barriers / 阅读 / 详情

firstfloor怎么读

2023-08-02 19:55:02
共2条回复
黑桃云

first floor读音是:[fu025c:st flu0254:(r)],意思是:一楼。

重点词汇:first

英[fu025c:st]

释义:

det.第一

num.第一;第一个的;(列队中)最前面的;最好的

adj.最重要的,最优秀的;以前从未发生过的;紧接着来到的;最有可能的;领先于所有其他人的;演唱(或演奏)高声部的

adv.首先;首次;(列举时用)第一;宁可;以身体的某一部位在先

n.空前的成就;(汽车、自行车的)第一档;(英国大学学位)最高成绩;(棒球)第一垒;(学院、学校的)一年级;(书的)第一版;(比赛中的)第一名;(英国)海军大臣;优等生

pron.第一(个);第一次

n.(First)(美)菲尔斯特(人名)

[复数:firsts]

短语:

First Love初恋;初恋这件小事;魔女的条件主题曲

扩展资料:

词语使用变化:floor

n.(名词)

1、floor作“地面,地板”解时,多指房间的地面,可以是木板的,也可能是水泥、石头的,甚至可以是泥土的。

2、floor表示“(楼房的)层”时,英、美用法不同。地面上的“第一层”,英式英语说the ground floor,美式英语说the first floor;地面上的“第二层”,英式英语说the first floor,美式英语说the second floor,其他依此类推。表示“在某一层”时,用介词on。

3、floor作“底部”解时,指海洋、洞穴或其他多少有些凹陷地方的底,是可数名词。

max笔记

first floor读音是:[fu025c:st flu0254:(r)],意思是:一楼。

相关推荐

地板的单词怎么读?

floor英:[flɔː(r)]美:[flɔː(r)]词典:floor boardfloor服落儿
2023-08-02 06:23:472

地板英语怎么读

地板英文:floor;floor board;hatchway。[floor board]∶建筑物地面的表层,由木板或其它地面材料做成。[farmland;croplan] 〈方〉∶田地木楼板: floor board室内地面: floor水泥地板:cement floorfloor:n:楼层;地面,地板;底部;议员席vt:铺地板;击败,打倒第三人称单数: floors, 复数: floors ,现在分词: flooring。过去式: floored, 过去分词: floored。floor board:地板;台面厚木板。hatchway:n:舱口,地板,天花板出入口。
2023-08-02 06:24:062

一楼英语怎么读firstfloor

读音是:first floor[fu025c:st][flu0254:(r)]重点词汇:floor英[flu0254:(r)]释义:n.地板,地面;楼层;基底;议员席vt.铺地板;打倒,击倒;(被困难)难倒[复数 floors 过去式 floored 过去分词 floored 现在分词 flooring 第三人称单数 floors]短语:Killing Floor 杀戮空间;杀戮间;地狱蓝调;屠宰间扩展资料:词语使用变化:firstadj.(形容词)1、first用作形容词一般修饰单数名词,修饰有few或数词修饰的复数名词时是把复数名词看作一个整体。first与基数词连用时,一般置于基数词前,但first引起的固定词组则应置于基数词之后。2、first作“一点也不”解时,常用于否定句中。词源解说:直接源自古英语的fyrst(fore的最高级),意为最初的,最前面的;最初源自原始日耳曼语的furisto(fur-和for-的最高级)。
2023-08-02 06:25:001

一楼怎么读 一楼用英语怎么读

1、英:[efstfl(r)],美[efrstflr],thefirstfloor一楼;第一层楼。 2、floor:英[fl(r)],美[flr]n.地面;地板;楼层;底部;vt.铺地板;击倒;(油门)踩到底。Fatheraskedmetoflushedoffthegaragefloor.父亲让我刷洗一下车库的地面。 3、用法:floor作“地面,地板”解时,多指房间的地面,可以是木板的,也可能是水泥、石头的,甚至可以是泥土的。floor表示“(楼房的)层”时,英、美用法不同。地面上的“第一层”,英式英语说thegroundfloor,美式英语说thefirstfloor;地面上的“第二层”,英式英语说thefirstfloor,美式英语说thesecondfloor,其他依此类推。表示“在某一层”时,用介词on。
2023-08-02 06:25:291

floor该怎么记

floor该怎么记如下:floor的意思是指建筑物或车辆的地板或楼层。Floor是一个英文单词,是指建筑物或车辆的地板或楼层。具体来说,可以分为以下几种含义:1、地板:floor可以指房屋、建筑物、车辆等的地板,如“wooden floor”(木地板)、“carpeted floor”(铺有地毯的地板)等。2、楼层:floor还可以指建筑物的楼层,如“the third floor”(第三层)、“top floor”(顶层)等。3、地面:floor还可以指室外的地面,如“ground floor”(地面层)、“floor covering”(地面覆盖物)等。4、底部:floor还可以表示物体的底部,如“the bottom floor”(底层)、“the floor of the ocean”(海底)等。学习英语的方法:1、学习语法和词汇:语法和词汇是学习英语的基础。掌握语法和词汇可以帮助我们更好地理解和运用英语,建议通过阅读英语教材和练习题来掌握语法和词汇。2、培养听力和口语技能:听力和口语是英语学习的重要组成部分。建议多听英语材料,如英语电影、英语歌曲、英语广播等,同时多练习口语,如和外教聊天、跟读英语材料等。3、练习阅读和写作:阅读和写作是锻炼英语能力的重要途径。建议多阅读英文文章、英文小说等,同时多写英文日记、英文作文等,以提高阅读和写作能力。4、创造英语环境:创造一个英语环境可以帮助我们更好地学习英语。建议多与英语母语人士交流,加入英语俱乐部或英语学习小组,以及听英文广播、看英文电影等。
2023-08-02 06:25:361

一楼的单词怎么读?

英文是:ground floor,读音是:英:[grau028and][flu0254:]重点词汇:floor英[flu0254:(r)]释义:n.地板,地面;楼层;基底;议员席vt.铺地板;打倒,击倒;(被困难)难倒[复数:floors;第三人称单数:floors;现在分词:flooring;过去式:floored;过去分词:floored]短语:Killing Floor杀戮空间;杀戮间;地狱蓝调;屠宰间词语辨析:floor,storey,story这组词都有“层”的意思。1、floor指的是与“ceiling(天花板)”相对应的地面,即室内的地面、地板;storey与story着重指大楼层与层之间的空间,所不同的是storey是英式英语,而story是美式英语。2、在用法上,floor前面习惯用on,而storey前面习惯用in。3、在表示楼房有几层高时,现代英语习惯用storey,而不用floor。
2023-08-02 06:26:291

英语firstfloor怎么读?

first floor英 [ˌfɜːst ˈflɔː(r)] 美 [ˌfɜːrst ˈflɔːr] n.地面以上的一层复数: first floors派生词: first-floor adj.
2023-08-02 06:26:594

