 在严寒的积雪下   lies the seed 深埋着的那颗种子   that with the sun"s love 当春天来到阳光洒下时   in the spring becomes the rose 它必将绽放成一朵美丽的花
2023-07-25 21:37:333

the rose 歌词中文

 1.原唱:Bette Midler, 合声Amanda 2.歌词:  some say love,it is a river that drowns the tender reed.     有人说,爱是一条长河,浸润着柔嫩的芦苇     some say love,it is a razor that leaves your soul to bleed.     有人说,爱是一柄利刃,只留下泣血的灵魂     some say love,it is a hunger,an endless aching need.     有人说,爱是一种欲念,是欲罢不能的煎熬     I say love,it is a flower,and you it"s only seed.     我说,爱是一朵鲜花,而你,是那唯一的种子     it"s the heart,afraid of breaking,that never learns to dance.     害怕受伤的心,不会真正的律动     it"s the dream,afraid of waking,that never takes a chance.     害怕苏醒的梦,只能千篇一律     it"s the one who won"t be taken,who cannot seem to give.     那个对的人,谁也无法带走,但也没有人能给你     and the soul,afraid of dyin",that never learns to live.     而害怕死亡的灵魂,永远也无法领悟生命的真谛     when the night has been too lonely,and the road has been too long,     当长夜太过孤单,前路太过漫长     and you think that love is only for the lucky and the strong,     你会觉得,爱只属于那些幸运儿与强者     just remember in the winter far beneath the bitter snows,lies the seed,     这时你要记得,有那么一颗种子,它深藏在寒冬苦雪之下     that with the sun"s love,in the spring becomes the rose     一旦沐浴到春日暖阳,便会绽放成美丽的玫瑰
2023-07-25 21:37:551

the rose 的原唱是谁

Bette Midler(贝蒂米勒)个人简介 被赞誉为当代「喜剧皇后」的Bette Midler(贝蒂米勒),长期成功游走于流行乐、百老汇舞台、好莱坞电影与赌城秀场,坚持在瞬息万变的歌坛贡献她傲人的才华,是朔果仅存的全才型女艺人之一。从七二年的葛莱美夺奖处女作「The Divine Miss M」开始,便不断以她温厚柔韧的独特唱腔,创造诸如The Rose,When A Man Loves A Woman,Wind Beneath My Wings,From A Distance等畅销经典,2000年秋天贝蒂米勒更跨足电视圈,在CBS的全新喜剧影集「Bette」中扮演影射自己身兼当红艺人与家庭主妇为难处境的角色,影集上档收视奏捷,贝蒂米勒再次证明自己老少通吃的迷人戏剧魅力。 如果你想听的话,可以去找她的这张专辑《The Rose: The Original Soundtrack Recording》,发行时间:1980年2月15日。
2023-07-25 21:38:031

The Rose是什么意思?

玫瑰,或者是叫Rose的女人。
2023-07-25 21:38:155

我想要英文歌The Rose既中文翻译..

The Rose  By Bette Midler Some say love it is a river that drowns the tender reed. Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed. Some say love it is a hunger an endless aching need. I say love it is a flower and you its only seed. It"s the heart afraid of breaking that never learns to dance. It"s the dream afraid of waking that never takes the chance. It"s the one who won"t be taken who cannot seem to give and the soul afraid of dyin" that never learns to live. When the night has been so lonely and the road has been too long and you think that love is only for the lucky and the strong just remember in the winter far beneath the bitter snows lies the seed that with the sun"s love in the spring bees the rose. 然后 在网上 曾找过歌词的中文译本 如下: 有人说爱情是一条河,会把柔嫩的芦苇淹没, 有人说爱情是一把利刃,终将让你的灵魂淌血, 有人说爱情是一种渴望,虽然苦痛却是无尽的需求, 我说爱情是一朵花,而你正是这朵花的种子。 是那颗害怕破碎的心,所以永远学不会起舞。 是那场害怕醒来的梦,所以永远也抓不住机会。 是那颗不愿被占据的心,所以似乎也无法付出。 是那个畏惧死去的灵魂,所以永远也学不会怎么去生存。 每当夜幕低垂孤寂难耐,路途遥不可期, 而你认为爱情只会眷顾那些幸运与坚强的人。 千万别忘了冬季里,深深的寒雪下, 埋著一颗种子等待阳光爱的薰陶, 于来春时开出璀璨的玫瑰。 唔知系咪衣手! 希望系啦! 参考: sidekick.myblog/archives/2004/11/27/122/      曾有一幢灰蒙蒙的高塔兀立在海边 你,变成了我黑暗面的光 爱依然在,像 *** 而非治病的药 但你可知道在下雪时 我的双眼睁大 你所放射出的光芒却看不见 宝贝,我将你比喻为幽黯里的玫瑰之吻 噢,我越了解你,越感到陌生 如今,你的玫瑰正盛开着 像一道光打破了灰暗中的朦胧 人们可以告诉你许多事 太多事可说 你保存着我的力量,我的欢乐和苦痛 宝贝,对我而言 我不能否认你像个逐渐升高的毒瘾 宝贝,你告诉我,这样健康吗? 但你可知道在下雪时 我的双眼睁大 你所放射出的光芒却看不见 我曾被幽黯里的玫瑰之吻亲吻过 我曾被幽黯里的玫瑰之吻亲吻过 如果我坠落,这一切将不复存在? 没错,我将你比喻为幽黯里的玫瑰之吻 2008-01-12 23:58:43 补充: There used to be a greying tower alone on the seaYou became the light on the dark side of meLove remains a drug that"s the high and not the pillBut did you know that when it snowsMy eyes bee largeAnd the light that you shine can"t be seen?...........
2023-07-25 21:38:311

歌曲The Rose为什么名为玫瑰, 它的寓意是什么?

