barriers / 阅读 / 详情

英语colour和no的o发音一样吗

2023-08-09 12:22:37
共2条回复
gitcloud

发音不一样

colour[英][u02c8ku028clu0259(r)][美][u02c8ku028clu025a]

n.颜色; 肤色; 彩色; (用于服装、旗帜等代表团队、学校、政党或国家的)色彩;

vt.(用颜料、彩色笔等)为…着色; 粉饰; 歪曲; 使脸红;

vi.变色;

第三人称单数:colours过去分词:coloured复数:colours现在进行时:colouring过去式:colouredno[英][nu0259u028a][美][nou028a]

adv.不; 否; 一点也没有;

adj.没有的; 不许的; 一点儿也没有; 决不是的;

n.不; 否定,否认; 反对票; 否决票;

abbr.数字(number); 元素锘(nobelium)的符号;

wpBeta

发音是不同的。

相关推荐

“否定”,用英语怎么说,就一个单词,好象是什么dis...

denydenial
2023-08-06 18:54:573

跪求此英语口诀的单词!

第一段你打错了一个字,第二段也打错了一个词,我想了半天才明白"尽职"应该是"禁止"。给你改过来:决心学会想希望,拒绝设法愿假装,主动答应选计划,同意请求帮一帮。考虑建议盼原谅,承认推迟没的想,避免错过继续练,否认完成就欣赏,禁止想像才冒险,不禁介意准逃亡!第一段单词决心decide学会learn想want希望hope拒绝refuse设法plan愿wish假装pretend主动take答应agree选choose计划plan同意agree请求ask帮一帮help第二段单词考虑consider建议suggest盼expect原谅forgive承认admit推迟delay没的想stop避免avoid错过miss继续continue练practice否认deny完成finish就欣赏enjoy禁止forbid想像imagine才冒险risk不禁can"t help介意mind准allow逃亡escape
2023-08-06 18:55:071

英语问题

hang - 挂着 hold - 拿着,抓着reject - (被)拒绝,否认 refuse - (对他人)拒绝,不肯~social - 社会的...交际的... society - 社会,协会,工会
2023-08-06 18:55:184

英语否定结构翻译方法

英语否定结构翻译方法   英语中的否定结构是翻译中的一个常见而以比较复杂质问题,那么该如何去翻译英语中否定结构呢?下面我给大家带来一些实用的技巧吧!    一、部分否定   (一)英语中的所谓部分否定,是指代词或者副词如all, both, every, everybody, everyday, everyone, many, everything, entirely, altogether, absolutely, wholly, completely, everywhere, always, often等与否定词not搭配使用。部分否定的翻译比较简单,常常翻译为“并非所有,并不是都。如:allu2026not(不全是,不都是),bothu2026not(并非两个都,不是两者都),everyu2026not(不是每个都),not always(不总是,不一定),not often(不经常),not altogether(不全是),not necessarily(未必)等。   all that glitters is not gold.   并非所有发光的都是金子。   both the windows are not open.   两扇窗户并不都是开着的。   everybody does not believe the rumor.   并不是每个人都听信这个谣言的。   they are not always in the office on sundays.   他们不一定每个星期天都在办公室。   the responsibility is not altogether mine.   责任并不全在于我身上。   (二)需要注意的是,“allu2026not”和“everyu2026not”等结构属于传统用法。现代英语中,也会把否定词放在整个句子的最前面,而采用“not allu2026”和“not everyu2026”这种表达形式。这种用法在语法和   逻辑上也能讲得通。   not all metals are good conductors.   并非所有的金属都是良导体。   not everyone accepts his proposal.   并不是所有的人都接受他的建议。   二、全部否定   在英语中,构成全部否定的单词和词组主要有以下这些:never(决不,从来不),no(没有,不),not(不,不是),none(没人,谁都不,没有任何东西),nobody(没人),nothing(什么也没有,没有任何事情),nowhere(没有什么地方),neither(两者都不),nor(也没有,也不),not at all (一点也不)。   e is no professor.   他根本不是教授。   none of my friends smoke.   我的朋友都不抽烟。   our great motherland has never before been so prosperous as it is today.   我们伟大的祖国从来没有像今天这样繁荣昌盛。   nothing in the world is difficult for the one who sets his mind to it.   世上无难事,只怕有心人。    三、双重否定   双重否定是指同一个句子中出现两个否定词,即否定之否定。双重否定句表示的意思是肯定的,通常比肯定句的语气要重。翻译成汉语的时候,可以直接用汉语对应的双重否定来翻译,也可以直接翻译为汉语的肯定句。常见的双重否定形式主要有:nou2026not(没有u2026u2026不),withoutu2026not(没有u2026u2026就不),never(no)u2026without(每逢u2026u2026总是,没有u2026u2026不),never(no)u2026but(没有u2026u2026不),not(none)u2026the less(并不u2026u2026就不),not(never)u2026unless(不少于,不亚于,和u2026u2026一样),notu2026any the less(没有u2026u2026而少做)。   ow no spaceship cannot be loaded with man.   现在没有任何宇宙飞船不能载人。(用汉语的双重否定翻译)   现在所有的宇宙飞船   都可以载人。(用汉语的肯定结构翻译)   you will never succeed unless you work hard.   如果你不努力,就决不能成功。(用汉语的双重否定翻译)   只要你努力,你就会成功。(用汉语的肯定结构翻译)   there is nothing unusual there.   那里的一切都很正常。   the machine is working none the worse for its long service.   这台机器并没有因为长期使用而运转不良。   she did not work any the less for her illness.   她没有因为生病而少做一些工作。   thatu2019s nothing less than a miracle.   那完全是一个奇迹。   四、形式肯定但意义否定   英语中有些句子虽然以肯定形式出现,但表达的却是否定的意义。翻译时要按其隐含的否定意义译成汉语中的否定句。   (一)more than canu2026结构   more than canu2026这个结构本身是英语的肯定结构,因为英语中没有任何否定词出现。但是这个结构具有肯定意义,所以需要翻译为汉语的否定句。more than canu2026在意义上相当于英语的can notu2026,可以翻译为“简直不,无法,难以”;而more than one can help相当于as little as possible,可以翻译为“尽量不,绝对不”。   The beauty of the park is more than words can describe.   这个公园美得无法形容。   The boy has become very insolent and it is more than his parents can bear.   这男孩变得非常无礼,到了他父母都不能忍受的地步。   Donu2019t tell him more than you can help.   能不跟他讲就尽量不要跟他讲。   She never does more work than she can help.   能不做的事情,她是绝对不做的。   (二)anything butu2026结构   anything butu2026结构表示否定意义,常常翻译为“绝对不,根本不,一点也不”。   He is anything but a scholar.   他绝对不是一个学者。   The wood bridge is anything but safe.   那座木桥一点也不安全。   (三)have yet to dou2026结构   have yet to dou2026结构表示否定意义,相当于have not yet doneu2026,常常翻译为“还没有”。   I have yet to hear the story.   我还没有听过那个故事。   I have yet to learn the new skill.   我没有学那项新技术。   (四)may (might) as wellu2026结构   may (might) as wellu2026结构表示否定意义,常常翻译为“还不如”。   It is still raining hard outside; we may as well stay here over the night.   外面依然在下大雨,我们还不如呆在这里过夜呢。   You might as well burn the book than give them to her.   你把这些书给他还不如烧毁了好。   (五)借助具有否定意义的动词或动词短语   英语句子中,由于有些动词或者动词短语具有否定意义,所以可以翻译为汉语的否定句。这样的动词或者动词短语常常有:miss(错过,即没有碰到),deny(拒绝,即没有答应),lack(缺乏,即不足),refuse(拒绝,即否认,没有答应),escape(逃避,即没有被发现),resist(抵抗,即没有放弃),reject(拒绝,即没有答应),decline(拒绝,即没有答应),doubt(怀疑,即不太确信),wonder(想知道,即不明白),fail(失败,即没有完成),exclude(排除,即没有接受,不包括),overlook(没有注意到),cease(终止,即没有坚持),neglect(没有注意到),defy(不服从),forbid(不许),give up(放弃,即没有坚持),refrain from(不允许),lose sight of(不管),keep up with(不落后于),saveu2026from(使u2026不),shut oneu2019s eyes to(不看),to say nothing of(更不用说),not to mention(更不用说),protect(keep, prevent)u2026from(不让),keep off(不接近),keep out(不让进入),   turn a deaf ear to(不听,不顾),fall short of(不足),live up to(不辜负),dissuadeu2026from(劝u2026不要),keepu2026dark(不把u2026说出去)等。   The specification lacks detail.   这份说明书不够详尽。   My husband missed the last bus, so he had to go back home on foot.   丈夫没赶上末班公共汽车,所以只好步行回家。   The error in calculation escaped the accountant.   会计没有注意到这个计算上的错误。   Please keep the news dark.   请不要把这个消息说出去。   (六)借助具有否定意义的名词   英语中有些名词具有否定意义,翻译的时候需要把这样的句子翻译为汉语的否定句。常见的具有否定意义的名词有:neglect(没有注意到),failure(失败,即没有完成),refusal(拒绝,即否认,没有答应),absence(不在,缺少),shortage(不足),reluctance(不情愿),ignorance(没有注意到),loss(没有),exclusion(排除,即没有接受,不包括),lack(缺乏,没有),negation(拒绝,即否认),Greek to(对u2026一无所知)等等。   We cannot finish the work in the absence of these conditions.   在不具备这些条件的情况下,我们不能完成这项工作。   She was at a loss what go do.   她不知所措。   (七)借助具有否定意义的形容词或者形容词短语   英语中,有些形容词及其短语含有鲜明的否定意义。在翻译的时候,掌握了这一否定含义,译者便可以摆脱这些形容词基本意义的干扰,用汉语的否定句来翻译就可以了。这样具有否定意义的形容词或者形容词短语常常有:far from(远不,一点也不),free from(不受u2026影响),safe from(免于),short of(缺少,不足),ignorant of(不知道,没有注意到),independent of(不受u2026的支配),impatient of(对u2026不耐烦),deficient(缺乏),devoid of(不具有,缺乏),alien to(不同),foreign to(不适合,与u2026无关),blind to(看不见),far and few between(很少),absent from(不在),different from(不同),reluctant to(不愿意),less than(少于,不多于),dead to(对u2026没有反应),the last(最后的",即最不愿意,最不配,决不)等等。   The newspaper accounts are far from being true.   报纸的报道远非事实。   Present supplies of food are short of requirements.   目前食品供不应求。   Holidays are few and far between.   放假的时候并不多。   He is the last man she wants to meet.   她最不想见到的人就是他。   (八)借助具有否定意义的介词或者介词短语   英语中,有些介词具有否定意义。翻译的时候可以直接翻译为否定句,常见的有:past(超过),above(不低于),without(没有),beyond(超出),instead of(而不是),in vain(无效,没有),in the dark(一点也不知道),at a loss(不知所措),but for(要不是),in spite of(不管),at fault(出错),against(不同意),before(还没有u2026就),below(不到u2026),beside(与u2026无关),but(除u2026之外),except(除u2026之外),from(阻止,使u2026不做某事),off(离开,中断),under(在u2026之下,不足),within(不超出),beneath(不如,不足),beneath oneu2019s notice(不值得理睬),out of(不在u2026里面,不在u2026状态),out of the question(不可能),in the dark about(对u2026不知)等等。   That lazy boy went to class before he had prepared his lesson.   那个懒惰的小孩不预习就去上课。   Mr. Smith was above reproach.   史密斯先生是无可指责的。   Her beauty is beyond compare.   她的美丽是无以伦比的。    五、形式否定但意义肯定   英语中有些句子虽然以否定形式出现,但表达的却是肯定的意义,翻译时要按其隐含的肯定意义译成汉语中的肯定句。这一类翻译方法与上面一类“形式肯定但意义否”结合起来,就是通常人们所说的“正话反说、反话正说”的翻译技巧。常见的带有隐含肯定意义的词组或单词主要有:notu2026until(直到u2026u2026才),notu2026too(越u2026u2026越好),none but(只有),nothing but(只有,只不过),nothing more than(仅仅),no sooneru2026than(刚一u2026u2026就),none other than(不是别的人或物而正是),none the less(依然,仍然),not but that(虽然)“make nothing of ”(对u2026u2026等闲视之),for nothing(徒然,免费),not onlyu2026but also(不仅u2026u2026而且),notu2026long before(很快就),no more than(仅仅,只是),no other than(只有,正是)等等。   You canu2019t be too careful in doing experiments.   你做实验要特别小心。   There is no material but will deform more or less under the action of forces.   各种材料在力的作用下,多少都会有些变形。   It is no more than a beginning.   这仅仅是个开端。   They gave me the wrong book, and I didnu2019t notice it until I got back to my room.   他们把书给错了。直到我回到我的房间才注意到了。   六、否定成分的转译   有些否定句型的翻译必须按照汉语表达习惯进行否定成分的转译,这样才能避免生搬硬套、文理不通的现象。   (一)否定主语转换为否定谓语   有些句子,英语原文否定主语,翻译成汉语时候需要把否定转移到谓语上。   No energy can be created, and none destroyed.   能量既不能创造,也不能毁灭。   No sound was heard.   没有听到声音。   Neither plan is practicable.   两个方案都行不通。   (二)否定谓语转换为否定状语   英语原文否定谓语,翻译成汉语时,需要把否定转移到状语上。   He doesnu2019t study in the classroom.   他不在教室里学习。   I was not playing all the time.   我并不是一直都在玩。   The woman did not come here to ask us for help.   这位妇女来这儿不是为了求得我们的帮助。   Metals do not change their form as easily as plastic bodies do.   金属不像塑料物体那样容易变形。   (三)主句的否定转换为从句的否定   英语原文否定主句,而翻译成汉语的时候,需要把否定转移到从句上。这样 结构常常是notu2026 becauseu2026.,可以翻译为“并不是因为u2026才u2026”。   She did not come because she wanted to see me.   她并非因为想见我才来。   You should not despise him because he is young.   你不应该因为他年轻就轻视他。   (四)否定主句的谓语转换为否定宾语从句的谓语   1.这类否定的转移常常出现在动词think, believe, except, suppose, imagine, reckon, fancy, anticipate, figure等后面的宾语从句中。翻译的时候,需要把否定转移到宾语从句的谓语动词前面。   I donu2019t think that they must have arrived there by now.   我认为他们现在一定还没有到达那里。   I donu2019t suppose they will object to my suggestion.   我想他们不会反对我的建议的。   I didnu2019t imagine that he would go abroad.   我料想他不会出国了。   2.当有view, wish, belief, thought, opinion等名词作主句的表语从句时,可以把形式主语结构中的否定转移到后面从句中。   It is not my opinion that he is the best man for the job.   我认为他并不是做这项工作的最佳人选。   It is not my thought that he can finish the work within a week.   我认为他不可能在一周内完成这项工作。   It is not my wish that you should break your word.   我希望你不要违背诺言 ;
2023-08-06 18:55:321

