barriers / 阅读 / 详情

泰戈尔名句:恰似那一低头的温柔.是哪首诗中的?

2023-09-09 02:44:17
共1条回复
CarieVinne

啥时候成了泰戈尔的了。

沙扬娜拉 徐志摩

最是那一低头的温柔,

像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,

道一声珍重,道一声珍重,

那一声珍重里有甜蜜的忧愁—

沙扬娜拉!

写于1924年5月陪泰戈尔访日期间。这是长诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一

首。《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》,再版时删去前十七首(见《集

外诗集》),仅留这一首。沙扬娜拉,日语“再见”的音译。

相关推荐

《沙扬娜拉》徐志摩赏析

《沙扬娜拉》徐志摩赏析   沙扬娜拉 徐志摩写于一九二四年,期间徐志摩陪印度诗人泰戈尔到日本访问,写下了这首沙扬娜拉。沙扬娜拉是日语,翻译过来就是再见的意思。沙扬娜拉共有十八首,但在第二次出版后就只保留了第十八首。下面为大家带来《沙扬娜拉》徐志摩赏析相关内容,快来看看吧。   沙扬娜拉赠日本女郎   最是那一低头的温柔,   像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,   道一声珍重,道一声珍重,   那一声珍重里有蜜甜的忧愁   沙扬娜拉!   诗的一开始,以一个构思精巧的比喻,描摹了少女的娇羞之态。低头的温柔与水莲花不胜凉风的娇羞,两个并列的意象妥帖地重叠在一起,人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我们已分辨不清了,但感到一股朦胧的美感透彻肺腑,象吸进了水仙花的香气一样。接下来,是阳关三叠式的互道珍重,情透纸背,浓得化不开。蜜甜的忧愁当是全诗的诗眼,使用矛盾修辞法,不仅拉大了情感之间的张力,而且使其更趋于饱满。沙扬娜拉是迄今为止对日语再见一词最美丽的移译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中!   离别总是让人悲伤的,但离别却也是让人刻骨铭心的。诗人正是抓住了这离别前的一个镜头,让时间凝结在这道别的一瞬。最是那一低头的温柔。女郎微合含情的双眸,低下了头,此时的她有道不尽的娇柔,作者将之比做一朵水莲花不胜凉风的娇羞习习凉风拂过,洁白的水莲花娇羞的低下了头。我们知道,水莲花是纯洁的象征,周敦颐曾在《爱莲说》中写道:予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。所以作者从侧面巧妙地勾画出一位纯洁的少女形象。   沙扬娜拉全文   一   我记得扶桑海上的朝阳,   黄金似的散布在扶桑的海上;   我记得扶桑海上的群岛,   翡翠似的浮沤在扶桑的海上   沙扬娜拉!   二   趁航在轻涛间,悠悠的,   我见有一星星古式的渔舟,   像一群无忧的海鸟,   在黄昏的波光里息羽优游,   沙扬娜拉!   三   这是一座墓园;谁家的墓园   占尽这山中的清风,松馨与留云?   我最不忘那美丽的墓碑与碑铭,   墓中人生前亦有与山峰与松馨似的清明   沙扬娜拉!(神户山中墓园)   四   听见折风前的流莺,   看阔翅的鹰鹞穿度浮云,   我依着一本古松瞑眸:   问墓中人何似墓上人的清闲?   沙扬娜拉!(神户山中墓园)   五   健康,欢欣,疯魔,我羡慕,   你们同声的欢呼阿罗呀喈!   我欣幸我参与着满城的花雨,   连翩的蝴蝶飞舞,阿罗呀喈!   沙扬娜拉!(大阪庆典)   六   增添我梦里的音乐便如今   一声声的木屐,清脆,新鲜,殷勤,   有况是满街艳丽的灯影,   灯影里欢声腾越,阿罗呀喈!   沙扬娜拉!(大阪庆典)   七   仿佛三峡间的风流,   保津川有青嶂连绵的锦绣;   仿佛山峡见的`险巇   飞沫里趁急失似的扁舟   沙扬娜拉!(保津川急湍)   八   废一关湍险,驶一段清涟,   清涟里有青山的倩影;   撑定了长篙,小驻在波心,   波心里看闲适的鱼群   沙扬娜拉!(同前)   九   静!且停那桨声胶爱,   听青林里嘹亮的欢欣,   是画眉,是知更?像是滴滴的香液,   滴入我的苦渴的心灵   沙扬娜拉!(同前)   十   乌塔:莫讪笑游客的疯狂,   舟人,你们享尽山水的清幽,   喝一杯沙鸡,朋友,共醉风光,   乌塔,乌塔!山灵不嫌粗鲁的歌喉   沙扬娜拉!(同前)   十一   我不辨辩亦无须着异样的歌词,   像不逞的波澜在岩窟见吽嘶,   像衰老的武士诉说壮年时的身世,   乌塔乌塔!我满怀滟滟的遐思   沙扬娜拉!(同前)   十二   那是杜鹃!她绣一条锦带,   迤俪着那青山的青麓;   啊,那碧波里亦与她的芳躅,   碧波里那掩映着她桃蕊似的娇怯   沙扬娜拉!   十三   但供给我沉酣的陶醉,   不仅是杜鹃花的幽芳;   倍胜于娇柔的杜鹃,   最难忘更娇柔的女郎!   沙扬娜拉!   十四   我爱慕她们体态的轻盈,   妩媚是天生,妩媚是天生!   我爱慕她们颜色的调匀,   蝴蝶似的光艳,蝴蝶似的轻盈   沙扬娜拉!   十五   不辜负造物主的匠心,   她们流眄中有无限的殷勤;   比如熏风与花香似的自由,   我餐不尽她们的笑靥与柔情   沙扬娜拉!   十六   我是一只幽谷里的夜蝶:   在草丛间成形,在黑暗里飞行,   我献致我翅上美丽的金粉,   我爱恋万万里外的明星   沙扬娜拉!   十七   我是一只酣醉了的花蜂:   我饱啜了芬芳,我不讳我的猖狂:   如今,在归途上嘤嗡着小嗓,   想赞美那别样的花酿,我曾经恣尝   沙扬娜拉!   沙扬娜拉,日语再见的音译。   阿罗呀喈,日语谢谢的音译。   乌塔,日语歌唱的音译。   沙鸡,日语酒的音译。
2023-09-01 11:05:331

沙扬娜拉啥意思

  沙扬娜拉,日语“再见”的音译。   《沙扬娜拉》(赠日本女郎)这首诗的作者是徐志摩,它也是组诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一首。《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》。这首诗写于1924年作者随印度诗人泰戈尔访日期间,这首送别诗也是徐志摩抒情诗的绝唱,历来为人们所传诵。   作品原文   沙扬娜拉   ——赠日本女郎   最是那一低头的温柔,   像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,   道一声珍重,道一声珍重,   那一声珍重里有蜜甜的忧愁——   沙扬娜拉!
2023-09-01 11:05:461

沙扬娜拉是什么意思?

