- 陶小凡
-
罗马音:kon
こん
释义:
1、迷信的な人とは、人间の体に取り付けられ、体を离れて独立して存在できる実体、つまり魂を指します。 ゴースト。 魂はついていません。迷信的人指附在人体上主宰人,又可离开肉体而独立存在的实体。
2、精神または感情を指します:魂は飞ぶ(极端な恐怖を说明します)。 魂は守っていません。指精神或情绪:魂飞魄散(形容极度惊恐)。魂不守舍。
扩展资料
用法:
1、精神については、精神、例えば、壊れた魂、梦が长引く、魅了される、魂の交换(精神的な诱导、组み合わせ)、魂の建(精神的な理由)。用于精神,神志,如:断魂;梦魂萦绕;神魂颠倒;魂交(精神相感应,结合);魂鉴(精神理智)。
2、エルフは、花の魂、诗の魂。用于泛指一切事物的精灵,如:花魂;诗魂;柳魂。
3、国家の魂、国家の魂など、国と国家の高贵な精神に使用されます。用于国家、民族崇高的精神,如:民族魂;国魂。
4、生きている「人」にとって、人にとって:この非物质的な侧面は、感情(および「心」の翻訳)、思考および意志(および「意味」への翻訳)があるということです。 一言で言えば、魂はキャラクター全体を指すことができます。用于有生命的“人”,对人而言:这非物质的层面是有情感(和合本译作“心”)、思想和意志(和合本译成“意”)。概括来说,魂可指整个性格。
- 北境漫步
-
一般读法是:
训读:たましい[ta ma shi i]
音读:こん[ko n]
和其他字组词的时候,也有读成たま[ta ma]的,比如说LZ说的“银魂”就是ぎんたま[gi n ta ma]
- 小菜G
-
音读是こん(kon)
如limnader所说 BLEACH中的确读kon
训读中
たま(tama)特指死人的灵魂。平时很少单独使用,常以“みたま(mitama)”(英灵)或“人だま(hitodama)”(磷火)等形式出现
银魂的话应该属于这种情况
たましい(tamashii)是指在人们内心深处被认为是生命力源泉的东西。更加侧重于魂魄、精神、心灵的概念。说到失魂落魄、全神贯注、民族魂之类的常用这个词。
- okok云
-
训读中TAMA和TAMASHII都有
音读如楼上所说读KON
- 大鱼炖火锅
-
我看死神里面管魂叫kon
- 贝贝
-
TAMASI
- clou
-
KON
- 康康map
-
KON
- 余辉
-
KON
- 左迁
-
hun 发第4声 混
不信你去看死神