Rose就是玫瑰的英文写法-_-||
2023-07-25 21:38:403

手嶌葵 the rose

歌词:歌曲:The Rose 歌手:手嶌葵 手嶌葵 - The Rose(1979/米 映画「ローズ」より) 作词:Amanda McBroom 作曲:Amanda McBroom www.51lrc.com ★ VAN制作 Some say love it is a river That drowns the tender reed. Some say love it is a razor That leaves your soul to bleed. Some say love it is a hunger An endless aching need. I say love it is a flower And you it"s only seed. It"s the heart afraid of breaking That never learns to dance. It"s the dream afraid of waking That never takes the chance. It"s the one who won"t be taken Who cannot seem to give, And the soul afraid of dyin" That never learns to live. When the night has been too lonely And the road has been too long, And you think that love is only For the lucky and the strong, Just remember in the winter Far beneath the bitter snows Lies the seed that with the sun"s love In the spring becomes the rose.
2023-07-25 21:38:493

手嶌葵 的《the rose (extra ver.)》歌词大意是什么

Some say love it is a river有人说,爱是条河流That drowns the tender reed.河中沉溺着柔软的芦苇Some say love it is a razor有人说,爱是把刀锋That leaves your soul to bleed.让你的灵魂四分五裂Some say love it is a hunger有人说,爱是种渴望An endless aching need.是你永远都不会满足的I say love it is a flower而我认为,以爱媲花,生命之花And you it"s only seed.你就是那种子It"s the heart afraid of breaking如果畏惧挫折That never learns to dance.你的心就不再雀跃It"s the dream afraid of waking如果畏惧醒来That never takes the chance.你的梦就送走机会It"s the one who won"t be taken如果害怕失去Who cannot seem to give,那就无法得到And the soul afraid of dyin"如果害怕死亡That never learns to live.那就无法活着When the night has been too lonely漫漫长夜,独自一人And the road has been too long,遥远路途,无人相伴And you think that love is only在你以为爱不会降临之时For the lucky and the strong,就请回忆起来吧Just remember in the winter哪怕凛冽冬日Far beneath the bitter snows种子被深埋雪下Lies the seed that with the sun"s love但在春日的爱情下In the spring becomes the rose.种子终会开出鲜花
2023-07-25 21:39:011

the rose 的歌词和意思

some say love it is a river that drowns tender reed some say love it is a razor that leaves your soul to bleed some say love it is a hunger, that endless aching need i say love it is a flower and you it"s only seed (break) it"s the heart afriad of breaking that never learns to dance it"s the dream afriad of waking that never takes the chance it"s the one who won"t be taken who can not seem to give and the soul afraid of dying that never learns to live (break) when the night has been too lonely and the road has been too long and you think that love is not only for the lucky and the strong just remember in the winter far beneath the bitter snow lies the seed that with the sun"s love in the spring becomes the rose 有人说,爱,如流水,浸润了柔嫩的芦苇 有人说,爱,似利刃,丢下一个滴血的灵魂 有人说,爱,是无尽的欲望,煎熬无比,却无法自拔 我却说,爱,是绽放的花朵,而你是唯一的种子 这是一颗憔悴的心, 再也无法忆起那跳动的感觉 这是一个不愿醒来的梦境, 再无勇气去尝试 这是一个不曾离开却也不曾给予的人 那畏死的灵魂,再无法生存 太孤寂的夜,太漫长的路 你说,爱是唯一 我们那麽幸运,我们矢志不渝 只记得冬日里,当天空中雪花飘飞 种子沐浴着阳光的爱 冬去春来,一朵玫瑰,娇艳盛开麻烦采纳,谢谢!
2023-07-25 21:39:261

西成男孩儿的 的中文歌词大意?

其实你可以去下载一个软件叫“金山快译”,这样以后你不懂中文意思的英文歌的话就可以用那个翻译,可以整篇文章的翻译,很好用的,不知能不能解决你的问题。。。嘿嘿
2023-07-25 21:39:582

inmethetigersnifftherose是什么意思?

