barriers / 阅读 / 详情

孙权劝学的翻译

2023-05-19 14:21:49
共14条回复
大鱼炖火锅

原文

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)?但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。

翻译

起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你如今要当权执政管理事务,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。

等到鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起商议,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“以你现在的才干和谋略,已不再是当年的那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别几日,就要用新的眼光看待人,兄长为什么知道这件事这么晚啊!”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友后便告别而去。

词语翻译

1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。

2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称帝于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城)。

3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。 4、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。 5、今:现在。

6、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。

7、辞:推托。 8、多务:事务多,杂事多。务,事务。 9、孤:古时候王侯的自称。 10、治经:研究儒家经典。"经”指四书五经,四书:《大学》《中庸.》《论语》《孟子》,五经:《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》

11、博士:当时专掌经学传授的学官。 12、但:只,仅。 12、涉猎:粗略的阅读 13、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。 14、乃:于是,就。

15、及:到了…的时候。 16、过:到。 17、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。

18、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。 19、非复:不再是。 20、更:重新。 22、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。 23、见事:认清事物。

24、但:只,仅。 25、孰若:谁像。孰:谁,若:像。 26、就:从事。

27、遂:于是,就。

28、士别三日:有抱负的人分别几天。三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同)。 29、何:为什么。

30、吕蒙:东吴名将,汝南富陂(今安徽阜阳)人

31、耳:表示限制,语气词,相当于“而已”、“罢了”。

32、吴下:指吴县,现在江苏苏州 。 33、始:开始。 34、与:和。

35、论议:谈论,商议。 36、大:非常,十分。 37、惊:惊奇。

38、今:现在。 39、者:用在时间词后面,无翻译。 40、复:再。 41、即:就。 42、拜:拜见。 43、待:等待。

44、吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,对吕蒙亲昵的称呼

45、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。 刮目:擦擦眼睛。 46、更:重新。

47、阿蒙:名字前加“阿”,有亲昵的意味。 48、邪(yé):通“耶”,语气词。

49、乎:啊。表感叹语气。 50、当涂:当权,当道,即当权的意思。 51、当:掌管。 52、见往事:了解历史。见,了解。往事,指历史。

可乐

孙权劝学

起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多条。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。

等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大警曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

阿啵呲嘚

原文:

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

译文:

起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。

等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。

wpBeta

起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。

等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。

cloudcone

起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。

等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。

再也不做稀饭了

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙以军中事务多来推辞。孙权说:“我难道想要你钻研经书当博士吗!只应当粗略地阅读,了解以往的事情罢了。你说事务多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自以为大有益处。”吕蒙于是开始学习。到了鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,十分惊奇地说:“以你现在的才干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“士别三日,就要重新另眼看待,长兄知道这件事太晚了啊!”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友就分别了。

CarieVinne

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管国家大事,不能不学习!”吕蒙以军中事多推辞。孙权说:“我哪里要你攻读经书成为博士呢!只不过应当浏览一些书籍,了解过去的历史。你说事多,比我如何?我经常读书,自以为大有补益。”吕蒙从此开始读书。等到适逢鲁肃到寻阳,跟吕蒙议论事情,大吃了一惊说:“你现在的才略,不是过去的吴下阿蒙啊!”吕蒙说:“士人离别三天,就应当去掉老眼光来看待,你怎么发现情况这么迟呢?”鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结成朋友才告别。

ardim

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管国家大事,不能不学习!”吕蒙以军中事多推辞。孙权说:“我哪里要你攻读经书成为博士呢!只不过应当浏览一些书籍,了解过去的历史。你说事多,比我如何?我经常读书,自以为大有补益。”吕蒙从此开始读书。等到适逢鲁肃到寻阳,跟吕蒙议论事情,大吃了一惊说:“你现在的才略,不是过去的吴下阿蒙啊!”吕蒙说:“士人离别三天,就应当去掉老眼光来看待,你怎么发现情况这么迟呢?”鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结成朋友才告别。