英语一楼的汉语谐音怎么读

first
2023-08-02 06:27:334

thirdfloor怎么读

thirdfloor的读音是:。thirdfloor的读音是:。thirdfloor的例句是Therearesomevacantofficesonthethirdfloor.四楼有几间空著的办公室。thirdfloor的意思是(美)三楼;(英)四楼。一、网络释义点此查看thirdfloor的详细内容 三层平面图...ThirdFloor/三层平面图FirstFloor/一层平面图SecondFloor/二层平面图... 三楼...对地毯施{蒂柏索(Depulso)}三楼(ThirdFloor)四楼(FourthFloor)...二、例句Therearesomevacantofficesonthethirdfloor.四楼有几间空著的办公室。Forcedtorevealthetruthatlast,RochestertakesJanetotheforbiddenchamberonthethirdfloorwhereJaneseesahideouscreature,crawlingonallfoursinhermadness.罗切斯特最终被迫吐露真情,他把简带到三楼的那间禁室,简看见一个丑陋可怕的女人,正疯疯癫癫地用四肢在地上爬行。Howwasitpossibletofalldownfromthethirdfloorwithoutbeinghurt?从三楼掉下而没有受伤,这怎么可能呢?thirdfloor的相关临近词Thirdrib、third、thirdisomorphismtheorem、thirdpositiveafterimage、ThirdTangWarwithKorea、Thirddegreeburnofhand、Thirddegreeburnofneck、Thirddegreeburnofchin、Thirddegreeburnofknee、thirdmostseniorgeneral、third-partylogistics、thirdharmonicdistortion点此查看更多关于thirdfloor的详细信息
2023-08-02 06:27:401

firstfloor怎么读

读音是:菲斯特佛乐,
2023-08-02 06:27:485

地面的英语怎么读

英文原文:ground英式音标:[graʊnd] 美式音标:[ɡraʊnd]
2023-08-02 06:28:057

楼层的英语怎么读

楼层的英语是floor。楼层英文名为floor,英文单词原意是地面、地板。地板英文名是floor。楼层数量越来越多,为了方便国际交流,需要使用统一的标准语言。英语则是世界上使用最广泛的国际交流语言。因此,在楼层的表示上,使用了英文单词“floor”。这个单词在英语中的本意是“地面”、“地板”,与汉语中的“楼层”意思相同。在英语中,表示楼层的单词是“floor”,这个单词在汉语中也可以音译为“佛楼”。在一些场合下,为了更加准确地表达意思,会将“floor”翻译成“层”,比如“the first floor”可以翻译成“第一层”。除了“floor”这个单词,还有一些其他的英文单词也可以用来表示楼层。比如“level”,这个单词的本意是“水平”、“级别”,在汉语中可以翻译成“楼层”。此外,“storey”也可以用来表示楼层,这个单词在英语中的本意是“故事”,在汉语中可以翻译成“层”。楼层英语的造句:1、The office is located on the fifth floor of the building。办公室位于那座建筑的第五层。2、The elevator in the building is out of order, so we had to walk up the stairs to the tenth floor。电梯坏了,我们不得不爬到第十层。3、My apartment is on the second floor of the building。我的公寓在建筑物的第二层。4、The restaurant is located on the top floor of thehotel。餐厅在酒店的顶层。5、The meeting room is on the sixth floor of thebuilding, which can accommodate up to 50 people。会议室在建筑物的第六层,可容纳多达50人。
2023-08-02 06:28:411

英语floor和flower读音上的区别。今天老师还纠正了,可我还是觉得一样。请用汉语谐音写一下。

floor比较像”腐罗”flower比较像“腐捞而”
2023-08-02 06:29:124

一十五层楼英文怎么读

the fifteenth floor
2023-08-02 06:29:341

打扫用英语怎么读?

打扫的英语怎么念?
2023-08-02 06:30:086

cook floor book里的o,哪个发音不一?

floor发ɔː cook和book都发ʊ 所以是floor不一样
2023-08-02 06:30:345

floor怎么读

floor[英][flu0254:(r)][美][flu0254r, flor]n.地面,地板;楼层;底部;议员席vt.铺地板;击败,打倒复数: floors 第三人称单数: floors 过去式: floored 过去分词: floored 现在分词:flooring双语例句1.Jack collapsed in agony on the floor.杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。2.a floor of cement水泥地板3.Her heels clacked on the marble floor.她的鞋后跟在大理石地面上发出咔嗒咔嗒的响声。4.He dropped the knife and it clattered on the stone floor.他一失手,刀子当啷一声掉到石头地面上。5.You can doss down on my floor.你可以在我的地板上睡。
2023-08-02 06:31:043

一楼用英语怎么读

firs t floor
2023-08-02 06:31:457

地板怎么读

地板的拼音:dì bǎn
2023-08-02 06:32:134

地板怎么读

floor地板读法是[fl__r]。floor地板的音标是[fl__r],floor地板读法可以根据音标拼读,作为名词是地板,地面、楼层、基底、议员席的意思。相关例句:We used wooden floor to decorate our house我们用木质地板来装饰房子。相关例句:I"m going to the second floor我要去二楼。
2023-08-02 06:32:381

firstfloor怎么读的

first floor读音是:[fu025c:st flu0254:(r)],意思是:一楼。重点词汇:first英[fu025c:st]释义:det.第一num.第一;第一个的;(列队中)最前面的;最好的adj.最重要的,最优秀的;以前从未发生过的;紧接着来到的;最有可能的;领先于所有其他人的;演唱(或演奏)高声部的adv.首先;首次;(列举时用)第一;宁可;以身体的某一部位在先n.空前的成就;(汽车、自行车的)第一档;(英国大学学位)最高成绩;(棒球)第一垒;(学院、学校的)一年级;(书的)第一版;(比赛中的)第一名;(英国)海军大臣;优等生pron.第一(个);第一次n.(First)(美)菲尔斯特(人名)[复数:firsts]短语:First Love初恋;初恋这件小事;魔女的条件主题曲扩展资料:词语使用变化:floorn.(名词)1、floor作“地面,地板”解时,多指房间的地面,可以是木板的,也可能是水泥、石头的,甚至可以是泥土的。2、floor表示“(楼房的)层”时,英、美用法不同。地面上的“第一层”,英式英语说the ground floor,美式英语说the first floor;地面上的“第二层”,英式英语说the first floor,美式英语说the second floor,其他依此类推。表示“在某一层”时,用介词on。3、floor作“底部”解时,指海洋、洞穴或其他多少有些凹陷地方的底,是可数名词。
2023-08-02 06:32:541

地板英语怎么读

你好答案是:floor希望可以帮到你
2023-08-02 06:33:442

地板英语怎么读

地板英语:英[flu0254u02d0(r)]。floor,英语单词,主要用作为名词,及物动词。用作名词译为“地板,地面;楼层;基底;议员席”用作及物动词译为“铺地板;打倒,击倒;(被困难)难倒”。英[flu0254u02d0(r)]。地板英语例句:1、The body was lying on the kitchen floor.尸体躺在厨房的地上。2、The alterations should give us extra floor space.这些改动应该使我们有更大的居住面积。3、The floor of the car was covered in cigarette ends.小轿车内底板上满是烟蒂。4、Her office is on the second floor.她的办公室在第三层。5、We will now take any questions from the floor.现在我们将接受会众席上的任何提问。6、Prices have gone through the floor.物价已经探底。7、It is on the fifth floor of the hospital...它位于医院的5层。
2023-08-02 06:34:191

地板的英语怎么读

floor “服啰”
2023-08-02 06:34:402

一楼的英语怎么读?