意思是,我心有猛虎,在细嗅蔷薇。这句话是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。诗文节选如下:Inu2002meu2002theu2002tigeru2002sniffsu2002theu2002rose。我心里有猛虎在细嗅着蔷薇。Looku2002inu2002myu2002heart,u2002kindu2002friends,u2002andu2002tremble,u2002审视我的心灵吧,亲爱的朋友,你应战栗,Sinceu2002thereu2002youru2002elementsu2002assemble。因为那里才是你本来的面目。扩展资料:诗歌的创作背景:作者西格里夫·萨松在第一次世界大战爆发之前自愿参军,并在一战的战场上表现英勇,屡建功勋。 但是,战场上的残酷景象和战友的阵亡让他深深体会到战争的祸害,因此他于1917年退出了军队。回到家乡之后,萨松以大量的诗歌文学作品表明他的反战立场,其中最有名的作品都是描绘战争中的恐惧和空虚的代表作《于我,过去,现在以及未来 》,其中“心有猛虎,细嗅蔷薇”成为脍炙人口的不朽经典。这首诗是著名的文学家、翻译家余光中先生翻译的。创作手法新颖灵活,韵律优美,节奏感强。“心有猛虎,细嗅蔷薇”是余光中在散文《猛虎与蔷薇》中翻译的,他自称是“勉强翻译”,但是这个翻译渐渐成为经典。 这句话,想表达的是人类内心的两面性。
2023-07-25 21:40:051

westlife----the rose 简谱

1 2 1 3 3 4 3 3 2 2 1 1 2 3 3 1 2 1 3 3 4 3 3 2 2 1 1 1 2 3 3 3 4 3 5 5 5 5 5 1 1 3 4 3 2 1 -6 -6 -51 2 1 3 3 4 3 3 2 2 1 1 2 1 1看需要重复。望采纳
2023-07-25 21:40:182

英语语法 The Rose歌词中

不是强调句,afraid of做后置定语修饰heart.
2023-07-25 21:40:512

帮忙TheRose歌词大意是什么

译文) 有人说,爱是一条长河,淹没岸边柔软的芦苇 有人说,爱是一把利刃,让灵魂以血为证 有人说,爱是一种欲念,痛苦中渴求无限 我说爱,那是一束花儿,而你就是那种芽啊 心,害怕破碎,所以从不曾跳动 梦,害怕醒来,所以从不曾冒险 人哪,不曾付出,又如何得到 岂因害怕灵魂死去,就放弃存活吗? 当夜幕降临依旧孤单无依,当路途漫漫依旧遥遥无期 而你知道爱是幸福与勇敢的寄托 只要坚信在遥远冬季寒冷刺骨的冰雪下 静静躺着一粒种芽,它饱含着阳光之爱,在下一个灿烂的春季,玫瑰盛开
2023-07-25 21:40:591

手嶌葵therose

  手嶌葵,1987年出生于日本福冈县,日本流行女歌手,配音员。   早年经历编辑   2003年和2004年,手嶌葵连续两年参加了雅马哈音乐振兴会主办节目。   手嶌葵:   2005年3月,在韩国所举行的一场“日韩慢音乐世界”演出活动中,手嶌葵出众的表演才能受到日本吉卜力工作室导演,宫崎骏长子宫崎吾朗的青睐,并被邀请参加吉卜力工作室的相关演艺活动。2006年,手嶌葵参与吉卜力工作室动画电影《地海战记》主题曲和插曲演唱,并担任片中女主角瑟鲁的配音,手嶌葵以歌手和配音演员的身份正式出道。
2023-07-25 21:41:141

求!~歌曲《the rose》的中文歌词翻译

分类: 娱乐休闲 >> 音乐 解析: 玫瑰 (参考译文来自互联网) 有人说,爱是条河 容易将柔弱的芦苇淹没 有人说,爱是把剃刀 会任由你的灵魂淌血 有人说,爱是种饥渴 一种无尽的带痛的需求我说,爱是一朵花 而你,只是花的种籽 害怕跌碎的心 永远学不会跳舞 害怕醒来的梦 永远没有机会 不愿吃亏的人 不懂得付出 忧心死亡的灵魂 不懂得生活 当夜显得寂寞不堪 去路显得无尽漫长 当你觉得只有幸运者 及强者才有幸得到爱 谨记,在严寒的冬日里 酷雪的覆盖下,躺着一颗种籽 一旦春阳临照,就能幻化成一朵玫瑰 The Rose Lyrics & Music: Amanda Mcbroom Singer:Bette Midler Some say love it is a river that drowns the tender reed Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed Some say love it is a hunger and endless aching need I say love it is a flower and you its only seed It"s the heart afraid of breaking that never learns to dance It"s the dream afraid of waking that never takes the chance It"s the one who won"t be taken who cannot seem to give And the soul afraid of dying that never learns to live When the night has been too lonely and the road has been too long And you think that love is only for the lucky and the strong Just remember in the winter far beneath the bitter snows Lies the seed that with the sun"s love In the spring bees the rose
2023-07-25 21:41:471