沙扬娜拉1一首——赠日本女郎最是那一低头的.温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞2,道一声珍重3,道一声珍重,那一声珍重里有蜜甜4的忧愁5——沙扬娜拉!注释译文词句注释1、沙扬娜拉:日语“再见”的音译。2、娇羞:形容少女害羞的样子。3、珍重:特别重视而爱护。4、蜜甜:犹很甜。5、忧愁:为困难或不顺心的事而苦闷。
2023-09-01 11:05:561

沙扬娜拉徐志摩赏析 沙扬娜拉原文及赏析

1、这首诗是“新月诗派”代表诗人徐志摩先生1924年随印度著名诗人泰戈尔访问日本时所作,这是在他与一位日本女郎分别时有感而发所作的一首精品佳作。诗中“最是那一低头的温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞”诗句,虽然没有具体着意描绘日本女郎美丽姣好真实的容貌姿态,但却把玉洁冰清光彩照人的水莲花借代来以物喻人,出神入化精妙妥帖地呈现出日本女郎那娇柔美丽,温婉含蓄略带羞涩神姿丰态。 2、“清水出芙蓉,天然去雕饰。”以花喻人,尽显风流。这样描墓借喻似乎能让读者想象感觉到一位貌美如花冰肌玉骨的日本女郎,她头上发善高束,身穿漂亮华美和服衣冠楚楚、美丽动人、享亭玉立的站在读者眼前,特别值得一提的是;这样描写的艺术手法不仅拓展延伸了读者驰骋想象的思维空间,使读者产生无尽美好的遐想,更重要的是给人以美的艺术享受。诗的后句“道一声珍重”句的重叠往复,还有“那一声珍重里有蜜甜的忧愁”,表达出作者和日本女郎告别时恋恋不舍、依依惜别的别愁离绪,感情真挚丰沛,“珍重”、“忧愁”俩词中饱含着千言万语不忍割舍的情结,使得这种“自古多情伤离别”的忧伤情调跃然纸上,感人至深。最后一句用日语“沙扬娜拉”说的“再见”,更使日本女郎充满血肉逼真的形象再次呈现,不但充满异国情调,而且深化突出了诗的主题内容。 3、原文: ——赠日本女郎 最是那一低头的温柔, 像一朵水莲花不胜凉风的娇羞, 道一声珍重,道一声珍重, 那一声珍重里有蜜甜的忧愁—— 沙扬娜拉!
2023-09-01 11:06:201

沙扬娜拉十八首出自哪里?

《沙扬娜拉十八首》 一 我记得扶桑海上的朝阳, 黄金似的散布在扶桑的海上; 我记得扶桑海上的群岛, 翡翠似的浮沤在扶桑的海上—— 沙扬娜拉! 二 趁航在轻涛间,悠悠的, 我见有一星星古式的渔舟。 像一群无忧的海鸟, 在黄昏的波光里息羽优游, 沙扬娜拉!三 这是一座墓园;谁家的墓园 占尽这山中的清风,松馨与流云? 我最不忘那美丽的墓碑与碑铭, 墓中人生前亦有山风与松馨似的清明—— 沙扬娜拉!(神户山中墓园) 四 听几折风前的流莺, 看阔翅的鹰鹞穿度浮云, 我倚着一本古松瞑悻, 同墓中人何似墓上人的清闲?—— 沙扬娜拉!(神户山中幕园) 五 健康,欢乐,疯魔,我羡慕 你们同声的欢呼“阿罗呀喈”!我欣幸我参与这满城的花雨, 连翩的蛱蝶飞舞,“阿罗呀喈”! 沙扬娜拉(大阪典祝) 六 增添我梦里的乐音——便如今—— 一声声的木屐,清脆,新鲜,殷勤, 又况是满街艳丽的灯影, 灯影里欢声腾跃,“阿罗呀喈”! 沙扬娜拉!(大阪典祝) 七 仿佛三峡间的风流, 保津川有青嶂连绵的锦绣; 仿佛三峡间的险巇, 飞沫里趁急矢似的扁舟—— 沙扬娜拉!(保津川急湍) 八 度一关湍险,驶一段清涟, 清涟里有青山的倩影, 撑定了长蒿,小驻在波心, 波心里看闲适的鱼群—— 沙扬娜拉!(同前) 九 静!且停那桨声胶爱, 听青林里嘹亮的欢欣, 是画眉,是知更?象是滴滴的香液, 滴入我的苦渴的心灵—— 沙扬娜拉!(同前) 十 “乌塔”:莫讪笑游客的疯狂, 舟人,你们享尽山水的清幽, 喝一杯“沙鸡”,朋友,共醉风光, “乌塔,乌塔”!山灵不嫌粗鲁的歌喉—— 沙扬娜拉!(同前) 十一 我不辨——辨亦无须——这异样的歌词, 象不逞的波澜在岩窟间吽嘶, 象衰老的武士诉说壮年时的身世, “乌塔乌塔”!我满怀滟滟的遐思—— 沙扬娜拉(同前) 十二 那是杜鹃!她绣一条锦带, 迤逦着那青山的青麓; 啊,那碧波里亦有她的芳躅, 碧波里掩映着她桃蕊似的娇怯—— 沙扬娜拉!(同前) 十三 但供给我沉酣的陶醉, 不仅是杜鹃花的幽芳; 倍胜于娇柔的杜鹃, 最难忘更娇柔的女郎! 沙扬娜拉! 十四 我爱慕她们体态的轻盈, 妩媚是天生,妩媚是天生! 我爱慕她们颜色的调匀, 蝴蝶似的光艳,蛱蝶似的轻盈—— 沙扬娜拉! 十五 不辜负造化主的匠心, 她们流眄中有无限的殷勤; 比如熏风与花香似的自由, 我餐不尽她们的笑靥与柔情—— 沙扬娜拉! 十六 我是一只幽谷里的夜蝶; 在草丛间成形,在黑暗里飞行, 我献致我翅羽上美丽的金粉, 我爱恋万万里外闪亮的明星—— 沙扬娜拉! 十七 我是一只酣醉了的花蜂; 我饱啜了芬芳,我不讳我的猖狂。 如今,在归途上嘤嗡着我的小嗓, 想赞美那别样的花酿,我曾经恣尝—— 沙扬娜拉! 十八最是那一低头的温柔, 象一朵水莲花不胜凉风的娇羞, 道一声珍重,道一声珍重, 那一声珍重里有蜜甜的忧愁。 沙扬娜拉!
2023-09-01 11:06:271

沙扬娜拉是什么意思?

呵呵...是徐志摩的诗集里的一个诗名:沙扬娜拉 最是那一低头的温柔, 像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,道一声珍重,道一声珍重, 那一声珍重里有甜蜜的忧愁— 沙扬娜拉!沙扬娜拉,日语“再见”的音译.1924年5月,泰戈尔、...
2023-09-01 11:06:351

沙扬娜拉是什么意思?

《沙扬娜拉》是诗歌的名称,《沙扬娜拉》(赠日本女郎)这首诗的作者是徐志摩,它也是组诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一首。《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》,再版时删去前十七首(见《集外诗集》),仅留此一首,题作《沙扬娜拉》(赠日本女郎)。这首诗写于1924年作者随印度诗人泰戈尔访日期间,这首送别诗也是徐志摩抒情诗的绝唱,历来为人们所传诵。扩展资料:《沙扬娜拉》(赠日本女郎)这首诗以其简练的笔法,给读者留下较大的想象空间。开头一句“最是那一低头的温柔”,表现诗人对日本女郎柔情蜜意的深深眷恋。这位日本女郎在与诗人分别之际,似有不少话想说而又羞于启齿,于是含情脉脉地低头鞠躬。那种欲言又止的举动,正表现了日本女性的贤淑、温存与庄重。同是写离别,日本女郎与诗人告别,毕竟不同于中国女子与情人的告别,对作者自是别有一番情趣,所以诗人感慨系之,对此记忆犹新。参考资料来源:百度百科-沙扬娜拉
2023-09-01 11:06:441

沙扬娜拉是几年级课文

九年级。《沙扬娜拉》是徐志摩先生的经典诗文名篇,全诗一共18首,再版时删去前十七首,仅留最后一首,载入九年级下册语文书。
2023-09-01 11:07:001

徐志摩《沙扬娜拉》的原文

(1)作者以凉风吹拂下的颤动的水莲花作比,是为了突出其婀娜的风致,进而刻画女郎美丽、温柔、娇羞的神态。(2)不矛盾。“甜蜜”形容作者对诗中女郎的赞美之情,“忧愁”表达的是离别时的不舍之意。(3)用“沙扬娜拉”(日语,意谓“再见”)作结,呼应了诗的主题,即“赠日本女郎”。同时也反映出了作者浪漫诗人的灵动和风流情怀。
2023-09-01 11:07:115