哪些英语单词有否定形式

1.un-,常接动词、形容词、副词。 如:uncover,uncork,undeniable无可否认的,确实的), uncommon,unexpectedly 2.in-,常接名词、形容词、副词。 如:inability,incoherent思想不连贯的),independent,inactively *以un-开头的单词否定形式,若是形容词,则其名词通常为in-开头。 如:unable→inablity uncivil(不礼貌的)→incivility 3.im-,常接以b、m、p开头的单词。 如:imbalance,impartial公正的,不偏袒的),impatient,impolite,immobile不能动的) 4.il-,常接以l开头的单词。 如:illegible(难读的,不清楚的),illiterate(不识字的) *但不绝对,如disloyal,loyal以l开头,加的是dis-前缀。 5.dis- 如:disadvantage,disagree,disconten(不满意的),discover,dissimilar 6. a-,数量较少。 如:aseptic(无菌的),atheism(无神论) 7.ab-,数量更少。 如:abnormal(不正常的)
2023-08-06 18:55:481

无可否认英文,无可否认英语翻译

undeniable
2023-08-06 18:56:062

英语中no…not…nothing有什么区别

no副词 adv.1.不, 不是2.毫不, 一点也不I"m feeling no better than yesterday.我一点儿也不觉得比昨天好。形容词 adj.1.没有的No words can express my grief.我的忧伤无法表达。No matter what the matter may be, we should do our best.不论事情会成什么样, 我们都应当尽最大的努力。2.不许的, 不可能的No smoking!不许吸烟!3.完全不是的, 远非的He is no genius.他根本不是什么天才。名词 n.1.不, 拒绝, 否定, 否认His father gave him a clear no to his request for money.他爸对他要钱的请求给了明确的拒绝。2.反对票, 投反对票者The noes have it.投反对票者占多数。3.否定的回答;作否定回答的人 not副词 adv.1.不, 没They"re not students.他们不是学生。I"m going too, ain"t I?我不是也要去吗?I asked him not to come.我请他不要来。I don"t think it will rain.我想不会下雨的。Is she ready or not?她准备好了没有?All he said is not right.他说的不全对。Not until last week was the project in full blast.工程直到上星期才全部开工。Not once have the workers of our factory succeeded in inventing new machines, but many times.我们厂的工人们成功地发明新机器已经不止一次了, 而是许多次了。The desk is not two feet high.这张书桌不到两英尺高。He didn"t half like it.他非常不喜欢它。2.[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是;没有3.[用以代替并否定前面的整个词组或从句]不会这样4.并非,不怎么5.几乎不;不到,不满6.[用以否定前面的陈述]才不是呢nothing代词 pron.1.没有东西, 没有事情, 没有一点儿Nothing in the world is difficult for one who sets his mind into it.天下无难事, 只怕有心人。There is nothing in this box, it"s empty.这盒子里没有任何东西, 是空的。I had nothing stronger than orange juice to drink.我只喝了橙汁, 没喝酒。There is nothing wrong with the machine.这台机器没什么毛病。I know nothing about the accident.对那次事故我什么也不知道。There"s nothing that you can do to help.你帮不上忙。He is a metre nothing.他身高一米整。2. 无关紧要的东西;毫无趣味的事 名词 n.1.无关紧要的人[事]She is an interesting person but her husband is a real nothing.她是个十分有趣的人, 但她的丈夫真就不及她了。I feel what a nothing I am!我感到我是多么渺小啊!
2023-08-06 18:56:272

不承认做过某事 英语怎么说?

是第一个admit doing sth.admit后加动名词 即ving形式
2023-08-06 18:56:385

不能否认 用英语怎么说

You cannot deny it.
2023-08-06 18:56:553

不可否认英文,不可否认英语翻译

There is no denying that如:每个人都有某些自己喜欢和不喜欢的事,而且不可否认的是,我们都比较喜欢做自己喜欢做的事。Everyone has certain likes and dislikes, and there is no denying that we all prefer to do the things that we like.
2023-08-06 18:57:071