手嶌葵《The Rose》的歌词是什么?中文和英文。

《The Rose》Westlife我迄今为止找到 最能表达歌曲灵魂的中文翻译,不是生硬的直译,意境绵长,来自网易云音乐https://music.163.com/m/song?id=2080322&userid=488321790&from=singlemessage&isappinstalled=0 Some say love it is a river 有人说,爱是那条河That drowns the tender reed 河中沉溺着柔软的芦苇Some say love it is a razor 有人说,爱是那刀锋That leaves your soul to bleed 它让你的灵魂四分五裂Some say love it is a hunger 有人说,爱是种饥渴And endless aching need 燃烧起无尽疼痛的欲望I say love it is a flower 而我说,爱是绽放的花朵And you its only seed 而你,就是那唯一的种子It"s the heart afraid of breaking 若一颗心惧怕破碎That never learns to dance 就无法学会翩翩起舞It"s the dream afraid of waking 若一个梦境惧怕醒来That never takes the chance 就无法抓住来临的机遇It"s the one who won"t be taken 若一个人得不到关爱Who can not seem to give 他也不会给人关爱And the soul afraid of dying 若一具灵魂惧怕死亡That never learns to live 他就无法学会生存When the night has been too lonely 当夜晚显得寂寞不堪And the road has been too long 去路显得无尽漫长And you think that love is only 你会觉得,爱只眷顾For the lucky and the strong 那些幸运且矢志不渝的人Just remember in the winter 而相爱的人只需铭记,纵使冬日里Far beneath the bitter snow 在寒冷刺骨的雪地下面Lies the seed that with the sun"s love 只要存在沐浴阳光之爱的种子In the spring becomes the rose 当春天到来,就会幻化成一朵玫瑰翻译贡献者:如墨入地
2023-07-25 21:41:577

请问一下the rose 的中文歌词

玫瑰
2023-07-25 21:42:432

the rose 什么意思

That with the sun"s love in the spring becomes the rose翻译:有人说,爱是条河容易将柔弱的芦苇淹没有人说,爱是把剃刀会任由你的灵魂淌血有人说,爱是种饥渴一种无尽的带痛的需求我说,爱是一朵花而你,只是花的种籽害怕破碎的心永远学不会跳舞害怕醒来的梦永远没有机会不愿吃亏的人不懂得付出忧心死亡的灵魂不懂得生活当夜显得寂寞不堪去路显得无尽漫长当你觉得只有幸运者及强者才有幸得到爱谨记,在严寒的冬日里酷雪的覆盖下,躺着一颗种籽一旦春阳临照,就能幻化成一朵 玫瑰所以,the rose大概就是一朵玫瑰吧
2023-07-25 21:42:521

蔡依林的《The Rose》 歌词

The Rose演唱:蔡依林Lies the seed that with the sun"s loveIn the springBecomes the roseSome say loveIt is a river thatdrowns the tender reedSome say loveIt is a razor that leaves your soul to bleedSome say loveIt is a hunger an endless aching needI say loveIt is a flower and you it"s only seedIt"s the heartAfraid of breaking that never learns to danceIt"s the dreamAfraid of walking that never takes the chanceIt"s the onewho won"t be taken who can"t seem to giveAnd the soulAfraid of dying that never... learns to liveLife is a gift and you gotta learn to liveIt if you believe in loveYou gotta learn to give itTryin" to find someone who"s kind is hard to doYou want the love but you really don"t know what to doYou"re just afraid of someone breaking your heartYou never learned to live you gave up from the startYou felt the pain but it made you strongSo remember no matter what you will go onWhen the night has been too lonelyAnd the road has been too longAnd you thinkThat love is only for the lucky and the strongJust rememberIn the winter for beneath the bitter snowLies the seed that with the sun"s lovein the spring becomes the roseLies the seed that with the sun"s lovein the spring becomes the rosehttp://music.baidu.com/song/5880560
2023-07-25 21:43:061

The rose歌曲的中英文歌词?

《The Rose 》是由Amanda McBroom创作于1978年,由Bette Midler在其领衔主演的《The Rose》(歌声泪痕)中作为片尾曲首唱,Amanda特别为她配的合声。后来相继有多个当红歌手争相翻唱,包括红遍全球的美国天才少女LeAnn Rimes,超人气组合westlife,英国走红女歌手Natalie Imbruglia,港台老将林忆莲与齐豫、黄莺莺,小天后蔡依林,新生力量阿桑,独立乐团苏打绿,更有日本唱功见长的矢野真纪和很少听到的男生版本平井坚,还有日本的女歌手兼声优手嶌葵(Aoi Teshima) 也翻唱过这个版本。 The Rose  Some say love, it is a river 有人说,爱是条河   That drowns the tender reed. 容易将柔弱的芦草淹没   Some say love, it is a razor 有人说,爱是把剃刀   That leaves your soul to bleed. 任由你的灵魂淌血   Some say love, it is a hunger 有人说,爱是那辘辘饥肠  An endless, aching need. 一种无尽的带痛的需求   I say love it is a flower 我说,爱是一朵花   And you its only seed 而你,是唯一的种籽   It"s the heart afraid of breaking" 怕摔怕受伤的心   That never learns to dance. 永远感受不到舞蹈的美   It"s the dream afraid of waking" 怕好梦不长   That never takes the chance. 而让机会悄悄溜走   It"s the one who won"t be taken 怕付出的心灵   Who cannot seem to give. 永远得不到收获   And the soul afraid of dying" 怕死亡的灵魂   That never learns to live. 永远无法明了生活的真谛   When the night has been too lonely 当夜显得寂寞不堪   And the road has been too long 去路变得无尽漫长   And you think that love is only 当你觉得只有幸运者   For the lucky and the strong 和强者才有幸得到爱...   Just remember in the winter 朋友,谨记,在严寒的冬日里   Far beneath the bitter snows 酷雪的覆盖下,躺着一颗种籽   Lies the seed that with the sun"s love 一旦春阳临照   In the spring becomes the rose. 就能幻化成一朵艳丽的玫瑰
2023-07-25 21:43:251