《沙扬娜拉——赠日本女郎》读后感

  读完一本名著以后,想必你有不少可以分享的东西,写一份读后感,记录收获与付出。想必许多人都在为如何写好读后感而烦恼吧,以下是我帮大家整理的《沙扬娜拉——赠日本女郎》读后感,希望能够帮助到大家。   《沙扬娜拉》是徐志摩脍炙人口的抒情名作。诗名“沙扬娜拉”在日语中是“再见”“永别”的意思,是极具浪漫主义的翻译。作者以这样的日常用语为诗题,以最常见的镜头生动的描出告别的瞬间。   古人有十里长亭的送别,离别之情往往是溢于言表的凄然哀婉,而作者却将离别演绎的如此唯美,情感表达相当细腻。将一位妙龄少女羞赧告别的情景描绘的惟妙惟肖,仿佛她就在眼前一样。诗中用了三次“珍重”,将伤离别的情绪表现的真切传神;“蜜甜的忧愁”则是将日本女郎满怀依恋、难以割舍的感情刻画的细致入微。最后的那句“沙扬娜拉”则是日本女郎临别时的`问候,给人身临其境的感觉,让人脑海中想象出临别时,日本女郎含情脉脉、欲言又止、优美动人的姿态,也表现出日本女性温柔多情的性格。   徐志摩的诗的意境总是那么美,美妙的旋律能让读者产生深深的感触,能很容易引起读者的共鸣,让人有很强的代入感,情不自禁去感受诗人表达的意境。
2023-09-01 11:08:051

沙扬娜拉是什么意思?

徐志摩的诗歌,全文如下:(原载《志摩的诗》,1925年8月作者自费印行聚珍仿宋版线装本)  沙扬娜拉  ——致日本女郎  徐志摩  最是那一低头的温柔,  像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,  道一声珍重,道一声珍重,  那一声珍重里有蜜甜的忧愁—  沙扬娜拉!  ①写于1924年5月陪泰戈尔访日期间。这是长诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一   首。《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》,再版时删去前十七首(见《集   外诗集》),仅留这一首。沙扬娜拉,日语“再见”的音译。   1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛岛国。这次日本之行给他留下深刻的印象。在回国后撰写的《落叶》一文中,他盛赞日本人民在经历了毁灭性大地震后,万众一心重建家园的勇毅精神,并呼吁中国青年“Everlasting yea!”——要永远以积极的态度对待人生!   这次扶桑之行的另一个纪念品便是长诗《沙扬娜拉》。最初的规模是18个小节,收入1925年8月版的《志摩的诗》。再版时,诗人拿掉了前面17个小节,只剩下题献为“赠日本女郎”的最后一个小节,便是我们看到的这首玲珑之作了。也许是受泰戈尔耳提面命之故吧,《沙扬娜拉》这组诗无论在情趣和文体上,都明显受泰翁田园小诗的影响,所短的只是长者的睿智和彻悟,所长的却是浪漫诗人的灵动和风流情怀。诚如徐志摩后来在《猛虎集·序文》里所说的:“在这集子里(指《志摩的诗》)初期的汹涌性虽已消减,但大部分还是情感的无关拦的泛滥,……”不过这情实在是“滥”得可以,“滥”得美丽,特别是“赠日本女郎”这一节,那萍水相逢、执手相看的朦胧情意,被诗人淋漓尽致地发挥出来。   诗的伊始,以一个构思精巧的比喻,描摹了少女的娇羞之态。“低头的温柔”与“水莲花不胜凉风的娇羞”,两个并列的意象妥贴地重叠在一起,人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我们已分辨不清了,但感到一股朦胧的美感透彻肺腑,象吸进了水仙花的香气一样。接下来,是阳关三叠式的互道珍重,情透纸背,浓得化不开。“甜蜜的忧愁”当是全诗的诗眼,使用矛盾修辞法,不仅拉大了情感之间的张力,而且使其更趋于饱满。“沙扬娜拉”是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的移译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中!   这诗是简单的,也是美丽的;其美丽也许正因为其简单。诗人仅以廖廖数语,便构建起一座审美的舞台,将司空见惯的人生戏剧搬演上去,让人们品味其中亘古不变的世道人情!这一份驾诗驭词的功力,即使在现代诗人中也是罕有其匹的。而隐在诗后面的态度则无疑是:既然岁月荏苒,光阴似箭,我们更应该以审美的态度,对待每一寸人生!
2023-09-01 11:08:162

“沙扬娜拉”是什么意思

是日语さようなら,再见的意思。罗马音是:sayounara。这是日语里郑重的说法,平时说じゃ、じゃね、まだね等等沙扬娜拉是徐志摩把日语音译过来的。。。
2023-09-01 11:08:342

日语中的“沙扬娜拉”是什么意思?

是“再见”的意思吧
2023-09-01 11:08:567

徐志摩《沙扬娜拉》的全文是什么?

全文如下:最是那一低头的温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,道一声珍重,道一声珍重,那一声珍重里有蜜甜的忧愁——沙扬娜拉!1.创作背景1924年4月,印度诗人泰戈尔访问中国,徐志摩一直相随在他身边。1924年5月29日,徐志摩又陪泰戈尔一行前往东京讲学。在访日期间,他写了长诗《沙扬娜拉十八首》,收入在中华书局1925年8月版的诗集《志摩的诗》中。1928年8月,徐志摩自己删改的、上海新月书店出版的《志摩的诗》,将《沙扬娜拉十八首》的前十七首删去,仅保存了最后一首,即这首副标题为“赠日本女郎”的诗。2.作品鉴赏诗人以日常用语“再见”为题,巧妙地捕捉了生活中最常见的镜头,极为生动地写出了一瞬问的感受。这首诗虽只五行四十八个字,内容却很丰富。日本女郎与朋友告别时,娇羞答答,含情脉脉的神态,低头鞠躬、优美动人的冈姿,都得到了十分真切的表现。她一刹那间的情绪、动作、语言像一幅充满生活气息的风俗画。一个令人过日难忘的特写镜头,再现出了日本妇女的民族性格。3.作者简介徐志摩(1896—1931),中国现代作家。原名徐章垿,字槱森,小字又申,笔名诗哲、南湖等。浙江海宁人。在短暂的一生中写出许多作品,其中诗集有《志摩的诗》、《翡冷翠的一夜》、《猛虎集》。其他著作还有诗集《云游》、散文《秋》、《志摩日记》等。
2023-09-01 11:09:261

日语中的“沙扬娜拉”是什么意思?

さようなら再见的意思,一是多用于长时间分别或永别二是表尊敬的一种再见的说法
2023-09-01 11:09:434

徐志摩的沙扬娜拉到底要表达什么?