英语的否定式 有几种

否定句是英语中的常用基本句型之一,它用来表示对所表达情况的否认.英语的否定结构形式多种多样,无论在思路上,还是在表达方式上,都与汉语有许多差异.如果只按字面意思翻译,有时会造成误解.因此,在做英译汉和汉译英练习时,一定要认真体会其中的含义,不要望文生义,以防陷入这个可怕的迷宫. 按意义分,英语中的否定多种多样.有全部否定、部分否定、多重否定(双重否定),在一个带有否定的句子中,有的否定词与被否定的成分隔开,便造成了否定的转移,而有的否定则属于多余的否定.由此可见,英语中否定句的形式多样是造成人们理解错误的一个重要原因. 一、全部否定 no, not, never, none, nobody, nothing, nowhere, neither... nor, not nearly, not half, 以及not possible 结构均表示强烈意味的完全否定, 在汉语中体现为"绝对不","没有","远不(非)......","一点也不","根本不......","无论如何也没有......"等.前面几个否定词与汉语中的否定意义相同,可后面几个结构表达的意义则不可按照字面含义误解为"可能不","不到一半","几乎不"等,那样便不能正确表达原文的含义和语气. There is not nearly enough time to learn all these words. 要把这些词都学会,时间远远不够. (误:要学会这些词,时间不太多.) 二、部分否定 英语中一些含有总括含义的代词、形容词或副词,当用于否定句中时,只否定一部分,而不是完全否定.如all, everybody(everyone), everything, anyone(anybody), anything, anywhere, everywhere, always, quite, both, entirely, altogether等词与not连用时,在汉语中译为"......不全是......","不都是......","并非全都是......","不总是......"等,而不是按照字面理解为"所有......都不是". All that glitters is not gold. 闪闪发光的东西不一定都是金子.(误:所有闪闪发光的都不是金子.) 三、多重否定 在英语中,为了达到特殊的强调意味,有时把两个甚至两个以上的否定词或含有否定意义的词罗列在一个句子中,这种情况称为多重否定.在非标准英语中,通常其含义仍为否定.如果出现在正规英语中,双重否定则表达肯定的含义,并且带有特殊的强调意味.因此,遇到含有两个或两个以上的否定词时,一定要仔细审慎,正确判断该句中的多重否定或双重否定是肯定意义还是否定意义,避免错误理解.在汉语中一般可以译成双重否定式,有时译成肯定式更好. I won"t trouble nobody about nothing no more. 我再也不在任何事情上麻烦任何人了. 上句中的否定出现在非正规英语或方言中,因此仍然表达了否定含义. They expressed their disapproval in no uncertain terms. 他们用非常准确的言辞表示了他们的不满. 上句出现在正规英语中,因此表达出强烈的肯定意义. 在英语中,还有一些否定的出现并不影响句子的结构和含义,这种否定被称为多余的否定.因此,这种句子虽然为否定句式,但表示的依然是肯定的含义. He will succeed, as likely as not. 他一定会成功的. 英语中的否定词一般具有一定的否定范围.否定词有时否定整个句子,有时否定句子的一部分,有时否定否定词本身.一般情况下,否定词放在被否定成分的前后,也就是处于句中被否定范围之内.但有时,否定词可以转移到句中的其他地方,即处于否定范围之外, 与被否定成分隔离开来,这时便产生了否定转移情况.当否定发生转移后,人们往往会对句中的否定成分产生错觉,搞错否定对象, 从而造成不正确的理解,不准确的翻译.这种情况应引起注意. He does not complain because there are a lot of difficulties in the work. 他并不因为工作中有太多的困难而抱怨. (误:他不抱怨,因为工作中有太多的困难.) 由此可见,英语中的否定种类与汉语的确存在着很大差异, 因此,无论在做英译汉练习,还是做汉译英练习时,都应该认真阅读,联系上下文慎重思考.那样,你就不会轻易陷入这个可怕的迷宫了.
2023-08-06 18:57:271

英语中的含蓄否定 - 四级语法

??所谓含蓄否定,就是指从句子的形式上看不出任何否定的迹象,但其意义却是否定的。英语中的含蓄否定主要通过词汇、语法或修辞手段来表达。 ??一、借助词汇手段来表达否定意义 ??我们知道,语言中的否定,其意义范围比逻辑上的否定要广得多。逻辑上的否定是相对肯定而言的。语言中的否定除包括逻辑否定外,还包括隐含和暗示的否定。凡表示"否认、拒绝、抑制、禁止、阻碍、示否"等意义的都属于否定的范围。而这些否定含义,在很多情况下无需用否定句的形式,完全可以借助词汇手段来表示。例如: ??We are in complete ignorance of the factors that led to the situation.我们对导致这种局面的种种因素一无所知。 ??Tom"s chance for study has gone west.汤姆永无学习的机会了。 ??A pretext was the last thing that Hastings was likely to want.哈斯丁好像决不需要任何借口。 ??二、借助语法手段表达否定意义 ??表示含蓄否定的语法手段主要有以下几种: ??1.虚拟语气 ??I would certainly go if I had time. ??此句本身不表示否定,但其言外之意是but I have no time,是一种委婉的拒绝、自责或无可奈何。这是因为虚拟语气在表示说话人的主观愿望和假想虚拟的情况时,往往表示事实上的否定。 ??I meant to have called on you,but something urgent prevented me from coming. ??hope,mean,intend,expect和be的过去式+不定式的完成式,表示主语的计划或愿望没有实现或表示未曾发生过的事。 ??2.强调句型 ??It"s a long lane that has no turning. ??在这个句子中,受强调的形式上是名词lane,实际上却是修饰该名词的形容词long,意思是 there is not a long lane that has no turning.(任何路都会拐弯。或:否极泰来,天无绝人之路。)含有否定意义。类似的描述性强调句还有: ??It"s a silly fish thatis caught twice.任何鱼都不会愚蠢到两次上钩。 ??It"s a wise man that never blunders.智者千虑,必有一失。 ??3.肯定形式的if从句 ??肯定形式的if从句和用省略句表示的含蓄否定常用来表达惊讶、感叹、沮丧、恼怒、警告、威胁等感情色彩。例如: ??I"ll be damned if I agree with him.我决不会同意他的意见。 ??If ever that boy comes to his house,Sir,I"ll eat my head.先生,那孩子肯定不会再回来了。 ??Much will he care for your health!他才不会关心你的健康呢! ??Catch him doing anything that is not to his own advantage!他决不会做对他不利的事! ??三、借助修辞手段表达否定意义 ??用修辞手段表达出来的否定大多是强烈否定。常采用的修辞手段有以下几种: ??1.修辞问句(rhetorical questions) ??What can mean more than life? ??这是个修辞问句,只起加强语气的作用,表示说话人对所说的话持否定态度,该句相当于Nothing can mean more than life. ??2.反语(irony) ??You make your mother like a servant;you are a filial son.Indeed! ??该句使用了反语,即用正面的话表达反面的意思,意为:You even make your mother like a servant;you are not filial!反语的句式主要为感叹句,常见于口语中。理解这类含否定意义的句子应注意说话人的口气,有时还应根据上下文和语境来确定其暗示的意义。 ??A fine daughter you raised!(=You did not raise a fine daughter.)看你养的好闺女!(你没养个好女儿。) ??I like her cheek.(=I don"t like her cheek.)我可喜欢她的厚脸皮了。(她真不要脸。) ??3.委婉语(euphemism) ??There is much room for improvementin your work. ??此句采用了委婉法,即在对人对事进行批评,或拒绝别人的邀请、建议时,故意用含蓄婉转的话把本意暗示出来,以免伤害别人的自尊心。其本意为:You have not done your work very well. ??以上句子只不过是表达否定意义的特殊表现形式。认识和掌握这种语言现象,对于我们学好英语,正确理解与互译英汉两种语言大有好处。
2023-08-06 18:57:451

s0me用英语怎么说?

英语单词:Some一、读音英式读音:[sʌm]美式读音:[sʌm]二、释义some是一个表示数量或程度的词,通常用于肯定句中,指示数量或程度不确定但存在的情况。三、用法some通常用作限定词,修饰可数名词的复数形式或不可数名词。它可以用于肯定句、疑问句和否定句中。在肯定句中,some可以表示一些、一些人或某种程度的数量。例如:- Can I have some water?- There are some books on the shelf.- I have some money in my pocket.在疑问句中,some可以表示请求、建议或询问一些东西。例如:- Would you like some tea?- Can you give me some information?在否定句中,some可以表示否认、否定或没有。例如:- I don"t have any money.- He doesn"t have some spare time.四、词形变化单数形式:some复数形式:some副词形式:some五、词语搭配- some people:一些人- some food:一些食物- some examples:一些例子- some of them:他们中的一些- some time:一些时间六、五个双语例句1. I bought some apples at the grocery store. 我在杂货店买了一些苹果。2. Can you give me some advice on this matter? 你能就这个问题给我一些建议吗?3. We need some volunteers for the charity event. 我们需要一些志愿者参加慈善活动。4. Do you have some spare change for the parking meter? 你有一些零钱可以给停车计时器吗?5. She made some progress in her studies this semester. 她在这个学期在学业上取得了一些进展。
2023-08-06 18:57:521

不是用英语怎么读?

no [nu0259u028a]isn"t ["u026aznt]
2023-08-06 18:58:102

英语中部分否定有哪些啊~

我最讨厌最硌人语法
2023-08-06 18:58:316

请问大家"我不否认"用英语如何说啊?