The rose的原唱

Bette Midlerhttp://zhonglv.363.net/insurance85/Therose.mp3http://www.youtube.com/watch?v=JYWAYLZWZBg《The Rose》是由Amanda McBroom创作于1978年,由Bette Midler在其领衔主演的《The Rose》(歌声泪痕)中作为片尾曲首唱,Amanda特别为她配的合声。影片推出后,获得了很高的评价,让Bette Midler夺得了该年度「最佳流行乐女歌手」的葛莱美奖,另外,由于演技精湛,她不仅被提名角逐奥斯卡,更夺得「最佳女演员」和「年度最佳新人」等两座金球奖。
2023-07-25 21:43:341

手岛葵的“the rose” 是哪部电影的配乐啊?或者是电视剧的配乐?

  《The Rose》是一首传唱了几十载的经典老歌,不知不觉飘进你我心里。爱就是一朵花,只要心中播种希望,春天来临时定有馨香玫瑰绽放。想送给你,让我们心怀玫瑰,聆听天籁般的歌声,默记富含哲理的词句“Lies the seed that with the sun"s love,In the spring becomes the rose”。  《The Rose 》是由Amanda McBroom创作于1978年,由Bette Midler在其领衔主演的《The Rose》(歌声泪痕)中作为片尾曲首唱,Amanda特别为她配的合声。影片推出后,获得了很高的评价,让Bette Midler夺得了该年度「最佳流行乐女歌手」的葛莱美奖,另外,由于演技精湛,她不仅被提名角逐奥斯卡,更夺得「最佳女演员」和「年度最佳新人」等两座金球奖。  Bette Midler,一位影歌双栖的女星。擅长演夸张、嬉闹的喜剧,然而只要听过她唱的《The rose》你很难想象这样一位女丑角形象的演员,竟能唱出如此深情动人的歌。  《The Rose 》这首感人至深的歌曲多年来始终深受喜爱,除在1979年的电影《歌声泪痕 The Rose》作为主题曲,由Bette Midler首唱发行,并夺得了白金单曲外。影片《大人物拿破仑 Napoleon Dynamite》(2004)也使用了此曲,此外宫崎骏的作品《岁月的童话 おもひでぽろぽろ》(1989)的片尾曲“爱は花、君はその种子”亦是由这首歌曲改编的,都はるみ(北村春美)演唱。平井坚在专辑“Ken"s Bar”中也翻唱过这首歌。 其作者Amanda McBroom也录制了一个版本,感觉很不相同。后来相继有多个当红歌手争相翻唱,包括红遍全球的美国天才少女LeAnn Rimes,以及超人气组合westlife,英国走红女歌手Natalie Imbruglia,港台老将林忆莲与齐豫、黄莺莺,小天后蔡依林,新生力量阿桑,更有日本唱功见长的矢野真纪和很少听到的男生版本平井坚,还有日本的女歌手兼声优手嶌葵(Aoi Teshima) 也翻唱过这个版本,所有这些版本各具韵味,我最开始听的是西域男孩(即westlife)的版本,感觉还不错。 最近日本的一部由真实故事改编的特殊的爱情故事《生命的最后一个花嫁》也用了这首歌,用在去婚礼的路上,患癌症的女主人公望向车外。歌声里,勉励完成的婚礼中的痛与幸福,飘进人心。  The Rose  Some say love, it is a river 有人说,爱是条河  That drowns the tender reed. 容易将柔弱的芦草淹没  Some say love, it is a razor 有人说,爱是把剃刀  That leaves your soul to bleed. 任由你的灵魂淌血  Some say love, it is a hunger 有人说,爱是那辘辘饥肠  An endless, aching need. 一种无尽的带痛的需求  I say love it is a flower 我说,爱是一朵花  And you its only seed 而你,是唯一的种籽  It"s the heart afraid of breaking" 怕摔怕受伤的心  That never learns to dance. 永远感受不到舞蹈的美  It"s the dream afraid of waking" 怕好梦不长  That never takes the chance. 而让机会悄悄溜走  It"s the one who won"t be taken 怕付出的心灵  Who cannot seem to give. 永远得不到收获  And the soul afraid of dying" 怕死亡的灵魂  That never learns to live. 永远无法明了生活的真谛  When the night has been too lonely 当夜显得寂寞不堪  And the road has been too long 去路变得无尽漫长  And you think that love is only 当你觉得只有幸运者  For the lucky and the strong 和强者才有幸得到爱...  Just remember in the winter 朋友,谨记,在严寒的冬日里  Far beneath the bitter snows 酷雪的覆盖下,躺着一颗种籽  Lies the seed that with the sun"s love 一旦春阳临照  In the spring becomes the rose. 就能幻化成一朵艳丽的玫瑰
2023-07-25 21:43:424

请问,最正确的,《The Rose》的中文翻译!