苏州马小云

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙以军中事务多来推辞。孙权说:“我难道想要你钻研经书当博士吗!只应当粗略地阅读,了解以往的事情罢了。你说事务多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自以为大有益处。”吕蒙于是开始学习。到了鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,十分惊奇地说:“以你现在的才干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“士别三日,就要重新另眼看待,长兄知道这件事太晚了啊!”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友就分别了。

cloud123

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙以军中事务多来推辞。孙权说:“我难道想要你钻研经书当博士吗!只应当粗略地阅读,了解以往的事情罢了。你说事务多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自以为大有益处。”吕蒙于是开始学习。到了鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,十分惊奇地说:“以你现在的才干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“士别三日,就要重新另眼看待,长兄知道这件事太晚了啊!”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友就分别了。

coco

孙权劝学SUN QUAN Advise to learn

豆豆staR

译文

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙以军中事务多来推辞。孙权说:“我难道想要你钻研经书当博士吗!只应当粗略地阅读,了解以往的事情罢了。你说事务多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自以为大有益处。”吕蒙于是开始学习。到了鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,十分惊奇地说:“以你现在的才干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“士别三日,就要重新另眼看待,长兄知道这件事太晚了啊!”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友就分别了。

max笔记
* 回复内容中包含的链接未经审核,可能存在风险,暂不予完整展示!

苏萦
* 回复内容中包含的链接未经审核,可能存在风险,暂不予完整展示!

相关推荐

孙权劝学翻译

孙权劝学翻译如下:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为专掌经学传授的学官吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。”吕蒙于是开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就应当用新的眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。作品简介与赏析三国时期,周瑜和刘备在赤壁之战中大破曹操军队,不久后周瑜病死。鲁肃代替周瑜成为孙权的谋佐,然而刘备很快取得了益州,形成魏、蜀、吴三方鼎峙的局面。为了加强国力,孙权劝吕蒙多学习,“孙权劝学”的故事由此发生。吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。本文注重以对话表现人物。对话言简意丰,生动传神,富于情趣。仅寥寥数语,就使人感受到三位人物各自说话时的语气、神态和心理。
2023-01-01 01:39:161

孙权劝学翻译

原文初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 孙权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。 翻译当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推辞。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为博士的吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,又有谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别多日,就要用新的眼光来看待(另眼看待),长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
2023-01-01 01:39:301

孙权劝学翻译

解释当初,吴王孙权对吕蒙说:“你现在身居要职掌握重权,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多加以推辞。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典而成为学识渊博的学者吗! 只要粗略地阅读,了解以往的事罢了。你说你事务繁忙,谁比得上我处理的事务多呢?我常常读书,自己感到有很大的收益。”于是吕蒙就开始学习。鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙讨论天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“以你现在的才干和谋略,已不再是当年的那个东吴阿蒙了!”吕蒙说:“与有志向的人分别几日,就要擦擦眼睛重新看待,长兄知道这件事太晚了啊!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友后就告别了。
2023-01-01 01:39:351

孙权劝学翻译

起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在当权掌事,不可以不学习啊!”吕蒙用军营中事务繁多为理由加以推托。孙权说:“我难道是想要你成为精通儒家书籍、传授经学的学官吗?你应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说你军务繁忙,能比的上我吗?我常常读书,并感到自己获得了很大的收益。”于是吕蒙开始学习。等到鲁肃来到寻阳的时候,与吕蒙讨论事情,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去吴州的吕蒙了!”吕蒙说:“对于有抱负的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。
2023-01-01 01:39:401

孙权劝学翻译

2023-01-01 01:39:492

《孙权劝学》全文翻译是什么?

最初,孙权对吕蒙说:“你现在手握权柄,不可以不读书。”吕蒙辩护说,不是他不读书,而是军中事情太多,没有时间。孙权说:“我岂是要你研究儒家经典,去当教书匠?只不过希望你大略有个印象,知道从前发生过什么事就够了。如果说没有时间,谁能比我更忙,我还常常读书,自以为大有裨益。”吕蒙才开始求学。后来,鲁肃路过寻阳,跟吕蒙谈论,不由大吃一惊,说:“你今天的才识智略,已不是当年吴郡时代的吕蒙。”吕蒙说:“士别三日,就要刮目相待,大哥发现得未免太迟!”鲁肃遂拜见吕蒙的娘亲,结交成为好友,然后告辞。孙权劝学中有哪两个成语?刮目相看和吴下阿蒙。
2023-01-01 01:39:561