i do not deny
2023-08-06 18:58:514

英语can的否定形式

uff1f uff1fu3002uff1f uff1fuff0cuff01uff01u3002u3002uff01
2023-08-06 18:59:012

反译法是什么意思

摘要:在商务英语翻译过程中,有时需要把英语的肯定句译成汉语的否定句,或者把英语的否定句译成汉语的肯定句,才能使译文自然、流畅,才能准确传达买卖双方的真正用意,否则就会造成对方的误解,甚至会导致严重的经济后果。这就是商务英语翻译的反译,接下来为大家介绍反译法是什么意思,以及商务英语翻译中如何运用反译法,一起来了解一下吧。一、反译法是什么意思翻译时经常会遇到一种情况,某种意思用英文说出来非常自然,换为中文则都显得生硬别扭,无论怎样更换词汇和语序,都无法改善。其实,问题往往不是出在词汇和语序上,而是表达方式上。比如ShewasthelastpersonthatIexpectedtosee,直译为“她是我想见的最后一个人”,阅读这样的中文虽然也能明白意思,终归很不舒服。如果改换表达方式,从肯定变为否定,感觉就大不一样:“她是我最不想见到的人”。同样道理,把否定变为肯定,有时也可以起到同样的效果,比如Icannotagreemore,直译“我不能同意更多了”同样感到别扭,改为肯定“我完全同意”则自然流畅了。这种翻译的办法,一般叫做反译法或否定法,其意思是以原文相反的表达方式,传递同样的意思,以求得译文的流畅通顺。仔细观察上面两个反译法的例子可以发现,通常都是在出现了某种表示否定的情况下使用反译法,这里说的否定不一定是要出现否定词,比如第一个句子的last,表示的同样是否定的意思。反译的形式有很多样,有时候“反”的不是整个句子,而只是其中的一部分。最常见的例子是Idon"tthinkhewillcome,直译过来是“我不认为他会来”,否定的是“我认为”,反译处理之后变为“我认为他不会来”,否定的部分变为“他会来”。归结起来,表示否定的方式有几种:单词前缀,如disorder,illegal,impossible单词后缀,如carefree,idiotproof否定词,如not,no副词,如barely,few,hardly表示否定的代词,如anything,nothing二、商务英语翻译中如何运用反译法在商务英语翻译过程中,有时需要把英语的肯定句译成汉语的否定句,或者把英语的否定句译成汉语的肯定句,才能使译文自然、流畅,才能准确传达买卖双方的真正用意,否则就会造成对方的误解,甚至会导致严重的经济后果。例如:IthasbeenalreadytwomonthssinceJohnwasChairmanoftheboard.如果我们仅就字面意思去“对号入座”,将其译为“约翰担任董事长已经两个月了。”势必会使译文面目全非。而此句的真正含义是“约翰不担任董事长已经两个月了。”因此在商务英语翻译中要特别注意这种反译法的运用。将英语的肯定句译成汉语的否定句:例1:I"msureyouwillliketheeleganthandicrafts.译文:毫无疑问你们会喜欢这些精美的工艺品。例句1使用了表示肯定意义的形容词sure,翻译时虽然用了否定的词汇“毫无疑问”,但却增强了其肯定含义,比翻译成“我相信你们会喜欢这些精美的工艺品。语气上要更加确切。例2:Suchachancewasdeniedtous.译文:我们没有得到这样一个机会。例句2中的deny一词,原意为“否认,拒绝”,如果按字面翻译,显然要生硬许多。例3:FromthevisitingIcanseethatyourfactoryhasverygoodmachineryandequipment,andalsothedressesareperfectlydesigned.译文:从参观中可以看出你们厂的机械和设备都是很好的,另外你们的服装设计得也很不错。例句3中,good和perfectly都具有正面的含意,如果重复使用“很好”,势必使译文既_嗦又毫无生气。而这一反一正,恰到好处地表达了来访者的心态。例4:Asthisisbeyondourcontrolduetotheforcemajeure,wesuggestthatyoulodgeyourclaimwiththeinsurancecompany.译文:此为入力所无法抗拒的天灾,我方建议贵方向保险公司提出索赔。例5:Iknowthatyouhaveprovidedyourtechnologicalknow-howloquiteanumberofclothingfactoriesinourcountry.译文:我知道您向我国不少服装厂家提供了服装制作技术。例句4、5使用否定表达,其目的在于加重语气,强调“货物受损实非我方责任”以及“的确很多”。例6:Thedecisionistocome.译文:尚未做出决定。例句6的翻译其语气和用词都非常准确、到位。例7:Keepdry切勿受潮在例句7中是人们常见的商标用语,如果正面译为“保持干燥”,就不符合汉语的习惯。而从反面来表达,可以使译文尽量保持原文的语气和风格。例8:Thesignalwasshownaboutthemachinebeinginorder.译文:信号表明机器没有毛病。例句8中使用了介词about,若不从反面着笔,译文就不通,这时就必须反译。
2023-08-06 18:59:141

“但不可否认的是”英语怎么说

3楼最佳啦~不过4楼也有道理卅~
2023-08-06 18:59:467

否认的词语否认的词语是什么

否认的词语有:赏善罚否,矢口否认,人涉_否。否认的词语有:不置可否,进可替否,赏善罚否。2:词性是、动词。3:结构是、否(上下结构)认(左右结构)。4:注音是、ㄈㄡˇㄖㄣ_。5:拼音是、fǒurèn。否认的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】否认fǒurèn。(1)拒绝承认。二、引证解释⒈不承认。引瞿秋白《饿乡纪程》五:“一步一步前进的现象却不能否认,而思想紊乱摇荡不定也无可讳言。”郭沫若《洪波曲》第七章五:“那只是一套戏法,而且是照例的那一套,在今天是谁也不能否认了。”丁玲《韦护》第二章:“不过他太会说话了,你未必能否认这一层。”三、国语词典不承认。如:「他否认将在近期内结婚。」四、网络解释否认(汉语词语)“意义的呼声”的一种,用简单的呼声来表示否认的意思。英语:1.todeclaretobeuntrue2.todeny,意思为不承认,示例:1.矢口否认。2.否认事实。关于否认的近义词狡赖抵赖否定含糊关于否认的反义词确认肯定承认关于否认的诗句他们否认他有任何属性我放弃和否认所有的思想女人是水性杨花俚曲中一阕古老的叠句放逐了无数瓣火焰的心让她们自我漂泊说女人是清水做成的那怡红公子去充了和尚后人替他重梦红楼南方盛产一种花卉被批发被零售到遥远的窗口借一钵清水答以碧叶玉芩金盏银托可怜香魂一脉不胜刻刀千凿万琢人心干旱就用眼泪浇灌自己没有泪水这世界就荒凉就干涸了女人的爱覆盖着五分之四地球哩洛神是水湘妃是水现在姑娘否认她们的根须浸过传说但是临水为镜的女人每每愈加柔软一波一波舒展开男人就一点一点被濡湿了闽南小女子多名水仙喊声水仙仔吃饭罗——关于否认的单词undeniabletraversegainsaycontradictionnegationdenynegatedenying关于否认的成语赏善罚否翻脸不认人臧否人物唯唯否否误认颜标关于否认的造句1、他矢口否认那事是他干的。2、在人证物证俱备的情况下,他还矢口否认从保险柜中窃走了巨额现金。3、说他昨天没有参加打扫卫生一事,他矢口否认,还列出几个证人说明他参加了。4、但是,两人对这种说法均予以否认。5、事情已经弄清楚,你不要否认事实。点此查看更多关于否认的详细信息
2023-08-06 19:00:081

英语中双重否定表否定?

英语中的双重否定是表肯定。这种句子形式上虽为否定,实则表示强烈的肯定语气。英语双重否定句常见的有如下三种句型:1、否定词 no/not等+表示否定意义的形容词。例如: he has no small reputation as a scientist.他是名气很大的科学家。 no way is impossible to courage.勇士面前无险路。2、否定词 no/not/never等+without。例如:we cannot succeed without your help.没有你们的帮助,我们就不能成功。3、否定词 no/not/never/nobody/few等+具有否定意义的动词或短语。例如:there is no denying the truth.真理是不能否认的。 the tart reply did not discomfort him.那尖刻的回答并没有使他难过。扩展资料:双重否定的否定焦点:1.第一个否定词后带有“是”字的双重否定,第一个否定形式的否定焦点为“是”后所带的成分。例如:县城我也不是不认识路。2.两个否定词否定焦点为其后成分,且不为同一事物。如果双重否定句为复句时,前后两个分句为假设关系。例如:不完成任务。我们就不休息。3.两个否定词连用时,第—个否定形式的否定焦点为第二个否定词。例如:你说的不无道理。参考资料来源:百度百科-双重否定
2023-08-06 19:00:171

如何看待英语的地位?

英语是一种通用语言,一直是中国教育的重点。它不仅在高中入学考试中占有很高的分数,而且也是将来在外企工作的一门必修课。许多人意识到英语的重要性,让孩子从小就开始读双语幼儿园,让孩子在起跑线上获胜。大部分人想必都记住了英语教科书中的主要人物李雷和韩梅梅,因为他们伴随着一代人的成长。那时,英语课是从初中才开始上的,随着教育的不断改革和进步,英语已经从小学就开始普及。 1.一些家长支持取消英语的主体地位,因为学生在学习英语上花费了大量精力,太累了,将来毕业时可能也没什么用,因此倡导全民不必学外语,别浪费时间、财力和人力。2. 然而,许多家长不同意废除英语,认为英语是与国际化接轨的重要语言,如果这不重要,为什么清华大学有这么多课程是用英语授课的?这表明学习英语是非常重要的。但是现在英语无用论的理论变得越来越强烈,这也值得我们反思。清华大学教授许进认为,从小学到大学的英语教学花费了太多的时间,但去工作用处比较少,可以说它浪费了大量的时间和成本,。现在是人工智能的时代,手机配有语言翻译,使用手机软件更方便,为什么要浪费时间背诵英语?如果取消英语必修课,用体育、音乐等科目来代替的话会更好,因为学生的综合素质可以得到提高。如今,剑桥英语和其他考试证书已经成为进入有名中学的必要条件,父母在英语培训机构花费的时间和金钱远远超过回报,这也让父母感到痛苦。这些原因导致许多人想取消英语的主科地位。没有人否认英语的重要性。在学校教英语也没有异议。然而,我们也应该意识到,与语文和数学相比,英语的重要性要小得多,它甚至可能不比音乐和体育更实用。事实上,十个学过英语的人中有九个会忘记它,因为他们平时很少用英语。与此相反,音乐在生活中被广泛利用,体育也是。当然,在全球化的时代,英语变得越来越重要,但它的重要性仅限于需要从事特定工作的人。 因此,英语就像奥林匹克数学一样,应该根据兴趣、愿望和需求来学习,而不是每个人都必须学习。现在取消英语是不现实的,但为了照顾家长和学生的意见,一些省份已经将英语成绩降低到100分。然而,学生们仍然需要高度重视英语,这不仅对他们的高中入学考试和大学入学考试有很大的帮助,而且是他们未来就业的一个选择。
2023-08-06 19:00:311

人教版高中英语必修五单词表(words and expressions in each unit)

做任务,可忽略
2023-08-06 19:00:422

你比你爸爸高吗怎么用英语否认?

No ,I don"t
2023-08-06 19:01:332

否认做过某事和否认去做某事的区别是什么呢?