回答和翻译如下:First floor.一楼。( 音译:发丝特,福罗。)
2023-08-02 06:35:001

四年级下册英语中一楼怎么读?

读音是:first floor[fu025c:st][flu0254:(r)]重点词汇:floor英[flu0254:(r)]释义:n.地板,地面;楼层;基底;议员席vt.铺地板;打倒,击倒;(被困难)难倒[复数 floors 过去式 floored 过去分词 floored 现在分词 flooring 第三人称单数 floors]短语:Killing Floor 杀戮空间;杀戮间;地狱蓝调;屠宰间词语使用变化:first1、first用作形容词一般修饰单数名词,修饰有few或数词修饰的复数名词时是把复数名词看作一个整体。first与基数词连用时,一般置于基数词前,但first引起的固定词组则应置于基数词之后。2、first作“一点也不”解时,常用于否定句中。词源解说:直接源自古英语的fyrst(fore的最高级),意为最初的,最前面的;最初源自原始日耳曼语的furisto(fur-和for-的最高级)。
2023-08-02 06:35:181

一楼的英文怎么读 一楼英文解释

1、一楼,first floor,读音:美/fu025du200bst flu0254r/;英/fu025c:st flu0254:(r)/。 2、释义: (1)ground floor 底层,基层;第一层楼。 (2)first floor(美式)一楼;(英式)二楼。 3、例句:I live on the ground floor.我住在一楼。
2023-08-02 06:35:581

地板的英语怎么读

floor 敷涝
2023-08-02 06:36:083

oceanfloor怎么读

oceanfloor的读音是:。oceanfloor的读音是:。oceanfloor的英英释义是Noun:thebottomofaseaorocean。oceanfloor【近义词】seabottom海底。一、英英释义点此查看oceanfloor的详细内容Noun:thebottomofaseaorocean二、例句Theydroppedtheirnettotheflooroftheocean.他们把网下到海底。ThesecreaturesliveinthedepthofthePacificOcean.这些生物生活在太平洋的海底。oceanfloor的相关近义词seabottom、oceanbottom、DavyJones、seafloor、seabedoceanfloor的相关临近词oceanium、ocean、OceanResearchInstitute、oceanengineeringsurvey、oceanbottomseismograph、oceaninvestigationship、oceancurrentgeneration、OceanRadarStationShip、oceanpetroleumplatform、OceanStationRadarShip、OceanSystemsOperations、oceanenvironmentaldata点此查看更多关于oceanfloor的详细信息
2023-08-02 06:36:181

first floor怎么读

f3:st
2023-08-02 06:36:277

地板英语怎么读

1、地板英语:floor2、n.楼层;地面,地板;底部;议员席。3、vt.铺地板;击败,打倒。4、例句(1)JackssittingonthefloorwatchingTV。杰克正坐在地板上看电视。(2)Wepaintedthewoodenfloorwithawhitestain.我们把木地板刷成了白色。
2023-08-02 06:37:061

一楼怎么读 一楼用英语怎么读

1、英:[efstfl(r)],美[efrstflr],thefirstfloor一楼;第一层楼。 2、floor:英[fl(r)],美[flr]n.地面;地板;楼层;底部;vt.铺地板;击倒;(油门)踩到底。Fatheraskedmetoflushedoffthegaragefloor.父亲让我刷洗一下车库的地面。 3、用法:floor作“地面,地板”解时,多指房间的地面,可以是木板的,也可能是水泥、石头的,甚至可以是泥土的。floor表示“(楼房的)层”时,英、美用法不同。地面上的“第一层”,英式英语说thegroundfloor,美式英语说thefirstfloor;地面上的“第二层”,英式英语说thefirstfloor,美式英语说thesecondfloor,其他依此类推。表示“在某一层”时,用介词on。
2023-08-02 06:37:141

一楼的英语单词怎么读

first floor
2023-08-02 06:37:334

second floor怎么读

second floor英[u02c8seku0259nd flu0254:]美[u02c8su025bku0259nd flu0254r]n. <美>二楼,<英>三楼;[例句]She repainted the downstairs rooms and closed off the second floor.她重新粉刷了楼下的房间,并把二楼封上了。希望对您有帮助
2023-08-02 06:37:421

一楼的英语怎么读

first floor
2023-08-02 06:38:012

「环保」的英文是什么??

1. It will be more environmentally friendly if fewer plastic bags are used. 2. It is environment-protection if less electric applicances are used. 「环保」的英文是Green Life "用少d胶袋会更环保"or"用少d电器会更环保"="D with less plastic bags will be more environmentally friendly" or "use fewer electrical appliances will be more environmentally friendly d" 参考: google Going green or environmental protetction Less usage of plastic bags will be the best way of protecting the environment. Less usage of electrical appartus will be another best alternative of protecting environment. 您好,我推荐您一个非常不错的英语学习网站,里面有很多非常不错的学习资源,您能从中得到不少帮助: englishstudy.info 祝您好运! 「环保」的英文是environmental protection "用少d胶袋会更环保" 1.use less plastic bag will more environmental protection. "用少d电器会更环保" 2.use less electric products will more environmental protection. 参考: .dictionary.yahoo/ Electrical appliances
2023-08-02 06:24:451

英语翻译中常犯的10个错误,你占了几个?