初一下册语文 15课孙权劝学的翻译

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经学的学官吗?只是粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,哪比得上我呢?我经常读书,(我)自己认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是开始学习。到了鲁肃到达寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,鲁肃惊讶地说:“你现在才干和谋略,不再是以前吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“有志之士分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄知道这件事这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
2023-01-01 01:40:011

孙权劝学翻译

有道德修养的人说:学习是不可以停止的。靛青是从蓝草里提取的,可是比蓝草的颜色更深;冰是水凝结而成的,却比水还要寒冷。木材直得可以符合拉直的墨线,用火烤把它弯曲成车轮,(那么)木材的弯度(就)合乎圆规的标准了,即使又被风吹日晒而干枯了,(木材)也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的。所以木材用墨线量过,再经辅具加工就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广泛地学习,而且每天检查反省自己,那么他就会聪明机智,而行为就不会有过错了。 因此,不登上高山,就不知天多么高;不面临深涧,就不知道地多么厚;不懂得先代帝王的遗教,就不知道学问的博大。干越夷貉之人,刚生下来啼哭的声音是一样的,而长大后风俗习性却不相同,这是教育使之如此。《诗经》上说:“你这个君子啊,不要总是贪图安逸。恭谨对待你的本职,爱好正直的德行。神明听到这一切,就会赐给你洪福 祥瑞。”精神修养没有比受道德熏陶感染更大了,福分没有比无灾无祸更长远了。 我曾经整天地思考,却不如片刻学习的收获大;我曾经提起脚后跟眺望,却不如登上高处看的广阔。登上高处招手,手臂并没有加长,但人们在远处也能看见;顺着风向呼喊,声音并没有增强,但听的人听得更清楚。借助车马的人,不是脚步快,却能到达千里之外;借助船舶楫桨的人,不一定善于游水,却能横渡江海。君子的本性(同一般人)没有差别,只是善于借助外物罢了。 南方有一种叫“蒙鸠”的鸟,用羽毛作窝,还用毛发把窝编结起来,把窝系在嫩芦苇的花穗上,风一吹苇穗折断,鸟窝就坠落了,鸟蛋全部摔烂。不是窝没编好,而是不该系在芦苇上面。西方有种叫“射干”的草,只有四寸高,却能俯瞰百里之遥,不是草能长高,而是因为它长在了高山之巅。蓬草长在麻地里,不用扶持也能挺立住,白沙混进了黑土里,就再不能变白了,兰槐的根叫香艾,一但浸入臭水里,君子下人都会避之不及,不是艾本身不香,而是被浸泡臭了。所以君子居住要选择好的环境,交友要选择有道德的人,才能够防微杜渐保其中庸正直。 事情的发生都是有起因的,荣辱的降临也与德行相应。肉腐了生蛆,鱼枯死了生虫,懈怠疏忽忘记了做人准则就会招祸。太坚硬物体易断裂,太柔弱了又易被束缚,与人不善会惹来怨恨,干柴易燃,低洼易湿,草木丛生,野兽成群,万物皆以类聚。所以靶子设置好了就会射来弓箭,树长成了森林就会引来斧头砍伐,树林繁茂荫凉众鸟就会来投宿,醋变酸了就会惹来蚊虫,所以言语可能招祸,行为可能受辱,君子为人处世不能不保持谨慎。 堆积土石成了高山,风雨就从这里兴起了;汇积水流成为深渊,蛟龙就从这儿产生了;积累善行养成高尚的品德,精神就能达到很高的境界,圣人的思想(也就)具备了。所以不积累一步半步的行程,就没有办法达到千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇成江河大海。千里马一跨跃,也不足十步远;劣马拉车走十天,(也能走得很远,)它的成功就在于不停地走。雕刻一样物品但最后放弃了它了,(那么)腐烂的木头也刻不断。(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。蚯蚓没有锋利的爪牙,强健的筋骨,却能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,这是由于它用心专一啊。寄居蟹有六条腿和两个蟹钳,(但是)如果没有蛇、鳝的洞穴它就无处存身,这是因为它用心浮躁啊。 