这两个短语组合最大的区别是,时态表达的不同。deny doing 否认做过某事(已发生),deny to do否认去做某事(未发生)。英语词汇的记忆可以说是整个英语学习的基础,没有词汇量就不可能有高水平的外语能力,记忆单词很重要。记忆单词方法如下:1 阅读记忆法 也就是把词汇的记忆融入阅读之中,在看一篇文章的时候,遇到不认识的单词先做记号,并猜测它们的含义,等到把全文看完后再从字典上把它们的意思找出来。这种方法不枯燥,记得比较牢,但缺点是记忆的词汇量比较少,而且耗时也比较长,不适合想求速成的同学。2 笔记记忆法 灵感来源于一篇文章,说某君从不背书,只抄书,每一本书都被他 抄了几遍,这样最后全数的内容都印在了他的脑海中。这大概是书上的铅字经自己用笔抄下来后,好象就成了自己的东西,对自己就没有排斥反应了。具体做法是找一本笔记本,把它的一页按中间对折,然后从字典上把英汉意思抄上去,英语单词或词组抄在左边,汉语意思抄在右边。然后对所有的词汇背三遍,先英汉对照背一遍,然后分别只看英文或只看汉语解释背一遍(把页面折起来,使自己看不到英文或中文部分,以免受干扰)。这种方法记忆的量大而且比较牢靠,只是需要不怕累的人才能做到。3 间隔反复记忆法 曾经听到过这样一个例子:如果你盯着一个人连续看三个小时,但以后再也看不到他了,那么也许一两个月后你就把他的长相给忘了,但是如果你把这三个小时分配到许多天中,每天只看那个人一两分钟,这样下去,你就一辈子都不会忘记他的长相。方法就是根据这得出的。做法就是先规定自己一天背的词汇的数量,然后在一天中每隔一段时间把这些词汇通背一遍,相隔的时间不宜太短,以2-3小时为宜,早上背一遍,中午背一遍,下午背一遍,晚上再背一遍或两遍。
2023-08-06 19:01:411

经典:英语口语8000句(67) 否定

●否定 不,没有。 No, I"m not. You"re lying. (你在说谎。) No, I"m not. (不,没有。) Yes, I am. (对。) 不对。 Wrong. *这是种非常强烈的否定表达方式,所以考虑使用场合。 You"re from Canada, right? (你是加拿大人吧?) Wrong. (不,不对。) Right. (对。) 那是不对的。 That"s not right. *反对或不同意对方的意见时使用的口语表达方式。 Go this way. (走这条路。) No, that"s not right. (不,那么走不对。) That"s not correct. Correct. (对,是这样。) 你的想法根本上就是错误的。 Your idea is fundamentally wrong. *fundamentally “根本地”、“本质上地”。 Everyone lies. There is nothing wrong with it. (大家都撒谎,这没什么不好的。) Your idea is fundamentally wrong. (你的想法根本上就是错误的。) There is something fundamentally wrong with your idea. Your idea lacks morals. (你的想法真缺德。) 我不是那个意思。 That"s not what I mean. Are you saying you"re better than I am? (你是说你比我出色吗?) That"s not what I mean. (我不是那个意思。) I didn"t mean that. You misunderstood me. (你误会我了。) 哪儿有的事儿。/当然不是。 Certainly not. *比较正式的说法。强烈地否定对方所指责或暗示的事情。 Did you cheat? (你骗人了吧?) Certainly not. (哪儿有的事儿。/当然不是。) Of course not. *否定的答案是显而易见的,根本无须发问时使用。 Of course. (当然。) 没有,从来没有。 No, never. Haven"t you been abroad? (你还没去过外国吗?) No, never. (没有,从没去过。) 不,一点儿都不。 No, not a bit. Aren"t you tired? (你不累吗?) No, not a bit. (不,一点儿都不累。) 肯定不对! No way! *用来强烈否定对方的主张和申诉。 I think she"s pregnant. (我觉得她怀孕了。) No way! (绝对不会。) Never. (绝对不是那么回事。) Definitely not! Absolutely not! Absolutely. (绝对一点儿没错。) 怎么可能呢? How can that be? I can"t find my wallet. (我找不到我的钱包了。) How can that be? (怎么可能呢?) How could that be? That"s impossible. How can it be true? 在这一点上我们意见分歧。 We don"t agree on this point. 我没说那个。 I"m not talking about that. ..., but he"s rich. (……可他有钱吧!) I"m not talking about that. (我没说那个。) What I"m saying is another matter. That"s not what I"m talking about. 这个嘛……! Uh-uh. *非常随便的否定说法。在熟悉的同伴中使用。 Are you free tonight? (今晚你有空吗?) Uh-uh. (这个嘛……) Uh-huh. (嗯。) 那样不行。 That won"t do. 他呀,不行。 He won"t do. 那也太没道理了。 That makes no sense. He got a promotion. (他升官了。) That makes no sense. (那也太没道理了。) That doesn"t make sense. Makes sense. (可以理解/合乎情理。) That makes sense. (这事儿可以理解/合乎道理。) 不是我。 Not me. *当被指责“你干了……吧!”或“你说了……吧!”时给予的回答。“我没做。”“我没说。”较随便的口语说法。 Who broke my coffee cup? (谁把我的咖啡杯给打碎了?) Not me. (不是我。) It wasn"t me. I didn"t do it. (我没干那事。) I didn"t say that. (我没说那事。) I"m innocent. (我是清白的。) 我否认。 I deny that. *正式的说法。在受到指责,否认其申述或陈述时。 I heard you say it. (我听你这么说的。) I deny that. (我否认。)
2023-08-06 19:01:481

毫无疑问不可否认用英语怎么说

为您解答without questionwithout doubtthere is no doubt..
2023-08-06 19:01:591

否定的意思否定的意思是什么

否定的词语解释是:否定fǒudìng。(1)暗示两个相互排斥的事物的一方为另一方所取消或废除。(2)拒绝承认。否定的词语解释是:否定fǒudìng。(1)暗示两个相互排斥的事物的一方为另一方所取消或废除。(2)拒绝承认。词性是:动词。注音是:ㄈㄡˇㄉ一ㄥ_。结构是:否(上下结构)定(上下结构)。拼音是:fǒudìng。否定的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、引证解释【点此查看计划详细内容】⒈不承认事物的存在或事物的真实性。引郁达夫《文学上的阶级斗争》:“他们否定生命,否定自我,所以否定一切。”巴金《家》七:“‘我就不信!"觉慧坚决地否定说。”⒉逻辑学名词。表示否认的;反面的。与“肯定”相对。如“否定判断”。二、国语词典对事物作不赞成的决定。如:「天生我才必有用,不要任意否定自己。」词语翻译英语tonegate,todeny,toreject,negative(answer)_,negation德语verneinen,negieren(V)_,negativ法语nier,négatif,négation,récusation三、网络解释否定(英语详解)否定,增添词缀,即前缀或后缀,使原来的词由肯定意义化为否定意义。否定(汉语词语)词语“否定”,是用来否认一个事实的成立、存在或真实性的,在英语中表达这一意思就要借助一些否定词如nothing、few、little等。关于否定的近义词否认关于否定的反义词保证判定含糊肯定关于否定的诗句后来安否定何如上苍也许会将它赋予我们:没有惊叹也没有胜利而仅仅是被朴素地接纳作为不可否定的现实的一部分深邃而普遍的黑夜几乎不曾为一盏盏苍白的提灯所否定夜里一阵迷路的疾风侵入了沉默的街道颤抖着预示了可怕的拂晓关于否定的单词negationeithernegatenowhatsoeverneednegative关于否定的成语唯唯否否臧否人物进退可否屯_否塞赏善罚否屯蹶否塞关于否定的词语矢口否认进退可否臧否人物不置可否赏善罚否献可替否进可替否人涉_否无所可否关于否定的造句1、你刚才所说的,恰好否定了你开始提出的论点,这叫做“以子之矛,攻子之盾”,其论点正确与否,不辨自破。2、这部小说虽有不足的地方,但也不能完全否定,可以说是瑕瑜互见吧。3、麦克白是一个应当否定,但却能使人引以为戒的人物。4、不想让别人看不起就得让别人打心底佩服你,不论在工作感情还是学习中,都不能因为别人的一句话而否定了自己或丧失信心,尽管他们嘲笑你瞧不起你,但是都没有关系,你现在唯一能做的就是比他们更优秀,现实只看结果不看过程。5、否定是事物发展的一个环节。点此查看更多关于否定的详细信息
2023-08-06 19:02:061

英语是否有双重否定句

有的英语句子中常可见到两个表示否定意义的词连用的情况,这一现象常称为双重否定。这种句子形式上虽为否定,实则表示强烈的肯定语气。英语双重否定句常见的有如下三种句型: 1、否定词 no/not等+表示否定意义的形容词。例如: He has no small reputation as a scientist.他是名气很大的科学家。 No way is impossible to courage.勇士面前无险路。 It is not uncommon for students to have friendly relationship with their teachers. 学生与老师建立友好关系并不罕见。 It is conflict and not unquestioning agreement that keeps freedom alive. 使自由保持活力的是冲突而不是绝对的一致。 Nothing is unnecessary.没有什么是不必要的。 2、否定词 no/not/never等+without… No smoke without fireu2022[proverb][谚]无火不起烟;无风不起浪。 We cannot succeed without your help.没有你们的帮助,我们就不能成功。 They never meet without quarreling.他们每次见面必吵架。 Nothing to be got without pains but poverty.[proverb][谚]只有贫穷是可以不劳而获的。 3、否定词 no/not/never/nobody/few等+具有否定意义的动词或短语。 There is no denying the truth.真理是不能否认的。 The tart reply did not discomfort him.那尖刻的回答并没有使他难过。 The Dole company says it is the biggest fruit packing company.Nobody disagrees. 多尔公司说它是世界上最大的水果罐头公司。没有人对此提出异议。 In spite of the increased debts,few fail to repay. 尽管借债越来越多,但很少有人不能偿还欠款。 ▲ 英语双重否定句不仅限于以上三种句型,还有其他一些形式。如: It is impossible not to do the work. 不做这件工作是不可能的。(否定形容词在前,而否定词在后,否定不定式) I"d review all the facts of the case and,not infrequently,wonder if I hadn"t made a poor decision.我会重温那位急诊病人的整个病情,常常怀疑自己做出了不妥的决定。(否定词后接具有否定意义的副词) But it seemed no impossibility to Marconi,…但在马可尼看来,这不是不可能的,……(否 定词后接具有否定意义的名词) There is no rule that has no exception.任何规则都有例外。(两个相同的否定词重复使用)
2023-08-06 19:02:251