【 #英语资源# 导语】如果你正打算翻译某些内容或将你的网站本地化,请在着手前注意以下10个易犯的错误~以下内容由 ! 1. Translating content verbatim from a source language to a target language 逐字逐句将源语翻译成目标语 This is a surefire way to let blunders sneak into your translation. Even though words may be correctly translated, it"s important to know that different languages have different syntax, sentence structure, and subject-object agreement. The key is paying attention to syntactical nuances, the etymology of words, and phraseology between languages. 这么做一定会使你的翻译出现错误。即便是每个字词翻译得可能都正确,我们还是要清楚,不同的语言有不同的句法、句子结构和主宾一致。关键是要注意句法的细微差别、词源以及不同语言之间措辞的差异。 2. Failing to interpret intent behind language 没有译出语言背后的意思 Missing the intent behind a translation can have big implications. While the translation might be technically correct, the nuance of intent can completely change the meaning of a sentence from one language to another.In some cases, this mistake has escalated tensions between countries bringing them the brink of war, but more often than not it leads to an awkward translation that doesn"t make sense. 译文没有体现原文背后的意思可能会产生天壤之别。从一种语言译入另一种语言时,虽然译文可能基本正确,但说话意图的细微差别可能会完全改变句子的意思。有些情况下,这类错误加剧了各国之间的紧张关系,使它们濒临战争的边缘;但我们更经常看到的是,这种失误常常会导致翻译蹩脚不堪、难以理解。 3. Assuming English (U.S.) to English (U.K.) is going to be mirror image 以为美式英语是英式英语的翻版 The differences may be subtle, but they"re important. For example, large online retailers often have copy departments dedicated to product deions just for their U.K. market. Even though you"re essentially speaking the same language, when it comes to reading, there are often spelling differences and phrases that would stand out as starkly American to a British person—words like “favorite/favourite,” and common deions like “to the reverse” instead of “at the back.” The devil is in the details, too—some common words (even words to describe parts of an item of clothing) in the U.S. can be offensive slang words across the pond. 美式英语和英式英语之间可能差别甚微,但这些细微差别却至关重要。例如,大型在线零售商通常有专门针对其英国市场产品描述的复印部。尽管你们基本上讲的是同一种语言,但在阅读时,通常会有一些拼写上的差异以及对英国人来说明显是美式英语的短语——像“favorite/favourite”这两个词,并且美国人通常用“to the reverse”来表示背面,而英国人则喜欢用“at the back”。陷阱也通常出现在细节之处——一些美国的常见词语(甚至是描述一件服装不同部位的词语)很可能在英国就是充满冒犯意味的俚语。 4. Not having translated content proofed by a native language speaker 不经母语人士校对翻译内容 The easiest way to comb your translated content for lost intention or awkward phrases is to have a native language speaker proof it. Allowing time in your project for a final proofing phase is a good idea regardless of translation, but when you"re pushing content out into the world in a language you don"t understand, it"s best to be certain it"s not missing the mark. 避免译文丢失掉原文背后的意思或出现难堪的短语*容易的办法,就是找一位母语人士校对译文。无论你翻得如何,在项目进程中安排终审阶段是个不错的办法。但是当你打算用一种自己不懂的语言将内容推广到全世界时,*好要确保能达到你的目的。 5. Not creating a glossary or translation memory (TM) database as you go 不及时创建术语表或翻译记忆数据库 Get the most bang for your buck by creating a glossary of translated terms as you go—something your translator can do in addition to their work. Have your translator write down terms that you often use, words that stood out, or phrases that were a bit more complicated to get right. That way, you"re making life easier for future translators, ensuring more consistency, and hopefully reducing room for error. 及时创建术语翻译词汇表可以让你的收益*大化——你的译员可以在工作之余完成这项工作。让译员写下你经常使用的术语,特别需要注意的词汇,或者需要搞清楚的复杂短语。如此一来,就能让将来合作的译员工作更轻松,确保内容的一致性,并有助于减少错误。 6. Translating text without paying attention to style or tone 翻译文本时不注意文风或语气 Imagine how difficult translating a poem would be, and you"re starting to gather how complicated and nuanced nailing tone can be. You might be strictly speaking about the types of words your translator chooses. For example, a casual article shouldn"t be translated with a lot of flourishes, or overly difficult words, a common thing someone who wields a thesaurus too bravely might do. Or, you might be talking about the overall gist of a book or . How it reads can ultimately be as important as what is being read. 想象一下翻译一首诗有多难,你就会开始了解,描写到位的语气是多么复杂和微妙。你可能会严格谈论你的译者选择的词语类型。例如,翻译一篇非正式文章不应该使用大量的华丽辞藻或是过于难懂的词汇,喜欢拽词的人往往会犯这种错误。或者,你可能是在谈论某本书或某部剧本的梗概。阅读方式*终可能和阅读内容一样重要。 This mistake isn"t limited to marketing content or literary works, either.An entire article can be misinterpreted if the tone is off. Say a casual document speculating about weather trends is translated with a very formal, authoritative tone. All of a sudden, the reader might take the situation to be much dire than it is, and assume a global storm is imminent. 这个错误不仅仅会在营销内容或文学作品中出现。文章一旦缺乏语气,可能整篇内容都会被误解。假设一份关于天气趋势的非正式文件以非常正式、官方的语气翻译出来,读者可能会突然觉得天气状况比实际情况要糟糕得多,并会设想一场全球风暴即将到来。 Always mind the tone, and make sure you"re communicating your intent clearly with your translation specialist. 始终注意语气,并确保与翻译专家清楚地交流你的想法。 7. Assuming knowledge of the language automatically equals skilled translation 认为语言知识自然而然等同于翻译经验 Consider this: Even professors who teach a foreign language for a living can make mistakes translating documents. Knowing how to speak two different languages doesn"t automatically qualify someone to translate between the two, contrary to what you might think. Translation is truly an art form and requires learned creativity and plenty of experience to do well. 设想一下,即使有些教授以教外语为生,他在翻译文件时也会犯错误。与你所想的恰恰相反,知道如何说两种不同的语言并不等同于有资格在两种语言之间进行翻译。翻译是一种真正的艺术形式,需要经过习得的创造力和丰富的经验才能胜任。 For certain types of translations—highly technical content, medical and scientific translation, or other regulated industries—knowledge of a language is only half of the requirement. You"re also looking for someone skilled in that industry or field. For marketing translation, you might require more cultural knowledge to resonate with that audience—for example, knowing about religious holidays, political news, or pop culture. 对于某些类型的翻译,包括高技术含量的内容、医学和科学翻译、或其它受管辖的行业,语言知识只占翻译要求的一半。你同时也是在寻找在这个行业或领域有丰富翻译经验的人。对于营销翻译,你可能需要更多的文化知识来与读者产生共鸣,例如了解宗教节日、政治新闻或流行文化。 8. Thinking languages never change or evolve 认为语言永不改变或演进 New words are added to the dictionary every year—and not just in the English language. Translators are professional students of the languages they learn, staying up to date on new words, trends, and evolutions of language. 每年字典里都会收录新的词汇,不止英语如此。译者在其所学语言方面有所专攻,要不断跟进语言中出现的新词汇以及语言的发展趋势和演进。 9. Ignoring “untranslatable” words or native colloquial sayings 忽略“不可译”词汇或本土口语表述 This is a common problem when using slang, common sayings, or catchy taglines. They might work in one language, but fall flat in another. Your best bet is to have a native language speaker proof it to make sure your meaning carries over to your target language.Or else, you might end up like HSBC bank whose rebranded tagline “Assume Nothing” becomes “Do Nothing” in another country. 这个问题普遍出现在使用俚语、俗语、标语口号时的情况。这些表述或许在某种语言中能够达意,但在另一种语言中讲不通。*好的办法是让说母语的人进行校对,以确保你的意思符合目标语的表达习惯。否则可能就会闹汇丰银行那样的笑话,在重塑品牌过程中将“绝不麻痹大意”的口号翻译成另一国语言里“毫不作为”的意思。 10. Assuming numbers are just numbers, no matter the language 认为数字就是数字,无关语言 Pay close attention to figures, stats, and any translation of numerical information like currency, dates, times, drug doses, and the metric system (weights, distances, temperatures, etc.). It might seem like numbers are numbers no matter who"s reading them, buttheir formats can vary from country to country, and the language surrounding them might affect their interpretation. 要格外留意数字、数据等数字信息的翻译,如货币、日期、时间、药物剂量和公制单位(重量、距离、温度等)。虽然看上去无论译文的受众是谁,数字就是数字,但它们的形式却因国而异,数字周围的语言可能也会影响对它们的解读。
2023-08-02 06:24:471