玫瑰
2023-07-25 21:43:522

The Rose的创作背景

《The Rose》是由Amanda McBroom创作于1978年,由Bette Midler在其领衔主演的《The Rose》(歌声泪痕)中作为片尾曲首唱,Amanda特别为她配的合声。影片推出后,获得了很高的评价,让Bette Midler夺得了该年度「最佳流行乐女歌手」的格莱美奖,另外,由于演技精湛,她不仅被提名角逐奥斯卡,更夺得「最佳女演员」和「年度最佳新人」等两座金球奖。Bette Midler,一位影歌双栖的女星。擅长演夸张、嬉闹的喜剧,然而只要听过她唱的《The rose》你很难想象这样一位女丑角形象的演员,竟能唱出如此深情动人的歌。《The Rose》这首感人至深的歌曲多年来始终深受喜爱,除在1979年的电影《The Rose》(歌声泪痕)中作为主题曲,由Bette Midler首唱发行,并夺得了白金单曲外。影片《Napoleon Dynamite》(大人物拿破仑)(2004)也使用了此曲,此外高畑勋的作品《おもひでぽろぽろ》(岁月的童话)(1989)的片尾曲“爱は花、君はその种子”亦是由这首歌曲改编的,由はるみ(北村春美)演唱。平井坚在专辑“Ken"s Bar”中也翻唱过这首歌。 其作者Amanda McBroom也录制了一个版本,感觉很不相同。后来相继有多个当红歌手争相翻唱,包括红遍全球的美国天才少女LeAnn Rimes,超人气组合Westlife,英国走红女歌手Natalie Imbruglia,港台老将林忆莲与齐豫、黄莺莺,小天后蔡依林,新生力量阿桑,独立乐团苏打绿,更有日本唱功见长的矢野真纪和很少听到的男声版本平井坚,日本声优高垣彩阳在专辑《たからもの》中收录了《The Rose》的翻唱,还有日本的女歌手兼声优手嶌葵(Aoi Teshima) 也翻唱过这个版本,所有这些版本各具韵味。 最近日本的一部由真实故事改编的特殊的爱情故事《生命的最后一个花嫁》也用了这首歌(由日本创作型女歌手JUJU演唱,收录在她2009年4月29日发行的single《明日がくるなら》中),用在去婚礼的路上,患癌症的女主人公望向车外。歌声里,勉励完成的婚礼中的痛与幸福,飘进人心。
2023-07-25 21:43:591

the rose 中文什么意思

就是玫瑰的意思!
2023-07-25 21:44:144

Westlife的《The Rose》 歌词

歌曲名:The Rose歌手:Westlife专辑:Magic BalladsThe RoseWestlifeSome say love it is a riverThat drowns the tender reedSome say love it is a razorThat leaves your soul to bleedSome say love it is a hungerAn endless aching needI say love it is a flowerAnd you it"s only seedIt"s the heart afraid of breakingThat never learns to danceIt"s the dream afraid of wakingThat never takes the chanceIt"s the one who won"t be takenWho cannot seem to giveAnd the soul afraid of dyingThat never learns to liveAnd the night has been too lonelyAnd the road has been too long.And you think that love is onlyFor the lucky and the strongJust remember in the winterFar beneath the bitter snowLies the seed that with the sun"s loveIn the spring, becomes a rosehttp://music.baidu.com/song/8882534
2023-07-25 21:44:211

谁帮我翻译一首英文歌歌词~ 歌名《the rose》

本人自己翻的。。。有人说. 爱是条容易将芦苇淹没的河有人说. 爱是把会让灵魂滴血的剃刀有人说. 爱既是渴望,又是无止境的痛苦的需要而我说. 爱只是一朵花. 而你. 也仅仅只是一颗种子而已一颗害怕破碎的心 是永远学不会跳舞的一场害怕醒来的梦 是不会紧握住不放的一个看似不会付出的人 是不会得到回报的一个害怕死亡的灵魂 是永远不会懂生活的当夜晚变得孤寂 当路途变得漫长时,你就会发现 只有那些幸运和坚强的人才配拥有唉请牢牢记住:在被积雪覆盖的冬季 也躺着一颗拥有太阳般爱的种子,而在春天 它也将成为一朵玫瑰.
2023-07-25 21:44:317