商务英语翻译中如何运用反译法

摘要:在商务英语翻译过程中,有时需要把英语的肯定句译成汉语的否定句,或者把英语的否定句译成汉语的肯定句,才能使译文自然、流畅,才能准确传达买卖双方的真正用意,否则就会造成对方的误解,甚至会导致严重的经济后果。这就是商务英语翻译的反译,接下来为大家介绍反译法是什么意思,以及商务英语翻译中如何运用反译法,一起来了解一下吧。一、反译法是什么意思翻译时经常会遇到一种情况,某种意思用英文说出来非常自然,换为中文则都显得生硬别扭,无论怎样更换词汇和语序,都无法改善。其实,问题往往不是出在词汇和语序上,而是表达方式上。比如ShewasthelastpersonthatIexpectedtosee,直译为“她是我想见的最后一个人”,阅读这样的中文虽然也能明白意思,终归很不舒服。如果改换表达方式,从肯定变为否定,感觉就大不一样:“她是我最不想见到的人”。同样道理,把否定变为肯定,有时也可以起到同样的效果,比如Icannotagreemore,直译“我不能同意更多了”同样感到别扭,改为肯定“我完全同意”则自然流畅了。这种翻译的办法,一般叫做反译法或否定法,其意思是以原文相反的表达方式,传递同样的意思,以求得译文的流畅通顺。仔细观察上面两个反译法的例子可以发现,通常都是在出现了某种表示否定的情况下使用反译法,这里说的否定不一定是要出现否定词,比如第一个句子的last,表示的同样是否定的意思。反译的形式有很多样,有时候“反”的不是整个句子,而只是其中的一部分。最常见的例子是Idon"tthinkhewillcome,直译过来是“我不认为他会来”,否定的是“我认为”,反译处理之后变为“我认为他不会来”,否定的部分变为“他会来”。归结起来,表示否定的方式有几种:单词前缀,如disorder,illegal,impossible单词后缀,如carefree,idiotproof否定词,如not,no副词,如barely,few,hardly表示否定的代词,如anything,nothing二、商务英语翻译中如何运用反译法在商务英语翻译过程中,有时需要把英语的肯定句译成汉语的否定句,或者把英语的否定句译成汉语的肯定句,才能使译文自然、流畅,才能准确传达买卖双方的真正用意,否则就会造成对方的误解,甚至会导致严重的经济后果。例如:IthasbeenalreadytwomonthssinceJohnwasChairmanoftheboard.如果我们仅就字面意思去“对号入座”,将其译为“约翰担任董事长已经两个月了。”势必会使译文面目全非。而此句的真正含义是“约翰不担任董事长已经两个月了。”因此在商务英语翻译中要特别注意这种反译法的运用。将英语的肯定句译成汉语的否定句:例1:I"msureyouwillliketheeleganthandicrafts.译文:毫无疑问你们会喜欢这些精美的工艺品。例句1使用了表示肯定意义的形容词sure,翻译时虽然用了否定的词汇“毫无疑问”,但却增强了其肯定含义,比翻译成“我相信你们会喜欢这些精美的工艺品。语气上要更加确切。例2:Suchachancewasdeniedtous.译文:我们没有得到这样一个机会。例句2中的deny一词,原意为“否认,拒绝”,如果按字面翻译,显然要生硬许多。例3:FromthevisitingIcanseethatyourfactoryhasverygoodmachineryandequipment,andalsothedressesareperfectlydesigned.译文:从参观中可以看出你们厂的机械和设备都是很好的,另外你们的服装设计得也很不错。例句3中,good和perfectly都具有正面的含意,如果重复使用“很好”,势必使译文既_嗦又毫无生气。而这一反一正,恰到好处地表达了来访者的心态。例4:Asthisisbeyondourcontrolduetotheforcemajeure,wesuggestthatyoulodgeyourclaimwiththeinsurancecompany.译文:此为入力所无法抗拒的天灾,我方建议贵方向保险公司提出索赔。例5:Iknowthatyouhaveprovidedyourtechnologicalknow-howloquiteanumberofclothingfactoriesinourcountry.译文:我知道您向我国不少服装厂家提供了服装制作技术。例句4、5使用否定表达,其目的在于加重语气,强调“货物受损实非我方责任”以及“的确很多”。例6:Thedecisionistocome.译文:尚未做出决定。例句6的翻译其语气和用词都非常准确、到位。例7:Keepdry切勿受潮在例句7中是人们常见的商标用语,如果正面译为“保持干燥”,就不符合汉语的习惯。而从反面来表达,可以使译文尽量保持原文的语气和风格。例8:Thesignalwasshownaboutthemachinebeinginorder.译文:信号表明机器没有毛病。例句8中使用了介词about,若不从反面着笔,译文就不通,这时就必须反译。
2023-08-06 19:02:431

英语真的那么重要吗?

英语是一种通用语言,一直是中国教育的重点。它不仅在高中入学考试中占有很高的分数,而且也是将来在外企工作的一门必修课。许多人意识到英语的重要性,让孩子从小就开始读双语幼儿园,让孩子在起跑线上获胜。大部分人想必都记住了英语教科书中的主要人物李雷和韩梅梅,因为他们伴随着一代人的成长。那时,英语课是从初中才开始上的,随着教育的不断改革和进步,英语已经从小学就开始普及。1.一些家长支持取消英语的主体地位,因为学生在学习英语上花费了大量精力,太累了,将来毕业时可能也没什么用,因此倡导全民不必学外语,别浪费时间、财力和人力。2. 然而,许多家长不同意废除英语,认为英语是与国际化接轨的重要语言,如果这不重要,为什么清华大学有这么多课程是用英语授课的?这表明学习英语是非常重要的。但是现在英语无用论的理论变得越来越强烈,这也值得我们反思。清华大学教授许进认为,从小学到大学的英语教学花费了太多的时间,但去工作用处比较少,可以说它浪费了大量的时间和成本,。现在是人工智能的时代,手机配有语言翻译,使用手机软件更方便,为什么要浪费时间背诵英语?如果取消英语必修课,用体育、音乐等科目来代替的话会更好,因为学生的综合素质可以得到提高。如今,剑桥英语和其他考试证书已经成为进入有名中学的必要条件,父母在英语培训机构花费的时间和金钱远远超过回报,这也让父母感到痛苦。这些原因导致许多人想取消英语的主科地位。没有人否认英语的重要性。在学校教英语也没有异议。然而,我们也应该意识到,与语文和数学相比,英语的重要性要小得多,它甚至可能不比音乐和体育更实用。事实上,十个学过英语的人中有九个会忘记它,因为他们平时很少用英语。与此相反,音乐在生活中被广泛利用,体育也是。当然,在全球化的时代,英语变得越来越重要,但它的重要性仅限于需要从事特定工作的人。因此,英语就像奥林匹克数学一样,应该根据兴趣、愿望和需求来学习,而不是每个人都必须学习。现在取消英语是不现实的,但为了照顾家长和学生的意见,一些省份已经将英语成绩降低到100分。然而,学生们仍然需要高度重视英语,这不仅对他们的高中入学考试和大学入学考试有很大的帮助,而且是他们未来就业的一个选择。
2023-08-06 19:03:001

“但不可否认的是”英语怎么说 虽然他很好,但不可否认的是,他也有缺点. 英语怎么说?

“不可否认”最好的翻译应该是 undeniable ,直接用在句子中作为连词就可以. He is a good guy ,but undeniable ,he also has some shortcomings.
2023-08-06 19:03:091

这是不可否认的事实 用英语怎么说

That"s the truth you can"t deny.
2023-08-06 19:03:261

英语中如何把does或do开头的否定句或陈述句转换为一般疑问句

sb.don"t do sth.Don"t sb. do sth.?
2023-08-06 19:03:366

英语在我们的生活中重要吗?

英语是一种通用语言,一直是中国教育的重点。它不仅在高中入学考试中占有很高的分数,而且也是将来在外企工作的一门必修课。许多人意识到英语的重要性,让孩子从小就开始读双语幼儿园,让孩子在起跑线上获胜。大部分人想必都记住了英语教科书中的主要人物李雷和韩梅梅,因为他们伴随着一代人的成长。那时,英语课是从初中才开始上的,随着教育的不断改革和进步,英语已经从小学就开始普及。1.一些家长支持取消英语的主体地位,因为学生在学习英语上花费了大量精力,太累了,将来毕业时可能也没什么用,因此倡导全民不必学外语,别浪费时间、财力和人力。2. 然而,许多家长不同意废除英语,认为英语是与国际化接轨的重要语言,如果这不重要,为什么清华大学有这么多课程是用英语授课的?这表明学习英语是非常重要的。但是现在英语无用论的理论变得越来越强烈,这也值得我们反思。清华大学教授许进认为,从小学到大学的英语教学花费了太多的时间,但去工作用处比较少,可以说它浪费了大量的时间和成本,。现在是人工智能的时代,手机配有语言翻译,使用手机软件更方便,为什么要浪费时间背诵英语?如果取消英语必修课,用体育、音乐等科目来代替的话会更好,因为学生的综合素质可以得到提高。如今,剑桥英语和其他考试证书已经成为进入有名中学的必要条件,父母在英语培训机构花费的时间和金钱远远超过回报,这也让父母感到痛苦。这些原因导致许多人想取消英语的主科地位。没有人否认英语的重要性。在学校教英语也没有异议。然而,我们也应该意识到,与语文和数学相比,英语的重要性要小得多,它甚至可能不比音乐和体育更实用。事实上,十个学过英语的人中有九个会忘记它,因为他们平时很少用英语。与此相反,音乐在生活中被广泛利用,体育也是。当然,在全球化的时代,英语变得越来越重要,但它的重要性仅限于需要从事特定工作的人。因此,英语就像奥林匹克数学一样,应该根据兴趣、愿望和需求来学习,而不是每个人都必须学习。现在取消英语是不现实的,但为了照顾家长和学生的意见,一些省份已经将英语成绩降低到100分。然而,学生们仍然需要高度重视英语,这不仅对他们的高中入学考试和大学入学考试有很大的帮助,而且是他们未来就业的一个选择。
2023-08-06 19:03:511