《精益数据分析》epub下载在线阅读全文,求百度网盘云资源

《精益数据分析》([加] 阿利斯泰尔·克罗尔)电子书网盘下载免费在线阅读链接:https://pan.baidu.com/s/1X6Y3psKMhboejt7l67cKWw 提取码:YMCY书名:精益数据分析作者:[加] 阿利斯泰尔·克罗尔译者:韩知白豆瓣评分:8.2出版社:人民邮电出版社出版年份:2014-12页数:356内容简介:本书展示了如何验证自己的设想、找到真正的客户、打造能赚钱的产品,以及提升企业知名度。30多个案例分析,全球100多位知名企业家的真知灼见,为你呈现来之不易、经过实践检验的创业心得和宝贵经验,值得每位创业家和企业家一读。深入理解精益创业、数据分析基础,和数据驱动的思维模式如何将六个典型的商业模式应用到各种规模的新企业找到你的第一关键指标确定底线,找到出发点在大企业中应用精益分析,打造新产品作者简介:阿利斯泰尔企业家、作家、演讲家,用户体验管理先锋公司Coradiant联合创始人。曾花大量时间研究各种规模的组织如何使用数据做出优良决策、加速创业过程。他职业生涯的大部分时间都是技术公司的产品经理,是O"Reilly Strata、TechWeb Cloud Connect、Interop企业云计算峰会、International Startup Festival(国际创业节)等5个国际知名技术大会的主要发起人。本杰明目前担任广受欢迎的二手货买卖应用VarageSale(http://varagesale.com)产品管理副总,主要负责Web和移动平台的产品开发。他是Standout Jobs和Year One Labs公司联合创始人,曾积极指导众多创业公司和其他加速器项目。他创办了以精益创业、产品管理、创业公司和企业家精神为主题的博客Instigator Blog(http://www.instigatorblog.com),并定期在创业会议上演讲。他也是天使投资人、连续创业者,具有15年以上的互联网产品运营经验。
2023-08-02 06:24:491

AJ是什么意思

乔丹的篮球鞋,不是国产的,全称air Jordan
2023-08-02 06:24:493

芯片型号中的THS是什么意思

据我知道的,THS开头的芯片都是TI公司的,如THS5651
2023-08-02 06:24:531

“环保”的英文缩写是什么?

“环保”的英文缩写是:EP。环保,全称环境保护,英文为:Environmental protection环境保护,是指人类有意识地保护自然资源并使其得到合理的利用,防止自然环境受到污染和破坏;对受到污染和破坏的环境必须做好综合治理,以创造出适合于人类生活、工作的环境。环境保护是指人类为解决现实的或潜在的环境问题,协调人类与环境的关系,保障经济社会的持续发展而采取的各种行动的总称。环境保护的方法和手段有工程技术的、行政管理的,也有法律的、经济的、宣传教育的等。其内容主要有:(1)防治由生产和生活活动引起的环境污染,包括防治工业生产排放的“三废”(废水、废气、废渣)、粉尘、放射性物质以及产生的噪声、振动、恶臭和电磁微波辐射,交通运输活动产生的有害气体、液体、噪声,海上船舶运输排出的污染物,工农业生产和人民生活使用的有毒有害化学品,城镇生活排放的烟尘、污水和垃圾等造成的污染。(2)防止由建设和开发活动引起的环境破坏,包括防止由大型水利工程、铁路、公路干线、大型港口码头、机场和大型工业项目等工程建设对环境造成的污染和破坏,农垦和围湖造田活动、海上油田、海岸带和沼泽地的开发、森林和矿产资源的开发对环境的破坏和影响,新工业区、新城镇的设置和建设等对环境的破坏、污染和影响。(3)保护有特殊价值的自然环境,包括对珍稀物种及其生活环境、特殊的自然发展史遗迹、地质现象、地貌景观等提供有效的保护。另外,城乡规划,控制水土流失和沙漠化、植树造林、控制人口的增长和分布、合理配置生产力等,也都属于环境保护的内容。环境保护已成为当今世界各国政府和人民的共同行动和主要任务之一。中国则把环境保护宣布为中国的一项基本国策,并制定和颁布了一系列环境保护的法律、法规,以保证这一基本国策的贯彻执行。
2023-08-02 06:24:551

有限责任(自然人独资)电子税务局怎样申报?

找到当地电子税务局官网,实名认证后登录,在 我要办税 中申报当月税种,在此之前已进行税务登记已核定税种
2023-08-02 06:24:582

几个英语问题

1.答案是D.要是用A的话,要以昂that前面的so去掉。2.答案是A.在so/such...that ....中,如果将so/such。。。提到句首的话,主句部分要用部分倒装语序。3.答案是B。只有wish后面跟宾语从句时,从句的谓语动词才用虚拟语气。4.答案是B.这道题问的是哪一个是错误的。答案B是回答感谢的答语。5.B,C答案都是正确的。6.答案是D.这句话的意思是:请不要进入他的房间,除了叫你的时候。
2023-08-02 06:25:005