Therose‘sinherhand,theflavorinmine.是什么意思

不是中式英语,很地道.印度古谚,赠人玫瑰之手,经久犹有余香   用英语说是“The rose"s in her hand,the flavor in mine.”赠人玫瑰,手有余香Roses given, fragrance in hand
2023-07-25 21:44:471

the rose的中文诗翻译

  The Rose   Some say love it is a river that drowns the tender reed   有人说,爱是条河 容易将柔弱的芦苇淹没   Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed   有人说,爱是把剃刀 会任由你的灵魂流血   Some say love it is a hunger and endless aching need   有人说,爱是种饥渴 一种无尽的带痛的需求   I say love it is a flower and you its only seed   我说,爱是一朵花。 而你,是唯一的花种    It"s the heart afraid of breaking that never learns to dance   是因为心害怕被伤害 所以永远不学习跳舞   It"s the dream afraid of waking that never takes the chance   是因为梦担心被惊醒 所以永远错失机会    It"s the one who won"t be taken who cannot seem to give   不愿吃亏的人 不懂得付出   And the soul afraid of dying that never learns to live   忧心死亡的灵魂 不懂得生活   When the night has been too lonely and the road has been too long   当夜显得寂寞不堪 ,去路显得无尽漫长   And you think that love is only for the lucky and the strong   当你觉得只有幸运者 及强者才有幸得到爱   Just remember in the winter far beneath the bitter snows   请记住,在冬日那片酷雪下    Lies the seed that with the sun"s love   深藏着一粒种子   In the spring becomes the rose   一旦春阳临照,就能幻化成一朵玫瑰  另一个版本的翻译  THE ROSE   some say love,it is a river that drowns the tender reed.   有人说,爱是一条会淹没弱者的河流   some say love,it is a razor that leaves your soul to bleed.   有人说,爱是让你灵魂血流不止的剃刀   some say love,it is a hunger,an endless aching need.   有人说,爱是永不满足的欲望   i say love,it is a flower,and you it"s only seed.   我认为,爱是一朵花,而你是唯一的种子   it"s the heart,afraid of breaking,that never learns to dance.   从未去学习舞蹈,是因为心害怕受伤   it"s the dream,afraid of waking,that never takes a chance.   从未去尝试,是因为害怕美梦破灭   it"s the one who won"t be taken,who cannot seem to give.   这是一个永远不会被他人选中的人,因为他不愿意付出   and the soul,afraid of dyin",that never learns to live.   最后,这个灵魂在惧怕中死亡,却从来没有学会如何去生活   when the night has been too lonely,   在孤独寂寞的夜晚里   and the road has been too long,   在漫漫无际的路途中   and you think that love is only for the lucky and the strong,   你也许会认为,自己不够强大不够幸运,无法得到那独一无二的爱   just remember in the winter far beneath the bitter snows,   但是请记住,在严冬的积雪之下   lies the seed,that with the sun"s love,   正有一颗期待阳光的种子   in the spring becomes the rose   当春天来临的时候,它会绽放成一朵玫瑰  最贴近歌意的中文翻译  the rose   some say有人说   love it is a river 爱是一条河   that drowns the tender reed 淹没了轻柔的芦苇   some say 有人说   loveit is a razor 爱是一把剃刀   that leaves your soul to bleed 让你的灵魂流血   some say有人说   love it is a hunger 爱是一种渴望   and endless aching need 永无止境的渴求   i say 我说   love it is a flower 爱是一朵花   and you it"s only seed 你则是唯一的种子   (break)   it"s the heart afraid of breaking 如果你害怕摔倒   that never learns to dance 就永远无法学会舞蹈   it"s the dream afriad of waking 如果你害怕美梦醒来   that never takes the chance 就永远无法抓住任何机会   it"s the one who won"t be taken 如果你不愿付出   who can not seem to give 就永远无法得到回报   and the soul afraid of dying 如果你无法正视伤害   that never learns to live 就永远领悟不到生活的真谛   (break)   when the night has been too lonely 当夜晚太过寂寞   and the road has been too long 当道路太过漫长   and you think 当你认为   that love is only for the lucky and the strong 只有幸运者和强者才能得到爱   just remember in the winter 那么你要记住   far beneath the bitter snows 在严寒的积雪下   lies the seed 深埋着的那颗种子   that with the sun"s love 当春天来到阳光洒下时   in the spring becomes the rose 它必将绽放成一朵美丽的花  另一版本  some say love,it is a river that drowns the tender reed.   有人说,爱是一条长河,浸润着柔嫩的芦苇   some say love,it is a razor that leaves your soul to bleed.   有人说,爱是一柄利刃,只留下泣血的灵魂   some say love,it is a hunger,an endless aching need.   有人说,爱是一种欲念,是欲罢不能的煎熬   I say love,it is a flower,and you it"s only seed.   我说,爱是一朵鲜花,而你,是那唯一的种子   it"s the heart,afraid of breaking,that never learns to dance.   害怕受伤的心,不会真正的律动   it"s the dream,afraid of waking,that never takes a chance.   害怕苏醒的梦,只能千篇一律   it"s the one who won"t be taken,who cannot seem to give.   那个对的人,谁也无法带走,但也没有人能给你   and the soul,afraid of dyin",that never learns to live.   而害怕死亡的灵魂,永远也无法领悟生命的真谛   when the night has been too lonely,and the road has been too long,   当长夜太过孤单,前路太过漫长   and you think that love is only for the lucky and the strong,   你会觉得,爱只属于那些幸运儿与强者   just remember in the winter far beneath the bitter snows,lies the seed,   这时你要记得,有那么一颗种子,它深藏在寒冬苦雪之下   that with the sun"s love,in the spring becomes the rose   一旦沐浴到春日暖阳,便会绽放成美丽的玫瑰  最有诗意的翻译  Westlife - The Rose   Some say love,it is a river that drowns the tender reed. 有人说,爱,是一条浸有软芦苇的小河。   Some say love,it is a razor that leaves your soul to bleed. 有人说,爱,是一柄分离血魂的剃刀。   Some say love, it is a hunger, an endless aching need. 有人说,爱,是一名无尽追求的饿者。   I say love,it is a flower, and you it"s only seed. 而我说,爱,是一朵花。而你,是花唯一的种子!   It"s the heart,afraid of breaking, that never learns to dance. 心恐其碎,不可舞动。   It"s the dream, afraid of waking, that never takes a chance. 梦恐其醒,不可失时。   It"s the one who won"t be taken, who cannot seem to give. 人恐其离,不可施爱。   And the soul,afraid of dyin", that never learns to live. 魂恐其众,永无生机!   When the night has been too lonely, and the road has been too long, 孤寂之夜,漫长之路。   And you think that love is only for the lucky and the strong, 幸运之人,执着之士(或: 幸运之人 爱与相伴)。   Just remember in the winter far beneath the bitter snows, 冬雪之下,深埋爱种。   Lies the seed, that with the sun"s love, in the spring becomes The Rose. 阳光轻抚,春成玫瑰。
2023-07-25 21:45:081