再见!
2023-09-01 11:09:534

男生对女生说沙扬娜拉是什么意思

撒sa哟yo那na拉la, 大约发音是这样的, 日语, 再见的意思.
2023-09-01 11:10:265

急!!!! 沙扬娜拉 赏析

《沙扬娜拉》是徐志摩1924年随泰戈尔访问日本所作《沙扬娜拉》组诗十八首的最后一首,是送给在日本的一位歌姬,也是最有影响、流传最广的一首,收入诗集《志摩的诗》。 最是那一低头的温柔 象水莲花不胜凉风的娇羞 道一声珍重 道一声珍重 那一声珍重里有甜蜜的忧愁-- 沙扬娜拉! 离别总是让人悲伤的,但离别却也是让人刻骨铭心的。诗人正是抓住了这离别前的一个镜头,让时间凝结在这道别的一瞬。“最是那一低头的温柔。”女郎微合含情的双眸,低下了头,此时的她有道不尽的娇柔,作者将之比做“一朵水莲花不胜凉风的娇羞”习习凉风拂过,洁白的“水莲花”娇羞的低下了头。我们知道,“水莲花”是纯洁的象征,周敦颐曾在《爱莲说》中写道:“予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。”所以作者从侧面巧妙地勾画出一位纯洁的少女形象。 重复写“道一声珍重”更能体现出作者的依依惜别之情,既然离别已是注定,不如多留下些甜美的祝福,佛说前世五百次回眸,才换来今生的擦肩而过,既然相遇,怎舍离别,所以作者的一声珍重寄予祝福的同时也载满了淡淡的离愁,最后千言万语只化做一句“沙扬娜拉!” 全文虽只有48个字,却为我们展现了一幅别样的惜别画面,精炼的文字将画面渲染的美不胜收,充分体现了作者所追求的诗歌绘画美与音乐美。
2023-09-01 11:11:102

分析一下徐志摩的《沙扬娜拉》

诗的伊始,以一个构思精巧的比喻,描摹了少女的娇羞之态。“低头的温柔”与“水莲花不胜凉风的娇羞”,两个并列的意象妥贴地重叠在一起,人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我们已分辨不清了,但感到一股朦胧的美感透彻肺腑,象吸进了水仙花的香气一样。接下来,是阳关三叠式的互道珍重,情透纸背,浓得化不开。“甜蜜的忧愁”当是全诗的诗眼,使用矛盾修辞法,不仅拉大了情感之间的张力,而且使其更趋于饱满。“沙扬娜拉”是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的移译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中!   这诗是简单的,也是美丽的;其美丽也许正因为其简单。诗人仅以廖廖数语,便构建起一座审美的舞台,将司空见惯的人生戏剧搬演上去,让人们品味其中亘古不变的世道人情!这一份驾诗驭词的功力,即使在现代诗人中也是罕有其匹的。而隐在诗后面的态度则无疑是:既然岁月荏苒,光阴似箭,我们更应该以审美的态度,对待每一寸人生!
2023-09-01 11:11:201

沙扬娜拉是日语的音译。请思考是人在诗中何以不用再见而用沙扬娜拉

给日本朋友写信时
2023-09-01 11:11:313

最是那一低头的温柔,是哪首诗里的

这是徐志摩《沙扬娜拉!》系列的第十八 首 全诗是:最是那一低头的温柔, 象一朵水莲花不胜凉风的娇羞, 道一声珍重,道一声珍重, 那一声珍重里有蜜甜的忧愁。 沙扬娜拉!
2023-09-01 11:11:402

那一低头的温柔,像水莲花不胜寒风的娇羞.这句是出之何处,原文怎样?何人之作?

徐志摩在《沙扬娜拉》写的
2023-09-01 11:11:524

徐志摩的《再别康桥》和《沙扬娜拉》的对比赏析,对比思想内容、艺术手法、和情感。写不少于三百字。

你哪地方学校的
2023-09-01 11:12:031

三友那拉是什么意思

  “三友那拉”是日语“再见”的谐音,徐志摩的诗《沙扬娜拉》的名字也是来自于日语“再见”的谐音。国内还有许多广为流传的日语的中文谐音,如哦内酱、哦尼酱等等。   “三友那拉”是日语中“さようなら”的中文谐音,它是“再见”的意思。同样是日文中“再见”一词的谐音还有“沙扬娜拉”。   “沙扬娜拉”出自徐志摩的一首名为《沙扬娜拉》的诗,这首诗创作于一九二四年时徐志摩陪伴泰戈尔访日的时候,这是一首送别日本女郎的诗,也是一首描写并赞美日本女郎的诗。   除了日文“再见”的谐音之外,国内还有许多日文中其他词语的中文谐音广为流传,比如姐姐——哦内酱、哥哥——哦尼酱、你好——扣泥奇蛙等。
2023-09-01 11:12:191

徐志摩《沙扬娜拉》的“沙扬娜拉”是什么意思?

“沙扬娜拉”是日语“じゃね”(再见)的音译,不是一个女孩的名字,不过撇开它在日语中本身的意思,如果这是一个女孩的芳名,那一定很受欢迎,这是一个让人浮想联翩的名字。
2023-09-01 11:13:051

沙扬娜拉 歌词

歌曲名:沙扬娜拉歌手:徐宏伟专辑:沙扬娜拉.诗乐园刘春美 - 沙扬娜拉词:徐志摩 曲:刘春美最是那一低头的温柔像一朵水莲花不胜凉风的娇羞道一声珍重道一声珍重那一声珍重里有甜蜜的忧愁--沙扬娜拉!沙扬娜拉!那一声珍重里有甜蜜的忧愁----http://music.baidu.com/song/1550813
2023-09-01 11:13:131

徐志摩的沙扬娜拉到底要表达什么?

“沙扬娜拉”是日语“再见”的音译,"最是那一低头的温柔/象一朵水莲花/不胜凉风的娇羞"把日本女性那种特有的温柔和羞怯描绘得淋漓尽致。徐志摩对这种温柔的女性有一种特有的喜爱。《沙扬娜拉》表现了诗人对人生的诠释。“人生际遇,皆有天定。有时说是有缘却无缘;又有时说是无缘却有缘。”生命就是这样,匆匆而来,又匆匆而去。时间流走了,就不能重新来过;缘分到头了,就不能过分强求。所以,有时候每一眼都是别离,每一天都有遗憾
2023-09-01 11:13:201