牛津英语必修五复习提纲

1、词类:英语词类分十种: 名词、形容词、代词、数词、冠词、动词、副词、介词、连词、感叹词。 1、名词(n.): 表示人、事物、地点或抽象概念的名称。如:boy, morning, bag, ball, class, orange. 2、代词(pron.): 主要用来代替名词。如:who, she, you, it . 3、形容词(adj..):表示人或事物的性质或特征。如:good, right, white, orange . 4、数词(num.): 表示数目或事物的顺序。如:one, two, three, first, second, third, fourth. 5、动词(v.): 表示动作或状态。如:am, is,are,have,see . 6、副词(adv.): 修饰动词、形容词或其他副词,说明时间、地点、程度等。如:now, very, here, often, quietly, slowly. 7、冠词(art..):用在名词前,帮助说明名词。如:a, an, the. 8、介词(prep.): 表示它后面的名词或代词与其他句子成分的关系。如in, on, from, above, behind. 9、连词(conj.): 用来连接词、短语或句子。如and, but, before . 10、感叹词(interj..)表示喜、怒、哀、乐等感情。如:oh, well, hi, hello. 2、句子成分:英语句子成分分为七种:主语、谓语、宾语、定语、状语、表语、宾语补足语。 1、主语是句子所要说的人或事物,回答是“谁”或者“什么”。通常用名词或代词担任。如:I"m Miss Green.(我是格林小姐) 2、谓语动词说明主语的动作或状态,回答“做(什么)”。主要由动词担任。如:Jack cleans the room every day. (杰克每天打扫房间) 3、表语在系动词之后,说明主语的身份或特征,回答是“什么”或者“怎么样”。通常由名词、代词或形容词担任。如:My name is Ping ping .(我的名字叫萍萍) 4、宾语表示及物动词的对象或结果,回答做的是“什么”。通常由名词或代词担任。如:He can spell the word.(他能拼这个词) 有些及物动词带有两个宾语,一个指物,一个指人。指物的叫直接宾语,指人的叫间接宾语。间接宾语一般放在直接宾语的前面。如:He wrote me a letter . (他给我写了一封信) 有时可把介词to或for加在间接宾语前构成短语,放在直接宾语后面,来强调间接宾语。如:He wrote a letter to me . (他给我写了一封信) 5、定语修饰名词或代词,通常由形容词、代词、数词等担任。如: Shanghai is a big city .(上海是个大城市) 6、状语用来修饰动词、形容词、副词,通常由副词担任。如:He works hard .(他工作努力) 7、宾语补足语用来说明宾语怎么样或干什么,通常由形容词或动词充当。如:They usually keep their classroom clean.(他们通常让教室保持清洁) / He often helps me do my lessons.(他常常帮我做功课) / The teacher wanted me to learn French all by myself.(老师要我自学法语) ☆同位语通常紧跟在名词、代词后面,进一步说明它的情况。如:Where is your classmate Tom ?(你的同学汤姆在哪里?) 3、构词法:英语构词法主要有:合成法、派生法和转换法。 1、合成法:如:spaceship, headache, basketball, playground等等。 2、派生法: (1)派生名词:①动词+er/or ②动词+ing ③动词+(t)ion ④形容词+ness ⑤其他,如:inventor, learner, swimming, congratulation, kindness, carelessness, knowledge (2)派生形容词:①名词+y ②名词+ful ③动词+ing/ed ④friendly ⑤dangerous ⑥Chinese; Japanese ⑦English ⑧French ⑨German ⑩国名+(i)an 如:snowy, sunny, hopeful, beautiful, interesting, follwing, daily(每日的),nervous, delicious (3)派生副词:①形容词+ly ②其它,如:slowly, angrily, full→fully, good→well, possible→possibly等等。 3、转换法: (1)形容词→动词,如:dry(干燥的)→dry(弄干), clean(干净的)→clean(打扫,弄干净),等等。 (2)动词→名词,如:look, walk, rest, work, study, swim, go, talk等等。 (3)名词→动词,如:hand(手)→(传递),face(脸)→(面对)等等。 (4)形容词→副词,如:early→early, fast→fast等等。 (5)副词→连词,如:when(什么时候)→(当……时候),等等。 (6)介词→副词,如:in(到……里)→(在里面;在家),on(在…上)→(进行,继续),等等。
2023-08-06 19:04:012

完全否定式,是什么

英语么?
2023-08-06 19:04:292

英语双重否定是什么意思?

英语双重否定是一种语法结构,它通过将否定词与否定形式的助动词或情态动词结合使用,以表示肯定的含义。换句话说,当一个否定词与另一个否定词或否定形式的助动词或情态动词一起使用时,句子的含义实际上是肯定的。双重否定的使用在英语中是相当普遍的。在某些情况下,人们使用双重否定可以用来强调肯定的意思,或者表达一种含蓄的否定。然而,双重否定也可能带来混淆,因为它的含义与字面上的否定相反。以下是一些常见的双重否定的例子:1. "I can"t find nothing."(我找不到什么。)这个句子使用了两个否定词"can"t"和"nothing",实际上表示"我可以找到东西。"2. "I don"t dislike him."(我不讨厌他。)这个句子使用了否定词"don"t"和"dislike",它的含义实际上是"我喜欢他。"3. "I didn"t see nobody."(我没看见任何人。)这个句子使用了否定词"didn"t"和"nobody",它的含义实际上是"我看到了某个人。"需要注意的是,虽然双重否定在口语中相对常见,但在正式的写作和演讲中,最好避免使用双重否定,以确保语义的清晰和准确。
2023-08-06 19:04:362

英语中的I为什么要大写

大写I是“我”的意思,一般小写就是作为原因字母,在单词中体现。
2023-08-06 19:04:572

英语翻译中常见错误探析

英语翻译中常见错误探析   语言与文化之间,是密不可分的关系,如果在翻译过程中脱离了文化背景,那么难免出现失误。如何对英语翻译中常见错误分析?   一、英语翻译常见错误   1.忽视语境   在英语翻译过程中,同样的一个单词或短语,在不同的语境中所表达出来的含义和态度可能完全不同。因此,如果忽视语境,则很有可能造成翻译失误。比如,“Jack found that one of the lines went limp and he shouted to us u2018Wait a minute.In my opinion,we must have a break somewhere.u2019”在这段译文当中,很多人都容易将“In my opinion,we must have a break somewhere.”翻译成“在我看来,我们一定要在某个地方休息一下”,然而,如果结合前面的“Jack found that one of the lines went limp”我们可以发现,此处的“have a break”并不是我们所常见的“休息一下”的意思,而是表示线路“断掉”的意思,可见如果忽略了语境,就很难得出正确的翻译。   2.语法结构不熟悉   对于中国人来说,英语中的一些特殊的语法结构或者是结构比较复杂、长度较长的从句,都是翻译的“雷区”,很容易就“炸伤”自己。针对这些句子,如果我们不能从语法的角度将句子成分分析透彻,那么想要将句子正确地翻译出来,简直是天方夜谭。比如:“All of the girls are not beautiful.”在面对这句话的时候,会让我们对整句话的逻辑充满疑问,这句话要表达的意思,究竟是“所有女孩都不漂亮”还是“不是所有女孩都漂亮”?面对这种情况,如果我们从语法角度进行分析,则有抽丝剥茧、拨云见日的效果。简单来说,这就是部分否定句型中的一种,否定的是“all of the girls”中的一部分。因此,本句话的正确翻译应该是“并不是所有女孩都是漂亮的。”   3.语言习惯不同   一个国家的语言是在本民族人民长期的劳动和生活中逐步形成的,因此,不同国家都有着不同的语言习惯,而中英语言习惯的不同,也容易导致翻译失误。比如:“This is the last thing I want to do.”很多英语的初学者都容易将这句话翻译成“这是我愿意做的最后一件事。”然而,它的正确翻译应该是“这是我最不想做的一件事。”有些时候,这种语言习惯的差异,也可以视为是思维方式的差异。很多欧美国家的人为了使语气听起来委婉,同时也体现他们乐观向上的精神状态,都习惯于将表示消极、拒绝、勉强的事物,用一种比较积极主动的方式表达出来,而这种习惯上的差异,常常给我们的英语翻译造成困扰。   4.文化背景差异   语言与文化之间,是密不可分的关系,如果在翻译过程中脱离了文化背景,那么难免出现失误。一般来说,文化差异主要体现在历史文化的差异上。比如:“John was unhappy because he met his Waterloo.”这句话如果直译过来就是“约翰不开心,因为他遇见了他的滑铁卢。”然而,这明显是不了解这句话相关的文化背景的人才能做出来的翻译。事实上,这句话的.正确翻译是“约翰不开心因为他失败了。”这句话的出处是拿破仑当年在比利时的滑铁卢遭遇了一场惨败,致使整个战争的状况都改变了,后来,在英语中就用“Meet oneu2019s Waterloo”来比喻某人遭遇了惨痛的失败。由这个例子可以看出,历史文化背景对于翻译的重要性。   二、避免英语翻译常见错误的策略   1.重视语境情景完整   语境对于翻译的准确性和流畅性有着重要影响。完整的语境对于翻译中词汇含义的选取、情感态度的表达、隐含内容的开发等都有着决定性作用。因此,重视语境和情景的完整性,将翻译内容与语境完美结合,才能使翻译真正达到“信、达、雅”的境界。   2.加强学习夯实基础   不可否认,在英语翻译中存在着一些技巧,然而,这些技巧都是建立在对于语法、词汇、句型等基础知识的扎实掌握的基础上的。因此,要想提高翻译质量、掌握翻译技巧,就必须要夯实基础知识,掌握词汇应用和句意分析的基本规律。因此,要加强词汇学习和语法训练。   3.文化渗透思维认同   文化背景和思维方式的不同,导致英语翻译经常出现失误。因此,在英语学习和使用过程中,我们要不断丰富自身对于英语国家的背景文化的学习,并且尽量使用英语的思维模式来考虑问题,只有这样,才能使翻译流畅、自然、准确、通顺。   结语:   综上所述,英语翻译中常见错误还有很多,避免这些错误的策略也有很多,本文中提到的仅是冰山一角。希望本文能起到抛砖引玉的作用,引起广大英语学习和使用者对于英语翻译的关注,大家共同探讨、共同进步,使我们的翻译水平尽可能达到“信、达、雅”的境界。 ;
2023-08-06 19:05:041

英语中的I(我)为什么要大写?