求The rose的完整歌词

The Rose   Some say love it is a river that drowns the tender reed   有人说,爱是条河 容易将柔弱的芦苇淹没   Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed   有人说,爱是把剃刀 会任由你的灵魂流血   Some say love it is a hunger and endless aching need   有人说,爱是种饥渴 一种无尽的带痛的需求   I say love it is a flower and you its only seed   我说,爱是一朵花。 而你,是唯一的花种    It"s the heart afraid of breaking that never learns to dance   是因为心害怕被伤害 所以永远不学习跳舞   It"s the dream afraid of waking that never takes the chance   是因为梦担心被惊醒 所以永远错失机会    It"s the one who won"t be taken who cannot seem to give   不愿吃亏的人 不懂得付出   And the soul afraid of dying that never learns to live   忧心死亡的灵魂 不懂得生活   When the night has been too lonely and the road has been too long   当夜显得寂寞不堪 ,去路显得无尽漫长   And you think that love is only for the lucky and the strong   当你觉得只有幸运者 及强者才有幸得到爱   Just remember in the winter far beneath the bitter snow   请记住,在冬日那片酷雪下    Lies the seed that with the sun"s love   深藏着一粒种子   In the spring becomes the rose   一旦春阳临照,就能幻化成一朵玫瑰
2023-07-25 21:45:151

The Rose的歌词

原文:The rose Some say love, it is a river that drowns the tender reedSome say love, it is a razor that leaves your soul to bleedSome say love, it is a hungeran endless aching needI say love is a flowerAnd you, it"s only seedIt"s the heart afraid of breakingthat never learns to danceIt"s the dream afraid of wakingthat never takes the chanceIt"s the one who won"t be taken who can not seem to giveAnd the soul afraid of dying that never learns to liveWhen the night has been too lonelyAnd the road has been too longAnd you think that love is only for thelucky and the strongJust remember in the winterFar beneath the bitter snow lies the seed That with the sun"s love in the spring becomes the rose翻译:有人说,爱是条河 容易将柔弱的芦苇淹没有人说,爱是把剃刀 会任由你的灵魂淌血有人说,爱是种饥渴一种无尽的带痛的需求我说,爱是一朵花而你,只是花的种籽害怕破碎的心永远学不会跳舞害怕醒来的梦永远没有机会不愿吃亏的人 不懂得付出忧心死亡的灵魂 不懂得生活当夜显得寂寞不堪去路显得无尽漫长当你觉得只有幸运者及强者才有幸得到爱谨记,在严寒的冬日里酷雪的覆盖下,躺着一颗种籽 一旦春阳临照,就能幻化成一朵 玫 瑰
2023-07-25 21:45:231

Aled Jones的《The Rose》 歌词

歌曲名:The Rose歌手:Aled Jones专辑:Reason To BelieveMajorie Hill-The RoseSome say love it is a riverThat drowns the tender reedSome say love it is a razorThat leaves your soul to bleedSome say love it is a hungerAnd endless aching needI say love it is a flowerAnd you its only seedIt"s the heart afraid of breakingThat never learns to danceIt"s the dream afraid of wakingThat never takes the chanceIt"s the one who won"t be takenWho can not seem to giveAnd the soul afraid of dyingThat never learns to liveWhen the night has been too lonelyAnd the road has been too longAnd you think that love is onlyFor the lucky and the strongJust remember in the winterFar beneath the bitter snowLies the seed that with the sun"s loveIn the spring becomes the rosehttp://music.baidu.com/song/8555495
2023-07-25 21:45:311