徐志摩《沙杨娜拉》

《沙扬娜拉十八首》① 我记得扶桑海上的朝阳, 黄金似的散布在扶桑的海上; 我记得扶桑海上的群岛, 翡翠似的浮沤在扶桑的海上—— 沙扬娜拉! 二 趁航在轻涛间,悠悠的, 我见有一星星古式的渔舟。 像一群无忧的海鸟, 在黄昏的波光里息羽优游, 沙扬娜拉! 三 这是一座墓园;谁家的墓园 占尽这山中的清风,松馨与流云? 我最不忘那美丽的墓碑与碑铭, 墓中人生前亦有山风与松馨似的清明—— 沙扬娜拉!(神户山中墓园) 四 听几折风前的流莺, 看阔翅的鹰鹞穿度浮云, 我倚着一本古松瞑悻, 同墓中人何似墓上人的清闲?—— 沙扬娜拉!(神户山中幕园) 五 健康,欢乐,疯魔,我羡慕 你们同声的欢呼“阿罗呀喈”! ②我欣幸我参与这满城的花雨, 连翩的蛱蝶飞舞,“阿罗呀喈”! 沙扬娜拉(大阪典祝) 六 增添我梦里的乐音——便如今—— 一声声的木屐,清脆,新鲜,殷勤, 又况是满街艳丽的灯影, 灯影里欢声腾跃,“阿罗呀喈”! 沙扬娜拉!(大阪典祝) 七 仿佛三峡间的风流, 保津川有青嶂连绵的锦绣; 仿佛三峡间的险巇,③ 飞沫里趁急矢似的扁舟—— 沙扬娜拉!(保津川急湍) 八 度一关湍险,驶一段清涟, 清涟里有青山的倩影, 撑定了长蒿,小驻在波心, 波心里看闲适的鱼群—— 沙扬娜拉!(同前) 九 静!且停那桨声胶爱, 听青林里嘹亮的欢欣, 是画眉,是知更?象是滴滴的香液, 滴入我的苦渴的心灵—— 沙扬娜拉!(同前) 十 “乌塔”:莫讪笑游客的疯狂, ④ 舟人,你们享尽山水的清幽, 喝一杯“沙鸡”,朋友,共醉风光, ⑤ “乌塔,乌塔”!山灵不嫌粗鲁的歌喉—— 沙扬娜拉!(同前) 十一 我不辨——辨亦无须——这异样的歌词, 象不逞的波澜在岩窟间吽嘶, 象衰老的武士诉说壮年时的身世, “乌塔乌塔”!我满怀滟滟的遐思—— 沙扬娜拉(同前) 十二 那是杜鹃!她绣一条锦带, 迤逦着那青山的青麓; 啊,那碧波里亦有她的芳躅, 碧波里掩映着她桃蕊似的娇怯—— 沙扬娜拉!(同前) 十三 但供给我沉酣的陶醉, 不仅是杜鹃花的幽芳; 倍胜于娇柔的杜鹃, 最难忘更娇柔的女郎! 沙扬娜拉! 十四 我爱慕她们体态的轻盈, 妩媚是天生,妩媚是天生! 我爱慕她们颜色的调匀, 蝴蝶似的光艳,蛱蝶似的轻盈—— 沙扬娜拉! 十五 不辜负造化主的匠心, 她们流眄中有无限的殷勤; 比如熏风与花香似的自由, 我餐不尽她们的笑靥与柔情—— 沙扬娜拉! 十六 我是一只幽谷里的夜蝶; 在草丛间成形,在黑暗里飞行, 我献致我翅羽上美丽的金粉, 我爱恋万万里外闪亮的明星—— 沙扬娜拉! 十七 我是一只酣醉了的花蜂; 我饱啜了芬芳,我不讳我的猖狂。 如今,在归途上嘤嗡着我的小嗓, 想赞美那别样的花酿,我曾经恣尝—— 沙扬娜拉! 十八最是那一低头的温柔, 象一朵水莲花不胜凉风的娇羞, 道一声珍重,道一声珍重, 那一声珍重里有蜜甜的忧愁。 沙扬娜拉! ① 此诗写于1924年6月随泰戈尔访日期间。组诗收在初版本《志摩的诗》,再版时作 者删去了前十七首,仅存最后一首,并加了一个副题:赠日本女郎。沙扬娜拉, 日语“再见”的音译。②“阿罗呀喈”,日语“谢谢”的音译。③ 巇:左部为“山”,右为繁体字“戏”(戏)。发音同“希”。字义是“危险”。④“乌塔”,日语“歌唱”的音译。⑤“沙鸡”,日语为“酒”。 此处的《沙扬娜拉十八首》由 artsdome.com 根据顾永棣先生编注的《徐志摩诗全集》(学林出版社1997年第二版)校对而成。顾永棣编注的《徐志摩诗全集》最早出版于1987年,为中国大陆出版的最早的最为完整的徐志摩诗全集。后来的各种版本的徐志摩诗集有不少都引用了顾的注释。
2023-09-01 11:13:291

徐志摩写关于银杏树的诗句

徐志摩先生的《沙扬娜拉》。这组诗写于1924年6月徐先生随泰戈尔访日期间,组诗收在初版本《志摩的诗》里,再版时作者筛除了前十七首,仅存最后一首,并加了一个副题:“赠日本女郎”。(沙扬娜拉:日语“再见”的音译;乌塔:日语为歌唱;沙鸡:日语为酒。)一我记得扶桑海上的朝阳,黄金似的散布在扶桑的海上;我记得扶桑海上的群岛,翡翠似的浮沤在扶桑的海上——沙扬娜拉!二趁航在轻淘间,悠悠的,我见有一星星古式的渔舟。像一群无忧的海鸟,在黄昏的波光里息羽优游,沙扬娜拉!三这是一座墓园;谁家的墓园占尽这山中的清风,松馨与流云?我最不忘那美丽的墓碑与墓铭,墓中人生前亦有山风与松馨似的清明——沙扬娜拉!(神户山中墓园)四听几折风前的流莺,看阔翅的鹰鹞穿度浮云,我倚着一本古松瞑悻“同墓中人何以似墓上人的清闲?——沙扬娜拉!(神户山中幕园)五健康,欢乐,疯魔,我羡慕你们同声的欢呼“阿罗呀喈”!我欣幸我参与这满城的花雨,连翩的蛱蝶飞舞,“阿罗呀喈”!沙扬娜拉(大阪典祝)六增添我梦里的乐音——便如今——一声声的木屐,清脆,新鲜,殷勤,又况是满街艳丽的灯影,灯影里欢声腾跃,“阿罗呀喈”!沙扬娜拉!(大阪典祝)七仿佛三峡间的风流,保津川有青嶂连绵的锦绣;仿佛三峡间的险峻,飞沫里趁急矢似的扁舟——沙扬娜拉!(保津川急湍)八度一关湍险,驶一段清涟,清涟里有青山的倩影,撑定了长蒿,小驻在波心,波心里看闲适的鱼群——沙扬娜拉!(同前)九静!且停那桨声胶爱,听青林里嘹亮的欢欣,是画眉,是知更?象是滴滴的香液,滴入我的苦渴的心灵——沙扬娜拉!(同前)十“乌塔”:莫讪笑游客的疯狂,舟人,你们享尽山水的清幽,喝一杯“沙鸡”,朋友,共醉风光,“乌塔,乌塔”!山灵不显粗鲁的歌喉——沙扬娜拉!(同前)十一我不辨——辨亦无须——这异样的歌词,象不逞的波澜在岩窟间哞嘶,象衰老的武士诉说壮年时的身世,“乌塔乌塔”!我满怀滟滟的遐思——沙扬娜拉(同前)十二那是杜鹃!她绣一条锦带,迤逦着青山的青麓;啊,那碧波里亦有她的芳躅,碧波里掩映着她桃蕊似的娇怯——沙扬娜拉!(同前)十三但供给我沉酣的陶醉,不仅是杜鹃花的幽芳;倍胜于娇柔的杜鹃,最难忘更娇柔的女郎!沙扬娜拉!十四我爱慕她们体态的轻盈,妩媚是天生,妩媚是天生!我爱慕她们颜色的调匀,蝴蝶似的光艳,蛱蝶似的轻盈——沙扬娜拉!十五不辜负造化主的匠心,她们流眄中有无限的殷勤;比如熏风与花香似的自由,我餐不尽她们的笑颜与柔情——沙扬娜拉!十六我是一只幽谷里的夜蝶;在草丛间成形,在黑暗里飞行,我献致我翅羽上美丽的金粉,我爱恋万万里外闪亮的明星——沙扬娜拉!十七我是一只酣醉了的花蜂;我饱啜了芬芳,我不讳我的猖狂。如今,在归途上嘤允着我的小嗓,想赞美那别样的花酿,我曾经恣尝——沙扬娜拉!十八最是那一低头的温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,道一声珍重,道一声珍重,那一声珍重里有蜜甜的忧愁--沙扬娜拉!梦离别,梦里捧住你的脸。一半残桓,一半嫣红,憔悴又新鲜。梦离别,梦里拉紧你的手。有点僵硬,有点潮湿,冷淡却疯癫。我没有尾声的甜言蜜语,佝偻了你温柔的背影。渐行渐远的你的脉搏,荒凉了我紧握的掌心。珍惜,变成一种滑稽。痴狂,只能称作尴尬。灵魂,仅作修辞手法。就算掩耳盗铃,都听见破碎的声音。时光已流逝的只剩下那么一点点手中的笔却怎么也描绘不出心灵的变迁总是想也想不通空气为何这般潮湿却没想到这本是个多雨的秋天有谁能够娶走流水有谁愿意嫁给春天。谁不渴望那久违而又纯真的欢颜谁对快乐没有丝丝缕缕的怀念该走的路你要好走也许明天我们不再相见请你记住,只要天空有阳光便是我对你的思念!离 别文/贺雯琦有人说离别是一种新的开始,有人说离别是感情的结束,也有人说离别是一种别样的味道。离别到底是什么?它是我起飞的起点,还是让我因留恋而停滞不前的障碍?它是芬芳而温馨,还是酸楚而苦涩?它是令人伤心的现在,还是满怀未来的憧憬,离别近在眼前,让我们慢慢口味。离别母校,是我们踏入社会的第一步,是我们人生的新开始。离别母校,留给我们的是甜美的回忆和对未来的憧憬。离别就是这样,辛酸而美好,只有经历过的人,才能体味。《大学毕业离别歌》①男生们,请干一杯,从今以后就要说再会;女生们,请碰碰杯,今天团圆不用抹眼泪;同学们,互敬一杯,有缘相聚今生已无悔。朋友们,请共举杯,我们今天不妨带微醉。四年来一起共读寒暑夜,相处如兄弟似姐妹;情谊似海深,转眼要分别,纵万言难描此刻心中味。同学间话别不须太伤悲,且请展笑容开心扉;就当是小别,还可再相会,何必学儿女情长泪纷飞?
2023-09-01 11:13:391

《沙扬娜拉》这首诗歌表现了怎样的艺术风格?