英语中的I(我)为什么要大写?   各位有没有想过,为什么在英语写作的时候,第一人称单数的代词I不管出现在句中什么位置都一定要大写呢?为什么you,we,they,he,she之类的人称代词不用大写呢?北京大学英语系教授辜正坤先生对上面这个问题有这样的解读:   “我们人类的文化,包括中国的文化和西方的文化,有时候在口语当中容易表现出来,最简单一个字就可以把问题说清楚。举个例子来说,在英语当中,以代词来说吧,你(you),我们(we),他们(they),他(he),她(she),这些代词都是不大写的,但是只有一个字要大写,谁呀,I,我就要大写。那么反过来说,在中国他就刚好相反,同样的是称呼“我”,那么中国人是怎么称呼呢?他就不会去大写了,当然没有那个拼写的大写,用别的方式来表述,会说“在下”、“鄙人”,就是皇帝也会称自己“寡人”或者“孤”,都是尽量地尊重别人,克制自己的这种心态。这跟西方文化当中的`“我”一下子就区别开了。一个代词的使用就可以看得出来这两种文化是分道扬镳的,在很多方面极性是相反的。”   第一人称单数的代词I大写这个问题在语言学中是有共识的。《巴恩哈特语源学辞典》(The Barnhart Dictionary of Etymology ,W H. W. Wilson,1988)中就有这样的解释:   "The pronoun "I" developed from the unstressed form of Old English (about 725) ic singular pronoun of the first person (nominative case). Modern and Middle English I developed from earlier i in the stressed position. I came to be written with a capital letter thereby making it a distinct word and avoiding misreading handwritten manuscripts. In the northern and midland dialects of England the capitalized form I appeared about 1250."   也就是说,在古英语中“我”最初是用ic两个字母来表示,逐渐演变成为单个字母i。一旦成为单个字母i的时候就出现了一个问题,i这个小写的词在手写体中很容易与前后的词混淆,所以大约在1250年起英格兰中部和北部的方言中就开始使用大写的I。《莫里斯字词源词典》(Morris Dictionary of Word and Phrase Origins)也指出,把I(我)大写与ego(自我意识)无关,只是为了避免混淆和错误(the reason for the capital I is simply to avoid confusion and error)。   此外,也有语言学者认为,I作为人称代词与you,they,he,she还是有区别的,因为这是书写者的自称,比如John Wilson是作者的话,如果写自己的名字当然要大写,所以当用I来代表John Wilson时也要大写。   所以,英语中第一人称单数I大写并不是因为西方人个人至上、自我中心的思维逻辑。说到逻辑,辜正坤教授上面的那段话也有不严谨之处。英语中的I大写只是英语的语法,并不代表其他欧洲语言的第一人称单数也一定大写,比如法语的je(我)在句中出现时就不能大写。辜教授是如何从一个简单的英语单词推广到所有西方语言进而得出西方文化与中国文化“分道扬镳”的呢?   当然,我质疑I大写的文化含义,只是认为这个例子举得不够恰当,并非否认英语和汉语词汇区别的确可以显示东西文化差别。美国夏威夷大学汉学家、哲学家安乐哲(Roger T.Ames)教授举过这样的例子:   比如用英文说:“Everybody please stand up.”我们要用everybody(每一个身体)、everyone(每一个人)来讲,换作中文来说就是“大家请站起来”,“大家”和“everybody”的涵义是有区别的。   在安乐哲教授看来,这个例子说明了中西方文化的差异,中国文化所强调的是一种人与人之间的关系性,人类是彼此依靠的,是相互关联的,了解一个人要从不同的社会关系上去了解。 ;
2023-08-06 19:05:201

双重否定是不是一种句型?

是的,英语中存在一种句子结构叫做双重否定。双重否定是通过在句子中同时使用两个否定词来表达肯定的意思。在一些情况下,双重否定被用于强调某种否定的含义。以下是一些例句:1. I can"t find nothing.(我什么都找不到。)- 双重否定表示“我什么都找到了”。2. I didn"t see nobody.(我没看到任何人。)- 双重否定表示“我没看到任何人”。3. I ain"t got no money.(我没有一分钱。)- 双重否定表示“我没有任何钱”。需要注意的是,双重否定在正式的书面英语中通常被视为语法错误,因此在正式场合应避免使用。在口语中,尤其是俚语和方言中,双重否定可能更常见。
2023-08-06 19:05:331

别否认自己,你特别好,特别温柔,这世上只有一个你用英语咋写?

Don"t deny yourself, you are so nice and gentle, there is only one you in this world
2023-08-06 19:05:571

为什么英语中的语文和英语的开头是大写?

语言是特有名词,需要大写如EnglishChineseJapaneseItalian...etc.
2023-08-06 19:06:086

否认的拼音狐否认的拼音是什么

否认的读音是:fǒurèn。否认的拼音是:fǒurèn。词性是:动词。注音是:ㄈㄡˇㄖㄣ_。结构是:否(上下结构)认(左右结构)。否认的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】否认fǒurèn。(1)拒绝承认。二、引证解释⒈不承认。引瞿秋白《饿乡纪程》五:“一步一步前进的现象却不能否认,而思想紊乱摇荡不定也无可讳言。”郭沫若《洪波曲》第七章五:“那只是一套戏法,而且是照例的那一套,在今天是谁也不能否认了。”丁玲《韦护》第二章:“不过他太会说话了,你未必能否认这一层。”三、国语词典不承认。如:「他否认将在近期内结婚。」四、网络解释否认(汉语词语)“意义的呼声”的一种,用简单的呼声来表示否认的意思。英语:1.todeclaretobeuntrue2.todeny,意思为不承认,示例:1.矢口否认。2.否认事实。关于否认的近义词否定狡赖抵赖含糊关于否认的反义词承认肯定确认关于否认的诗句女人是水性杨花俚曲中一阕古老的叠句放逐了无数瓣火焰的心让她们自我漂泊说女人是清水做成的那怡红公子去充了和尚后人替他重梦红楼南方盛产一种花卉被批发被零售到遥远的窗口借一钵清水答以碧叶玉芩金盏银托可怜香魂一脉不胜刻刀千凿万琢人心干旱就用眼泪浇灌自己没有泪水这世界就荒凉就干涸了女人的爱覆盖着五分之四地球哩洛神是水湘妃是水现在姑娘否认她们的根须浸过传说但是临水为镜的女人每每愈加柔软一波一波舒展开男人就一点一点被濡湿了闽南小女子多名水仙喊声水仙仔吃饭罗——他们否认他有任何属性从某一片山坡某一处林边由某一只柔软的手所拾起的这一颗叶形的心也许并无多深的寄意只有霜打过的痕迹这使我想起某一个黄昏某一个林荫由某一朵欲言又止的小嘴从我肩上轻轻吹去的那一抹夕照而今又回到心里格外地沉重我可以否认这片枫叶否认它关于否认的单词traversedenynegatedenyingcontradictiongainsayundeniablenegation关于否认的成语臧否人物误认颜标翻脸不认人唯唯否否赏善罚否关于否认的词语无可否认赏善罚否无所可否认贼为父认奴作郎人涉_否不置可否矢口否认臧否人物进可替否关于否认的造句1、今日的中国,国富民强,连敌人也不能否认这一点。2、他矢口否认那事是他干的。3、说他昨天没有参加打扫卫生一事,他矢口否认,还列出几个证人说明他参加了。4、在人证物证俱备的情况下,他还矢口否认从保险柜中窃走了巨额现金。5、不可否认的,我们的生活品质已经每况愈下。点此查看更多关于否认的详细信息
2023-08-06 19:06:231

mine的英语怎么读

英语mine的读音为英[maɪn],美[maɪn]。“Mine”是一个非常简单的单词,但是在英语语法中却非常重要。它可以用作代词,代替一个已经提到的人或物,以避免重复使用同一个词。例如,在句子“John has a car and Mary has a car. They are both mine.”中,“mine”代替了“car”,以避免重复使用同一个词。除了在语法中用作代词之外,“mine”还可以用作名词,表示“矿;矿山;矿井;地雷”。这些词在不同的上下文中具有不同的含义。例如,“This mine produces high-quality coal”中的“mine”指的是矿井,而“That country has a lot of mines”中的“mine”则指的是矿。“mine”还可以与其他单词组合成短语或习语。例如,“all mine”表示某事完全是由于自己的错误或疏忽而造成的,而“not mine”则表示不赞同或否认某个说法。在日常生活中,“mine”还可以用于表示个人的偏好或偏见。例如,当有人说“I think mine is better”时,他们通常是指他们自己的选择或观点是更好的。mine的基本用法1、mine用作代词是第一人称单数名词性物主代词,意思是“我的(东西)”,在句中不可作定语,只可用作主语、宾语或表语。2、mine常用于of mine结构,并常与a,some,this,that等连用,作定语。3、mine有时可表示“我家的人”。4、mine用作动词时,基本意思是“开采(矿物)”“掘(矿井)”,引申可表示“从…中提取”“在某地区布雷”等。5、mine可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语,常用于被动结构。
2023-08-06 19:06:311

英语 到底害了多少人 帮了多少人

不知道,我知道他害了我
2023-08-06 19:07:117

为何要学习英语?

Orz..这么多人回贴,我也来凑个热闹好了..如果说学英语是为了好玩,是很难让人相信的.如果说学英语是为了祖国,又是很讽刺的.毕竟背语法的时候真的很无聊.不过,为什么要死抠英语不放啊?!!学其他语言就不好玩,不好用,不能"振兴中华"啦?学阿拉伯语不也挺好的吗!!!因为大家都在学的是英语...有困难问起来方便|||||如果是学生,学英语首先为了考试,你怎么不问问:为什么要学习物理化学啊,那些什么光电效应和我们有啥关系啊??!!...学了这么多年英语,还没考虑过这个问题.也许和"人为什么活着"一样,这东西没必要深究.回到现实吧.
2023-08-06 19:07:3115

很多人都说现在是语文的时代,英语难道不重要吗?

语文固然重要,但英语也是一样重要的,因为英语现在考试需要,对自己高考的成绩非常有影响 。
2023-08-06 19:08:144

英语翻译

男人虽然也很想要叫,但和妇女比起来他的胆量大了那么一点,能够控制自己,而这大出来的一点胆量却是极其重要的。
2023-08-06 19:09:083