因此没有刻苦钻研的心志,学习上就不会有显著成绩;没有埋头苦干的实践,事业上就不会有巨大成就。在歧路上行走达不到目的地,同时事奉两个君主的人,两方都 不会容忍他。眼睛不能同时看两样东西而看明白,耳朵不能同时听两种声音而听清楚。螣蛇没有脚但能飞,鼫鼠有五种本领却还是没有办法。《诗》上说:“布谷鸟筑巢在桑树上,它的幼鸟儿有七只。善良的君子们,行为要专一不偏邪。行为专一不偏邪,意志才会如磐石坚。”所以君子的意志坚定专一。 古有瓠巴弹瑟,水中鱼儿也浮出水面倾听,伯牙弹琴,拉车的马会停食仰头而听。所以声音不会因为微弱而不被听见,行为不会因为隐秘而不被发现。宝玉埋在深山,草木就会很润泽,珍珠掉进深渊,崖岸就不会干枯。行善可以积累,哪有积善成德而不被广为传诵的呢? 学习究竟应从何入手又从何结束呢?答:按其途径而言,应该从诵读《诗》、《书》等经典入手到《礼经》结束;就其意义而言,则从做书生入手到成为圣人结束。真诚力行,这样长期积累,必能深入体会到其中的乐趣,学到死方能后已。所以学习的教程虽有尽头,但进取之愿望却不可以有片刻的懈怠。毕生好学才成其为人,反之又与禽兽何异?《尚书》是政事的记录;《诗经》是心声之归结;《礼经》是法制的前提、各种条例的总纲,所以要学到《礼经》才算结束,才算达到了道德之顶峰。《礼经》敬重礼仪,《乐经》讲述中和之声,《诗经》《尚书》博大广阔,《春秋》微言大义,它们已经将天地间的大学问都囊括其中了。 君子学习,是听在耳里,记在心里,表现在威仪的举止和符合礼仪的行动上。一举一动,哪怕是极细微的言行,都可以垂范于人。小人学习是从耳听从嘴出,相距不过四寸而已,怎么能够完美他的七尺之躯呢?古人学习是自身道德修养的需求,现在的人学习则只是为了炫耀于人。君子学习是为了完善自我,小人学习是为了卖弄和哗众取宠,将学问当作家禽、小牛之类的礼物去讨人好评。所以,没人求教你而去教导别人叫做浮躁;问一答二的叫罗嗦;浮躁罗嗦都是不对的,君子答问应像空谷回音一般,不多不少、恰到好处。 学习没有比亲近良师更便捷的了。《礼经》、《乐经》有法度但嫌疏略;《诗经》、《尚书》古朴但不切近现实;《春秋》隐微但不够周详;仿效良师学习君子的学问,既崇高又全面,还可以通达世理。所以说学习没有比亲近良师更便捷的了。 崇敬良师是最便捷的学习途径,其次就是崇尚礼仪了。若上不崇师,下不尚礼,仅读些杂书,解释一下《诗经》《尚书》之类,那么尽其一生也不过是一介浅陋的书生而已。要穷究圣人的智慧,寻求仁义的根本,从礼法入手才是能够融会贯通的捷径。就像弯曲五指提起皮袍的领子,向下一顿,毛就完全顺了。如果不究礼法,仅凭《诗经》《尚书》去立身行事,就如同用手指测量河水,用戈舂黍米,用锥子到饭壶里取东西吃一样,是办不到的。所以,尊崇礼仪,即使对学问不能透彻明了,不失为有道德有修养之士;不尚礼仪,即使明察善辩,也不过是身心散漫无真实修养的浅陋儒生而已。 如果有人前来向你请教不合礼法之事,不要回答;前来诉说不合礼法之事,不要去追问;在你面前谈论不合礼法之事,不要去参与;态度野蛮好争意气的,别与他争辩。所以,一定要是合乎礼义之道的,才给予接待;不合乎礼义之道的,就回避他;因此,对于恭敬有礼的人,才可与之谈道的宗旨;对于言辞和顺的人,才可与之谈道的内容;态度诚恳的,才可与之论及道的精深义蕴。所以,跟不可与之交谈的交谈,那叫做浮躁;跟可与交谈的不谈那叫怠慢;不看对方回应而随便谈话的叫盲目。因此,君子不可浮躁,也不可怠慢,更不可盲目,要谨慎地对待每位前来求教的人。《诗经》说:“不浮躁不怠慢才是天子所赞许的。”说的就是这个道理。 射出的百支箭中有一支不中靶,就不能算是善于射;驾驭车马行千里的路程,只差半步而没能走完,这也不能算是善于驾;对伦理规范不能融会贯通、对仁义之道不能坚守如一,当然也不能算是善学。学习本是件很需要专心至致的事情,学一阵又停一阵那是市井中的普通人。好的行为少而坏的行为多,桀、纣、拓就是那样的人。能够全面彻底地把握所学的知识,才算得上是个学者。 君子知道学得不全不精就不算是完美,所以诵读群书以求融会贯通,用思考和探索去理解,效仿良师益友来实践,去掉自己错误的习惯性情来保持养护。使眼不是正确的就不想看、耳不是正确的就不想听,嘴不是正确的就不想说,心不是正确的就不愿去思虑。等达到完全醉心于学习的理想境地,就如同眼好五色,耳好五声,嘴好五味那样,心里贪图拥有天下一样。如果做到了这般地步,那么,在权利私欲面前就不会有邪念,人多势众也不会屈服的,天下万物都不能动摇信念。活着是如此,到死也不变。这就叫做有德行、有操守。有德行和操守,才能做到坚定不移,有坚定不移然后才有随机应对。能做到坚定不移和随机应对,那就是成熟完美的人了。到那时天显现出它的光明,大地显现出它的广阔,君子的可贵则在于他德行的完美无缺。
2023-01-01 01:40:061