《沙扬娜拉》是一首可以与《再别康桥》媲美的现代小诗,诗人徐志摩通过清新的笔触以及意象的运用,把这首诗写的清新明丽,沁人心脾。在解读文学作品时,应该从语言的艺术符号方面来解读作品,而不能从语言的一般性符号去解读。并且通过对作者选取的原型意象的探究,可以发现这首小诗表达了作者内心真正的感情,也表现了全人类追求美的普遍情感~
2023-09-01 11:13:471

最是那一低头的温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞什么意思

徐志摩在《沙扬娜拉《沙扬娜拉》 最是那一低头的温柔, 象一朵水莲花 不胜凉风的娇羞, 道一声珍重,道一声珍重, 那一声珍重里有蜜甜的忧愁—— 沙扬娜拉! 作者抓住最富有日本女性特点的温柔娇羞的神态来描画,表现了对日本女郎的由衷赞美 写于1924年5月陪泰戈尔访日期间。这是长诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一 首。沙扬娜拉,日语“再见”的音译。
2023-09-01 11:13:563

《沙扬娜拉》这首诗歌表现了怎样的艺术风格?

《沙扬娜拉·赠日本女郎》是诗人徐志摩的名作,也是“新月”诗作中最简短最脍炙人口的名篇佳作。1924年4月,印度诗人泰戈尔来华讲学,徐志摩十分崇拜泰戈尔,视他为智慧与光明,5月下旬他陪同泰戈尔往日本,7月方回。《沙扬娜拉》就是这时期的作品,多半写在日本的观感,共18首,这首诗是徐志摩离开日本时所作。 最是那一低头的温柔, 像一朵水莲花不胜凉风的娇羞, 道一声珍重,道一声珍重, 那一声珍重里有蜜甜的忧愁—— 沙扬娜拉 “沙扬娜拉”是日语“再见”的音译。轻轻地读这首小诗,我仿佛看到了身着和服的日本女郎,在送别友人时那“温柔”的举止,“娇羞”的表情,体会到了日本女郎声调里所包含的“蜜甜”的忧愁。这首诗能带给读者如此美的感受,诗人绘态传神的艺术功力由此可见一斑。 一、语言清新自然,平易生动 《沙扬娜拉·赠日本女郎》只有五行,是诗人纯用提炼的口语组合而成的,毫无苦涩造作之感,平易中透出韵味,传达出日本少女的神韵,形象地再现她的风姿,托出内心复杂而微妙的思绪。首句“最是那一低头的温柔”,这是诗人视觉的印象,“低头”是诗人看到的女人的姿态,“温柔”是诗人对她的直观感觉,句中的“最”字则强化了这种感受,组连起来就十分生动地烘染出日本少女的情态。第二句“像一朵水莲花不胜凉风的娇羞”,这是以在凉风下婀娜低回的小莲花作比,把前面的直观印象进一步深化、具体化,不但写出日本女郎柔弱的外表风致,更烘托出她复杂的内在情绪,至此,可以说氛围、情感、形象尽出了。第三句“道一声珍重,道一声珍重”,是诗人听觉印象,以迭句来创造形象,呈现出依依惜别缠绵难舍的情景;接下去“那一声珍重里有蜜甜的忧愁”,则把听觉感受具象化了,“忧愁”可又是“蜜甜”的,繁杂的千情万绪在这一声“珍重”中曝光了,读者尽可以从这一“蜜甜”而“忧愁”的声音中,去领会诗人与女郎的深浓情怀。最后一句“沙扬娜拉”,应是诗人和女郎的互语,它是含情的告别,又是深情的期许,其中就包孕着“蜜甜”和“忧愁”。这最后一声“沙扬娜拉”,点明了诗篇所要表现的环境情势,韵为之更浓,意也更深了。 二、情韵与意境双“美” 诗人徐志摩善于勾勒,巧于传情,追求情韵与意境双美。他从不满足于对一缕情愫的抒唱,一地景色的描摹,一段故事的叙写,他注重传达隐蓄于内心的意趣,以浓郁的意蕴,创造言有尽而意无穷的气韵,促使人们去做种种遐想。正如他的《猛虎集》序文里所说的:“我再没有别的话说,我只要你们记得有一种天天歌唱的鸟不到呕血不住口,他的歌里有它独自知道得别一世界的愉快,也有它独自知道的悲哀与伤痛的鲜明;诗人也是一种痴鸟,他把他的柔软的心窝紧抵着蔷薇的花刺,口里不住地唱着星月的光辉与人类的希望,非到他的心血滴出来把白花染成大红也不住口”①。这就是说,诗人的痛苦与欢乐,是浑然一片的,只有他“独自”知晓,决不外露。《沙扬娜拉·赠日子女郎》就是如此,他高明地攫住瞬间的感受,创造了一幅送别情景的画面,那里有“温柔”的身姿,“娇羞”的表情,“忧愁”的声音。情真意切,形神兼备。生动地勾勒了一个温柔美丽、柔弱谦和的日本少女倩影,传达出万种风情。他有力地表现了诗人善于捕捉形象、捕捉感情的语言功力。 朱自清这样评述徐志摩的诗歌创作:“他是跳着溅着不舍昼夜的一道生命水”。这句话确实说到了点上。他的不少诗作均充满年轻人的朝气和心态,从脍炙人口的小诗《沙扬娜拉·赠日本女郎》中就可窥见诗人的这种神采风貌,以一朵不胜娇羞的水莲状写日本女郎温柔的神态,贴切传神,既纯洁无瑕,又楚楚动人。构思之精,意象之新,使这首短诗包含着体味不尽的意蕴,显示出徐志摩诗歌特有的柔婉情韵和他驾驭语言的非凡功力。 来源:现代语文(文学研究)
2023-09-01 11:14:121

徐志摩的沙扬娜拉诗词

最是那一低头,像水莲花不胜凉风的娇羞。道一声珍重,道一声珍重,那珍重里有甜蜜的忧愁,沙扬娜拉
2023-09-01 11:14:201

想要 陪着上帝去流浪 和 沙扬娜拉,爱情的完整版

哦,已发送
2023-09-01 11:14:282

日语“沙扬娜拉”的中文是什么意思?

さようなら再见的意思,但多用于长时间分别或永别
2023-09-01 11:14:571

沙扬娜拉出自哪里?

《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》,仅留此一首,题作《沙扬娜拉》(赠日本女郎)。
2023-09-01 11:15:052

沙扬娜拉是什么意思啊?