项目管理的七种模式

一、DBB模式 即设计-招标-建造(Design-Bid-Build)模式,这是最传统的一种工程项目管理模式。该管理模式在国际上最为通用,世行、亚行贷款项目及以国际咨询工程师联合会(FIDIC)合同条件为依据的项目多采用这种模式。其最突出的特点是强调工程项目的实施必须按照设计-招标-建造的顺序方式进行,只有一个阶段结束后另一个阶段才能开始。我国第一个利用世行贷款项目———鲁布革水电站工程实行的就是这种模式。 该模式的优点是通用性强,可自由选择咨询、设计、监理方,各方均熟悉使用标准的合同文本,有利于合同管理、风险管理和减少投资。缺点是工程项目要经过规划、设计、施工三个环节之后才移交给业主,项目周期长;业主管理费用较高,前期投入大;变更时容易引起较多索赔。 二、CM模式 即建设-管理(Construction-Manue011agement)模式,又称阶段发包方式,就是在采用快速路径法进行施工时,从开始阶段就雇用具有施工经验的CM单位参与到建设工程实施过程中来,以便为设计人员提供施工方面的建议且随后负责管理施工过程。这种模式改变了过去那种设计完成后才进行招标的传统模式,采取分阶段发包,由业主、CM单位和设计单位组成一个联合小组,共同负责组织和管理工程的规划、设计和施工,CM单位负责工程的监督、协调及管理工作,在施工阶段定期与承包商会晤,对成本、质量和进度进行监督,并预测和监控成本和进度的变化。CM模式,于20世纪60年代发源于美国,进入80年代以来,在国外广泛流行,它的最大优点就是可以缩短工程从规划、设计到竣工的周期,节约建设投资,减少投资风险,可以比较早地取得收益。 三、DBM模式 即设计-建造模式(Design-BuildMethod),就是在项目原则确定后,业主只选定唯一的实体负责项目的设计与施工,设计─建造承包商不但对设计阶段的成本负责,而且可用竞争性招标的方式选择分包商或使用本公司的专业人员自行完成工程,包括设计和施工等。唯一的实体负责项目的设计与施工,设计─建造承包商不但对设计阶段的成本负责,而且可用竞争性招标的方式选择分包商或使用本公司的专业人员自行完成工程,包括设计和施工等。在这种方式下,业主首先选择一家专业咨询机构代替业主研究、拟定拟建项目的基本要求,授权一个具有足够专业知识和管理能力的人作为业主代表,与设计─建造承包商联系。 四、BOT模式 即建造-运营-移交(Build-Operue011ate-Transfer)模式。BOT模式是上世纪80年代在国外兴起的一种将政府基础设施建设项目依靠私人资本的一种融资、建造的项目管理方式,或者说是基础设施国有项目民营化。政府开放本国基础设施建设和运营市场,授权项目公司负责筹资和组织建设,建成后负责运营及偿还贷款,协议期满后,再无偿移交给政府。BOT方式不增加东道主国家外债负担,又可解决基础设施不足和建设资金不足的问题。项目发起人必须具备很强的经济实力(大财团),资格预审及招投标程序复杂。 五、PMC模式 即项目承包(ProjectManagementContractor)模式,就是业主聘请专业的项目管理公司,代表业主对工程项目的组织实施进行全过程或若干阶段的管理和服务。由于PMC承包商在项目的设计、采购、施工、调试等阶段的参与程度和职责范围不同,因此PMC模式具有较大的灵活性。总体而言,PMC有三种基本应用模式:1、业主选择设计单位、施工承包商、供货商,并与之签订设计合同、施工合同和供货合同,委托PMC承包商进行工程项目管理。2、业主与PMC承包商签订项目管理合同,业主通过指定或招标方式选择设计单位、施工承包商、供货商(或其中的部分),但不签合同,由PMC承包商与之分别签订设计合同、施工合同和供货合同。3、业主与PMC承包商签订项目管理合同,由PMC承包商自主选择施工承包商和供货商并签订施工合同和供货合同,但不负责设计工作。 六、EPC模式 即设计-采购-建造(Engineering-Procurement-Construction)模式,在我国又称之为“工程总承包”模式。在EPC模式中,Engineering不仅包括具体的设计工作,而且可能包括整个建设工程内容的总体策划以及整个建设工程实施组织管理的策划和具体工作。在EPC模式下,业主只要大致说明一下投资意图和要求,其余工作均由EPC承包单位来完成;业主不聘请监理工程师来管理工程,而是自己或委派业主代表来管理工程;承包商承担设计风险、自然力风险、不可预见的困难等大部分风险;一般采用总价合同。传统承包模式中,材料与工程设备通常是由项目总承包单位采购,但业主可保留对部分重要工程设备和特殊材料的采购在工程实施过程中的风险。在EPC标准合同条件中规定由承包商负责全部设计,并承担工程全部责任,故业主不能过多地干预承包商的工作。EPC合同条件的基本出发点是业主参与工程管理工作很少,因承包商已承担了工程建设的大部分风险,业主重点进行竣工验收。 七、Partnering模式 即合伙(Partnering)模式,是在充分考虑建设各方利益的基础上确定建设工程共同目标的一种管理模式。它一般要求业主与参建各方在相互信任、资源共享的基础上达成一种短期或长期的协议,通过建立工作小组相互合作,及时沟通以避免争议和诉讼的产生,共同解决建设工程实施过程中出现的问题,共同分担工程风险和有关费用,以保证参与各方目标和利益的实现。合伙协议并不仅仅是业主与施工单位双方之间的协议,而需要建设工程参与各方共同签署,包括业主、总包商、分包商、设计单位、咨询单位、主要的材料设备供应单位等。合伙协议一般都是围绕建设工程的三大目标以及工程变更管理、争议和索赔管理、安全管理、信息沟通和管理、公共关系等问题做出相应的规定
2023-08-02 06:24:434

鹤立鸡群的意思是什么

鹤立鸡群的解释是:像仙鹤立在鸡群之中。比喻才能或仪表出众。鹤立鸡群的解释是:像仙鹤立在鸡群之中。比喻才能或仪表出众。繁体是_立__。年代是古代成语。结构是主谓式成语。感情色彩是褒义成语。拼音是hèlìjīqún。关于成语鹤立鸡群的详细内容,我们通过以下几个方面为您介绍:一、示例点此查看鹤立鸡群详细内容正在谈论,谁知女儿国王忽见林之洋杂在众人中,如鹤立鸡群一般。(清李汝珍《镜花缘》第三十九回)二、语法鹤立鸡群主谓式;作宾语、定语、状语;含褒义。三、出处南朝宋刘义庆《世说新语容止》:“有人语王戎曰:‘嵇延祖卓卓如野鹤之在鸡群。"”四、成语故事晋朝皇室有个侍卫官中嵇绍,他是魏晋之际“竹林七贤”之一嵇康的儿子,体态魁伟,聪明英俊,在同伴中非常突出。晋惠帝时,嵇绍官为侍中。当时皇族争权夺利。互相攻杀,史称为“八王之乱”,嵇绍对皇帝始终非常忠诚。有一次都城发生变乱,形势严峻,嵇绍奋不顾身奔进官去。守卫宫门的侍卫张弓搭箭,准备射他。侍卫官望见嵇绍正气凛然的仪青,连忙阻止侍卫,并把弓上的箭抢了下来。不久京城又发生变乱,嵇绍跟随晋惠帝,出兵迎战于汤阳,不幸战败,将士死伤逃亡无数只有嵇绍始终保护着惠帝,不离左右。敌方的飞箭,象雨点般射过来,嵇绍身中数箭,鲜血直流,滴在惠帝的御袍上。嵇绍就这样阵亡了。事后惠帝的侍从要洗去御袍上的血迹,惠帝说“别洗别洗,这是嵇侍中的血啊!”嵇绍在世时,有一次有人对王戌说“昨天在众人中见到嵇绍,气宇轩昂如同野鹤立鸡群之中。”后来就用“鹤立鸡群”比喻一个人的仪表或才能在周围一群人里显行很突出。鹤立鸡群的近义词出类拔萃、超群绝伦、卓尔不群鹤立鸡群的反义词相形见绌、滥竽充数、碌碌无能鹤立鸡群的成语接龙鹤立鸡群、群疑满腹、腹背夹攻、攻其不备、备尝艰苦、苦海无边、边老便便、便宜无好货、货贿公行、行为不轨、轨物范世鹤立鸡群的成语翻译英语:standoutinthecrowd$日语:_群(けいぐん)の一_(いっかく)$俄语:возвышáтьсянадокружáющими$其他:wieeinKranichunterdenHühnern--vonanderenabstechenhommeéminent,quitranchesurlamasse鹤立鸡群相关成语鹤困鸡群、鹤立鸡_、卓立鸡群、鸡肤鹤发、独鹤鸡_、鹤处鸡_鹤立鸡群相关词语鹤立鸡群、鸡群鹤、独鹤鸡群、鹤在鸡群、鹤困鸡群、鹤行鸡群、卓立鸡群、鹤立鸡_、鸡群、鹤鸡、群立、鹤立、鸡_鹤鹤立鸡群的成语造句1.这篇文章在所有参赛作品中,鹤立鸡群,真是出色。2.他总给人一种鹤立鸡群的感觉。3.老李的才干在公司里可说是鹤立鸡群,但经理却不重用他,实在可惜。4.他真是一表人才,在_人间总是鹤立鸡群,显得那么突出。5.这栋百层大楼,在这一地区犹如鹤立鸡群。6.在曼彻斯特高中里她在女孩子们中鹤立鸡群。点此查看更多关于鹤立鸡群的详细信息
2023-08-02 06:24:411