徐志摩的诗歌,全文如下:(原载《志摩的诗》,1925年8月作者自费印行聚珍仿宋版线装本)  沙扬娜拉  ——致日本女郎  徐志摩  最是那一低头的温柔,  像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,  道一声珍重,道一声珍重,  那一声珍重里有蜜甜的忧愁—  沙扬娜拉!  ①写于1924年5月陪泰戈尔访日期间。这是长诗《沙扬娜拉十八首》中的最后一   首。《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》,再版时删去前十七首(见《集   外诗集》),仅留这一首。沙扬娜拉,日语“再见”的音译。   1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛岛国。这次日本之行给他留下深刻的印象。在回国后撰写的《落叶》一文中,他盛赞日本人民在经历了毁灭性大地震后,万众一心重建家园的勇毅精神,并呼吁中国青年“Everlasting yea!”——要永远以积极的态度对待人生!   这次扶桑之行的另一个纪念品便是长诗《沙扬娜拉》。最初的规模是18个小节,收入1925年8月版的《志摩的诗》。再版时,诗人拿掉了前面17个小节,只剩下题献为“赠日本女郎”的最后一个小节,便是我们看到的这首玲珑之作了。也许是受泰戈尔耳提面命之故吧,《沙扬娜拉》这组诗无论在情趣和文体上,都明显受泰翁田园小诗的影响,所短的只是长者的睿智和彻悟,所长的却是浪漫诗人的灵动和风流情怀。诚如徐志摩后来在《猛虎集·序文》里所说的:“在这集子里(指《志摩的诗》)初期的汹涌性虽已消减,但大部分还是情感的无关拦的泛滥,……”不过这情实在是“滥”得可以,“滥”得美丽,特别是“赠日本女郎”这一节,那萍水相逢、执手相看的朦胧情意,被诗人淋漓尽致地发挥出来。   诗的伊始,以一个构思精巧的比喻,描摹了少女的娇羞之态。“低头的温柔”与“水莲花不胜凉风的娇羞”,两个并列的意象妥贴地重叠在一起,人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我们已分辨不清了,但感到一股朦胧的美感透彻肺腑,象吸进了水仙花的香气一样。接下来,是阳关三叠式的互道珍重,情透纸背,浓得化不开。“甜蜜的忧愁”当是全诗的诗眼,使用矛盾修辞法,不仅拉大了情感之间的张力,而且使其更趋于饱满。“沙扬娜拉”是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的移译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中!   这诗是简单的,也是美丽的;其美丽也许正因为其简单。诗人仅以廖廖数语,便构建起一座审美的舞台,将司空见惯的人生戏剧搬演上去,让人们品味其中亘古不变的世道人情!这一份驾诗驭词的功力,即使在现代诗人中也是罕有其匹的。而隐在诗后面的态度则无疑是:既然岁月荏苒,光阴似箭,我们更应该以审美的态度,对待每一寸人生!
2023-09-01 11:15:172

如何理解“沙扬娜拉”的含义?

一、沙扬娜拉/徐志摩最是那一低头的温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,道一声珍重道一声珍重,那一声珍重里有蜜甜的忧愁——沙扬娜拉!二、偶然/徐志摩我是天空里的一片云,偶尔投影在你的波心——你不必讶异,更无需欢喜——在转瞬间消灭了踪影。你我相逢在黑夜的海上,你有你的,我有我的,方向;你记得也好,最好你忘掉,在这交会时互放的光亮!三、献词/徐志摩那天你翩翩的在空际云游,自在,轻盈,你本不想停留在天的哪方或地的哪角,你的愉快是无阻拦的逍遥。你更不经意在卑微的地面有一流涧水,虽则你的明艳在过路时点染了他的空灵,使他惊醒,将你的倩影抱紧。他抱紧的只是绵密的忧愁,因为美不能在风光中静止;他要,你已飞渡万重的山头,去更阔大的湖海投射影子!他在为你消瘦,那一流涧水,在无能的盼望,盼望你飞回!
2023-09-01 11:15:331

求徐志摩的《沙扬娜拉》全文

文章太长了,我把地址发给你吧,自己看,觉得行就给我分。。http://baike.baidu.com/view/733452.htm#2
2023-09-01 11:16:038

沙扬娜拉是那首诗里面的

“最是那一低头的温柔”全诗是:《沙扬娜拉—赠日本女郎》:最是那一低头的温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,道一声珍重,道一声珍重,那一声珍重里有蜜甜的忧愁——沙扬娜拉。《沙扬娜拉—赠日本女郎》一诗写于1924年5月徐志摩陪泰戈尔访日期间,1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛岛国。在回国后撰写的《落叶》一文中,他盛赞日本人民在经历了毁灭性大地震后,万众一心重建家园的勇毅精神,并呼吁中国青年也要永远以积极的态度对待人生。扩展资料:《沙扬娜拉—赠日本女郎》赏析:这首送别诗仅有短短的五行,却把一份别离的轻愁和依依不舍的缠绵写得净透。尤其是,它干手净脚地排除掉一切枝节,紧紧抓住日本女人温婉娇羞的动人特点大书特书,让人印象深刻。首两句无疑是本诗的诗眼,最是那一低头的温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞。以在水面上无所依凭。不胜风力的水莲花比况日本女子欲说还休的娇羞和离愁可谓以神带形,形神兼具,极具画面感和传神度,动人心魄。若以倒数第二诗句中蜜甜的忧愁五字来印证或界定这两句诗,很容易便会导出这极有可能是一首情诗的推理。但实际上就这首诗所烘托的整个氛围而言,它是否情诗已不重要,那份犹抱琵琶半遮面、似有还无或似无还有的影影绰绰已尽在其中。参考资料来源:百度百科—沙扬娜拉
2023-09-01 11:16:191

郭沫若的沙洋娜拉 那首词怎么写的了?

徐志摩的?
2023-09-01 11:16:414

沙扬娜拉徐志摩赏析 沙扬娜拉原文及赏析

1、这首诗是“新月诗派”代表诗人徐志摩先生1924年随印度著名诗人泰戈尔访问日本时所作,这是在他与一位日本女郎分别时有感而发所作的一首精品佳作。诗中“最是那一低头的温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞”诗句,虽然没有具体着意描绘日本女郎美丽姣好真实的容貌姿态,但却把玉洁冰清光彩照人的水莲花借代来以物喻人,出神入化精妙妥帖地呈现出日本女郎那娇柔美丽,温婉含蓄略带羞涩神姿丰态。 2、“清水出芙蓉,天然去雕饰。”以花喻人,尽显风流。这样描墓借喻似乎能让读者想象感觉到一位貌美如花冰肌玉骨的日本女郎,她头上发善高束,身穿漂亮华美和服衣冠楚楚、美丽动人、享亭玉立的站在读者眼前,特别值得一提的是;这样描写的艺术手法不仅拓展延伸了读者驰骋想象的思维空间,使读者产生无尽美好的遐想,更重要的是给人以美的艺术享受。诗的后句“道一声珍重”句的重叠往复,还有“那一声珍重里有蜜甜的忧愁”,表达出作者和日本女郎告别时恋恋不舍、依依惜别的别愁离绪,感情真挚丰沛,“珍重”、“忧愁”俩词中饱含着千言万语不忍割舍的情结,使得这种“自古多情伤离别”的忧伤情调跃然纸上,感人至深。最后一句用日语“沙扬娜拉”说的“再见”,更使日本女郎充满血肉逼真的形象再次呈现,不但充满异国情调,而且深化突出了诗的主题内容。 3、原文: ——赠日本女郎 最是那一低头的温柔, 像一朵水莲花不胜凉风的娇羞, 道一声珍重,道一声珍重, 那一声珍重里有蜜甜的忧愁—— 沙扬娜拉!
2023-09-01 11:16:481

沙扬娜拉这首诗中日本女郎的名字是

沙扬娜拉这首诗中日本女郎的名字是沙扬娜拉。《沙扬娜拉一首——赠日本女郎》是中国现代诗人徐志摩创作的文学作品。徐志摩的组诗《沙扬娜拉》十八首,写于1924年5月随泰戈尔访问日本期间。
2023-09-01 11:17:231