初中英语动词填空和词汇常见陷阱题目,适用于中考

After three months" study ,they solved the problem.
2023-08-02 06:24:403

18款卡罗拉双擎是第几代THS

是第三代ths,2.5L发动机热效率高达41%,系统综合功率183kW(249马力),THS电机也能提供强大的动力辅助,并且避免发动机在高负荷区间运行。动力比上代车型更强,而且还大幅降低了油耗。新款汉兰达工信部百公里油耗只有6L左右,一箱油差不多能跑一千公里,比上代产品省油可不止一点点,同时对同级别中型SUV有压倒性的优势。双引擎的优点:一种高效低耗的汽车,配有两套发动机--电动引擎与汽油引擎。同时这种汽车还采用一种特殊系统来捕捉刹车时产生的能量并将其存贮到车载电池中。 电动引擎在空闲时不消耗任何能量(处于完全关闭的状态),而且在低速行驶中消耗的能量要少于汽油引擎。而汽油引擎在高速行驶时表现更好,能够在同样引擎重量的情况下传送更多的能量。这意味着在交通高峰期汽车走走停停的情况中,电动引擎更加有效。另一个优点就是不会产生任何废气,从而降低烟雾污染等级。
2023-08-02 06:24:361

汉字“烘”是什么意思烘字笔画顺序

烘hōng用火或蒸气使身体暖和或使物体变热、干燥:烘箱。烘手。烘干。烘烤。烘焙烧衬托,渲染:烘衬。烘托。烘染。烘云托月笔画数:10;部首:火;笔顺编号:4334122134笔画顺序:捺撇撇捺横竖竖横撇捺详解烘hōng【动】同本义〖burn〗烘,燎也。《尔雅·释言》_烘于_。《诗·小雅·白华》又如:烘眼;烘焰;烘腾腾烤干;烤热〖drybyfire;roast〗。如:烘火;烘咖啡豆;烘衣服;烘鸡衬托;渲染〖setoffbycontrast〗。如:烘晕映照〖shineupon〗。如:烘明;烘霁;烘晴;烘影用同“哄”。人同时发出声音〖roar〗。如:烘堂;烘然烘焙hōngbèi〖cure〗用火烘干〖茶叶、烟叶等〗烘干hōnggān〖drybyfire〗藉火烤干烘烤hōngkǎo〖roast;bake〗∶由加热作用而使其发脆、受热、变为棕色烘烤面包烘笼,烘笼儿hōnglóng,hōnglóngr〖bamboo-framedryer〗∶竹片、柳条或荆条等编成的笼子,罩在炉子或火盆上,用来烘干衣物〖handwarmer〗[方言]∶烘篮烘炉hōnglú〖oven〗火炉。烘焙、加热或干燥用的砖石炉灶烘染hōngrǎn〖addshadingaroundanobjectinapaintingtomakeitstandout〗烘托点染烘染者也。蔡元培《图画》烘托hōngtuō〖addshadingaroundanobjecttomakeitstandout〗∶中国画的一种画法,用水墨或淡彩点染轮廓外部,使物像鲜明〖setoffbycontrast;throwintosharprelief〗∶陪衬,使明显突出以写景烘托人物性格烘云托月hōngyún-tuōyuè〖paintcloudstosetoffthemoon;provideafoiltosetoffacharacterorincidentinaliterarywork〗原指中国画中渲染云彩以衬托月亮。后比喻作画、作文时所用的一种手法,从侧面着意点染描写,以烘托所描绘的事物她的“创造者”用“烘云托月”的方法,一连描写了十来个在她身旁走过的或者从后赶上前的或者迎面而来的摩登女性。茅盾《无题》出处[①][hōng][《__》呼_切,平_,_。]燃烧。烤。人向火取暖,物向火使熟或干燥。衬托;渲染。映照。用同“哄”。众人同时发声。参见“烘堂”。用同“哄”。劝说,劝慰。【巳集中】【火字部】烘;康熙笔画:10;页码:页670第17【唐_】呼_切【集_】【__】呼公切【正_】呼洪切,?音?。【_雅·_言】烘,燎也。【__】火貌。【_·小雅】_烘于_又【__】_公切【集_】胡公切,?音洪。_同又【集_】居容切,音恭。【_·小雅】_烘于_。【_文】_炎音恭又【集_】【_篇】?渠容切,音蛩。_同。又【__】【集_】?胡_切,音_。【__】火貌又【集_】一曰火乾物又【__】【集_】【__】【正_】?呼_切,音_。【__】火乾也【集_】或作_。【卷十】【火部】编号:6422烘,[呼_切],_也。从火共_。《_》曰:“_烘于_。”
2023-08-02 06:24:341