诗歌《沙扬娜拉》的内容

《沙扬娜拉十八首》 一 我记得扶桑海上的朝阳, 黄金似的散布在扶桑的海上; 我记得扶桑海上的群岛, 翡翠似的浮沤在扶桑的海上—— 沙扬娜拉! 二 趁航在轻涛间,悠悠的, 我见有一星星古式的渔舟。 像一群无忧的海鸟, 在黄昏的波光里息羽优游, 沙扬娜拉!三 这是一座墓园;谁家的墓园 占尽这山中的清风,松馨与流云? 我最不忘那美丽的墓碑与碑铭, 墓中人生前亦有山风与松馨似的清明—— 沙扬娜拉!(神户山中墓园) 四 听几折风前的流莺, 看阔翅的鹰鹞穿度浮云, 我倚着一本古松瞑悻, 同墓中人何似墓上人的清闲?—— 沙扬娜拉!(神户山中幕园) 五 健康,欢乐,疯魔,我羡慕 你们同声的欢呼“阿罗呀喈”! ②我欣幸我参与这满城的花雨, 连翩的蛱蝶飞舞,“阿罗呀喈”! 沙扬娜拉(大阪典祝) 六 增添我梦里的乐音——便如今—— 一声声的木屐,清脆,新鲜,殷勤, 又况是满街艳丽的灯影, 灯影里欢声腾跃,“阿罗呀喈”! 沙扬娜拉!(大阪典祝) 七 仿佛三峡间的风流, 保津川有青嶂连绵的锦绣; 仿佛三峡间的险巇,③ 飞沫里趁急矢似的扁舟—— 沙扬娜拉!(保津川急湍) 八 度一关湍险,驶一段清涟, 清涟里有青山的倩影, 撑定了长蒿,小驻在波心, 波心里看闲适的鱼群—— 沙扬娜拉!(同前) 九 静!且停那桨声胶爱, 听青林里嘹亮的欢欣, 是画眉,是知更?象是滴滴的香液, 滴入我的苦渴的心灵—— 沙扬娜拉!(同前) 十 “乌塔”:莫讪笑游客的疯狂, ④ 舟人,你们享尽山水的清幽, 喝一杯“沙鸡”,朋友,共醉风光, ⑤ “乌塔,乌塔”!山灵不嫌粗鲁的歌喉—— 沙扬娜拉!(同前) 十一 我不辨——辨亦无须——这异样的歌词, 象不逞的波澜在岩窟间吽嘶, 象衰老的武士诉说壮年时的身世, “乌塔乌塔”!我满怀滟滟的遐思—— 沙扬娜拉(同前) 十二 那是杜鹃!她绣一条锦带, 迤逦着那青山的青麓; 啊,那碧波里亦有她的芳躅, 碧波里掩映着她桃蕊似的娇怯—— 沙扬娜拉!(同前) 十三 但供给我沉酣的陶醉, 不仅是杜鹃花的幽芳; 倍胜于娇柔的杜鹃, 最难忘更娇柔的女郎! 沙扬娜拉! 十四 我爱慕她们体态的轻盈, 妩媚是天生,妩媚是天生! 我爱慕她们颜色的调匀, 蝴蝶似的光艳,蛱蝶似的轻盈—— 沙扬娜拉! 十五 不辜负造化主的匠心, 她们流眄中有无限的殷勤; 比如熏风与花香似的自由, 我餐不尽她们的笑靥与柔情—— 沙扬娜拉! 十六 我是一只幽谷里的夜蝶; 在草丛间成形,在黑暗里飞行, 我献致我翅羽上美丽的金粉, 我爱恋万万里外闪亮的明星—— 沙扬娜拉! 十七 我是一只酣醉了的花蜂; 我饱啜了芬芳,我不讳我的猖狂。 如今,在归途上嘤嗡着我的小嗓, 想赞美那别样的花酿,我曾经恣尝—— 沙扬娜拉! 十八最是那一低头的温柔, 象一朵水莲花不胜凉风的娇羞, 道一声珍重,道一声珍重, 那一声珍重里有蜜甜的忧愁。 沙扬娜拉! 此诗写于1924年6月随泰戈尔访日期间。组诗收在初版本《志摩的诗》,再版时作 者删去了前十七首,仅存最后一首,并加了一个副题:赠日本女郎。沙扬娜拉, 日语“再见”的音译。
2023-09-01 11:17:331

沙扬娜拉徐志摩赏析

1、这首诗是“新月诗派”代表诗人徐志摩先生1924年随印度著名诗人泰戈尔访问日本时所作,这是在他与一位日本女郎分别时有感而发所作的一首精品佳作。诗中“最是那一低头的温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞”诗句,虽然没有具体着意描绘日本女郎美丽姣好真实的容貌姿态,但却把玉洁冰清光彩照人的水莲花借代来以物喻人,出神入化精妙妥帖地呈现出日本女郎那娇柔美丽,温婉含蓄略带羞涩神姿丰态。2、“清水出芙蓉,天然去雕饰。”以花喻人,尽显风流。这样描墓借喻似乎能让读者想象感觉到一位貌美如花冰肌玉骨的日本女郎,她头上发善高束,身穿漂亮华美和服衣冠楚楚、美丽动人、享亭玉立的站在读者眼前,特别值得一提的是;这样描写的艺术手法不仅拓展延伸了读者驰骋想象的思维空间,使读者产生无尽美好的遐想,更重要的是给人以美的艺术享受。诗的后句“道一声珍重”句的重叠往复,还有“那一声珍重里有蜜甜的忧愁”,表达出作者和日本女郎告别时恋恋不舍、依依惜别的别愁离绪,感情真挚丰沛,“珍重”、“忧愁”俩词中饱含着千言万语不忍割舍的情结,使得这种“自古多情伤离别”的忧伤情调跃然纸上,感人至深。最后一句用日语“沙扬娜拉”说的“再见”,更使日本女郎充满血肉逼真的形象再次呈现,不但充满异国情调,而且深化突出了诗的主题内容。3、原文:——赠日本女郎最是那一低头的温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,道一声珍重,道一声珍重,那一声珍重里有蜜甜的忧愁——沙扬娜拉!
2023-09-01 11:18:021

徐志摩的《沙扬娜拉》中描绘了哪些意象,这些意象有什么特征

诗的伊始,以一个构思精巧的比喻,描摹了少女的娇羞之态。“低头的温柔”与“水莲花不胜凉风的娇羞”,两个并列的意象妥贴地重叠在一起,人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我们已分辨不清了,但感到一股朦胧的美感透彻肺腑,象吸进了水仙花的香气一样。接下来,是阳关三叠式的互道珍重,情透纸背,浓得化不开。“甜蜜的忧愁”当是全诗的诗眼,使用矛盾修辞法,不仅拉大了情感之间的张力,而且使其更趋于饱满。“沙扬娜拉”是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的移译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中!   这诗是简单的,也是美丽的;其美丽也许正因为其简单。诗人仅以廖廖数语,便构建起一座审美的舞台,将司空见惯的人生戏剧搬演上去,让人们品味其中亘古不变的世道人情!这一份驾诗驭词的功力,即使在现代诗人中也是罕有其匹的。而隐在诗后面的态度则无疑是:既然岁月荏苒,光阴似箭,我们更应该以审美的态度,对待每一寸人生!
2023-09-01 11:18:161

沙扬娜拉刻画了女郎什么神态

美丽和娇羞
2023-09-01 11:18:243

徐志摩的《沙杨娜拉》的诗词,谢谢

沙扬娜拉——赠日本女郎徐志摩最是那一低头的温柔像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,道一声珍重,道一声珍重那一声珍重里有甜蜜的忧愁——沙扬娜拉
2023-09-01 11:18:493

徐志摩的《沙洋哪啦》如何赏析

很急吗?我记得有,不过没带。
2023-09-01 11:19:211

关于徐志摩的《沙扬娜拉》的写作背景等相关内容,越多越好。

写一个日本妞的就会鞠躬
2023-09-01 11:19:304