求几篇太阳能方面的英文文献,并加上中文翻译(翻译成中文最少5000字),直接贴上来或发我邮箱

Harnessing the Power of the SunWith rising fuel costs, climate change concerns and a growing demand for electricity, renewable energy resources such as solar power are becoming an increasingly valuable part of the world"s energy mix. Around the globe, businesses and homeowners are harnessing the power of the earth"s most abundant natural resource - sunlight - to provide energy using solar power.GE"s solar electric power systems and products offer high quality, reliable power generation for residential, commercial and industrial applications. By partnering with the sun, solar energy can supply local power for on-and off-grid applications with zero noise pollution and air emissions. 掌握太阳与不断上涨的燃料成本,气候变化的关注和对电力的需求日益增加,可再生能源资源,如太阳能发电正在成为越来越有价值的一部分,世界上能源结构。全球各地的企业和业主都掌握了地球上最丰富的天然资源-阳光-提供能源利用太阳能发电。 The sun light in the semiconductor pn junction, the formation of a new hole - electron pairs in the pn junction of the role of the electric field, the hole flow from the n area p areas, electronic flow n by p zone area, connected to the circuit after the current form. This is the photoelectric effect of the working principle of solar cells. First, the way solar power generation solar power in two ways, one is light - heat - electricity conversion mode, and the other is light - electric direct conversion approach. (1) light - heat - electricity conversion of solar radiation through the use of thermal energy generated by power generation, is normally provided by solar collectors to heat absorbed by refrigerant into steam, and steam turbine-driven power generation. A process before it is light - heat conversion process; after a process of heat - electricity conversion process, as with an ordinary power. Drawback of solar thermal power generation is highly inefficient and costly, it is estimated that at least its investment than the average fire Power your 5 to 10 times. a 1000MW of solar thermal power plants need to invest 20 to 25 billion U.S. dollars, an average of 1kW of investment from 2000 to 2500 U.S. dollars. Therefore, at present, can only be applied to small-scale special occasions, and large-scale use in the economy is very uneconomical, but also with ordinary competing power plant or nuclear power plants. (2) Optical - Electric direct conversion approach is the use of the photoelectric effect, solar radiation will be directly converted into electrical energy, light - the basic power conversion is the solar cell device. Solar cell is a kind of volts due to the effects of photovoltaic solar energy will be directly converted into electrical energy device is a semiconductor photodiode, when the sun"s light to the photodiode, the photodiode will be the sun"s light energy into power, resulting in current. When many cells are connected in series or parallel can be up to become a relatively large output power of a square solar cells. Solar cells is a promising new type of power supply, with a permanent, clean and flexibility of the three major advantages. Solar battery life long, as long as there is sun, solar cells can be an investment in long-term use; and thermal power, nuclear power generation compared to solar cells will not cause environmental pollution; Xinhuanet both solar cells can be as large as one million kilowatts of medium-sized power plants, small enough to only use a solar battery, which is unmatched by other power通用电气公司的太阳能电力系统和产品提供高品质,可靠发电的住宅,商业和工业应用。通过与太阳,太阳能可以提供当地的电力,供市民和离网应用与零噪音污染和废气排放 太阳光照在半导体p-n结上,形成新的空穴-电子对,在p-n结电场的作用下,空穴由n区流向p区,电子由p区流向n区,接通电路后就形成电流。这就是光电效应太阳能电池的工作原理。 一、太阳能发电方式太阳能发电有两种方式,一种是光—热—电转换方式,另一种是光—电直接转换方式。 (1) 光—热—电转换方式通过利用太阳辐射产生的热能发电,一般是由太阳能集热器将所吸收的热能转换成工质的蒸气,再驱动汽轮机发电。前一个过程是光—热转换过程;后一个过程是热—电转换过程,与普通的火力发电一样.太阳能热发电的缺点是效率很低而成本很高,估计它的投资至少要比普通火电站贵5~10倍.一座1000MW的太阳能热电站需要投资20~25亿美元,平均1kW的投资为2000~2500美元。因此,目前只能小规模地应用于特殊的场合,而大规模利用在经济上很不合算,还不能与普通的火电站或核电站相竞争。 (2) 光—电直接转换方式该方式是利用光电效应,将太阳辐射能直接转换成电能,光—电转换的基本装置就是太阳能电池。太阳能电池是一种由于光生伏特效应而将太阳光能直接转化为电能的器件,是一个半导体光电二极管,当太阳光照到光电二极管上时,光电二极管就会把太阳的光能变成电能,产生电流。当许多个电池串联或并联起来就可以成为有比较大的输出功率的太阳能电池方阵了。太阳能电池是一种大有前途的新型电源,具有永久性、清洁性和灵活性三大优点.太阳能电池寿命长,只要太阳存在,太阳能电池就可以一次投资而长期使用;与火力发电、核能发电相比,太阳能电池不会引起环境污染;太阳能电池可以大中小并举,大到百万千瓦的中型电站,小到只供一户用的太阳能电池组,这是其它电源无法比拟的
2023-08-02 06:24:321

理智识别英语四六级听力陷阱

  在英语四六级听力考试时,经常会出现这种情况,就是自己已经听懂了大概,却做不对题。问题出在哪儿呢?和我一起看来看一下吧!教你理智识别 英语四六级听力陷阱!   对话(short conversations) 题目序号: 11-18 所占比例:8%    解题技巧:   1.四个选项中如有两选项意思相反或相近,那么这两个选项更可能成为答案   2.原文经常会把正确选项的词用同义词来替换   以上是大部分短对话的惯用解法,但2012年12月出了一道接近六级听力难度的题,解题最关键的位置不是我们常提到的答句部分,而是出在问题上。   例:18. A) Take a break.   B) Refuel his car.   C) Ask the way.   D) Have a cup of coffee.    听力原文:   W: This place doesn"t look familiar at all, we must be lost.   M:Yes,it seems so. Let"s pull in here, while "m filling in the tank, you go ask the way and get me something to drink please.   Q: What does the man going to do first?   解析:原文中男士要去给车加油,用filling the tank替换了B选项的refuel,挺难的单词。而之后又让女士去ask the way和get something to drink,和CD选项分别是一模一样和简单替换。最后问男士先做什么,答案应该选择B选项,但通过以上解析不难看出,考生极易选择CD选项。   下面再举一道08年6月的六级听力真题供大家参考:   13. A.Wash the dishes.   B. Go to the theatre.   C. Pick up George and Martha.   D. Take her daughter to hospital.    听力原文:   M: You are not going to do all those dishes before we leave, are you? If we don"t pick up George and Martha in 25 minutes, we"ll never get to the theater on time.   W: Oh, didn"t I tell you, Martha called to say her daughter was ill and they could not go tonight.   Q: What is the woman probably going to do first?   解析:答案为A   通过一道早年的六级听力题和刚刚考完的四级听力进行比较,相信大家不难看出两点,一是之后再遇到这样没有主语的四个选项,一定要听清楚事情发生的先后顺序和问题再做解答;二是四级考试对考生的要求正悄悄地加大,甚至到达了早年对六级学生的要求。所以广大考生如果觉得四级真题练得不够过瘾,甚至可以用六级听力来挑战一下自己。   长对话(long conversations) 题目序号:19-25 所占比例:7%   &短文听力(short passages) 题目序号:26-35 所占比例:10%    解题技巧:   1,更多单词或短语被读到的选项就是正确选项   2,原文经常会把正确选项的词用同义词来替换   3,第一题经常对应原文第一句或第一回合   4,顺序出题,边听边做,不等问题。   以上是长对话和短文听力的常规解法,但进行了大量练习考生可能会发现,有些题目不止被读到一个选项,在原文听不太懂的情况下就困惑了,接下来笔者就以2012年12月的两道长对话题为例来做分析。   20.A) The effects were very good.   B) The acting was just so-so.   C) The plot was too complicated.   D) The characters were lifelike.   21.A) They triumphed ultimately over evil in the battle.   B) They played the same role in War of the Worlds.   C) They are popular figures among young people.   D) They are two leading characters in the film.    部分听力原文:   M: No, not at all. Oh, (20)the effects were very good.   W: Yes, I thought they were marvelous. Especially the battle in space, incredible.   M: Yes, but I was going to say I thought the acting was terrible.   W: Yes. I suppose Jason was too good to be true. And what was the name of the Baddy?   M: Cargon?   W: Yeah. Cargon was really evil, wasn"t he? But I suppose that"s what these films are all about-good triumphing over evil. (21)And the characters have to be black and white.   M: Well ,yes, but not always. War of the Worlds wasn"t like for example. Anyway, you enjoy the film. That"s the most important.   W: Yes, I did. Thanks for taking me.   Q:   19. What does the man say about the science fiction films?   20. What opinion did the speakers share about the film they just seen?   21. What to be learned about Jason and Cargon?   解析:实际听题过程中,20题极易被考生选D选项,因为21题答案句中的characters这个词,而21题又极易被考生选B选项,因为原文中划双下划线的War of the Worlds.   在以上这两个原文相对较难的题型中,对于大多数基础不是很扎实的同学来说,只听一遍是不太可能听懂大意和之后的问题的,所以就要求大家尽可能按照上文讲的方法去练自己迅速反应过来单词被读到的能力。万不得已的情况下,通过以上听力原文大家不难看出,干扰选项大多出现在正确答案之后的位置,所以如果在听到两个选项又不敢确定的情况下,选择先听到的可能更容易做对。   希望以上内容能对小伙伴们的四六级听力有所帮助!我预祝大家能够取得理想的成绩!更多信息敬请关注!
2023-08-02 06:24:311