孙权劝学翻译

2023-01-01 01:40:113

孙权劝学中的结友而别怎么翻译?

《孙权劝学》中的结友而别是指,鲁肃和吕蒙两个结为好朋友之后才分别。这里的而是顺承的意思。
2023-01-01 01:40:222

孙权劝学翻译

孙权劝学。司马光初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若期间?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。译文当初,孙权对吕为说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕为用军中事务繁多来推诿。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了,你说军务繁多,谁比得上我的事务多呢?我经常读书,自己光得获益颇多。”吕为于是开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕为一起讨论议事,鲁肃什么吃惊的说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时没有才学的阿为了!”吕为说:“与读书的人分别几天,就应当用新眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕为的母亲,和吕为结为好友后分别了。注释初:当初,起初。这里是追述往事的习惯用词。权:指孙权。吕为:字子明,三国时吴国名将。卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。当涂:当道,当权。掌事:掌管政事。辞:推托。以:介词岂:难道邪:通“耶”涉猎:粗略地阅读。见往事:了解历史乃:于是,就就学:指从事学习非复:不再是大兄:长兄遂:于是别:离开
2023-01-01 01:40:341

孙权劝学原文翻译

孙权劝学的原文及翻译如下:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。翻译:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”鲁肃就拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。《孙权劝学》选自《资治通鉴》,是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文,文题为后人所加。此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。此文简练生动,首重以对话表现人物,对话言简意丰,生动传神,极富表现力,毫无冗繁之处,更是运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,突出了人物的风采。创作背景是:三国时期,吴军大将吕蒙年少时不爱学习,后来听从孙权的劝告,“笃志不倦”地博览群书,学问大进。此文即是司马光根据史料整理改写而成的文章。
2023-01-01 01:40:391

孙权劝学怎么翻译?

译文:起初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,自认为有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时侯,和吕蒙论议国家大事,鲁肃惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就要用新的眼光来看待,兄长怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。全文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。扩展资料:《孙权劝学》选自《资治通鉴》,是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文,文题为后人所加。此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。此文简练生动,首重以对话表现人物,对话言简意丰,生动传神,极富表现力,毫无冗繁之处,更是运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,突出了人物的风采。除正面记言外,此文对吕蒙这一形象还运用了侧面烘托及对比的手法。从侧面表现了吕蒙的学有所成,笔墨十分生动,这是全文的最精彩之处。由文中可知,鲁肃正是一个跳出庐山的旁观者,吕蒙读书的功效是通过他的话从侧面展现出来的,他的惊叹衬托出了吕蒙今非昔比的事实。而话中的“吴下阿蒙”又将吕蒙的过去与现在进行了一个纵向的对比,得出了“变”的结论,而吕蒙之“变”的核心正是“才略”的猛增。
2023-01-01 01:41:011

孙权劝学翻译

2023-01-01 01:41:108

孙权劝学的注释是什么?

注释如下:1.此文选自《资治通鉴》卷六十六,文题为后人所加。孙权(182—252),字仲谋,吴郡富春(今浙江富阳)人,三国时吴国的创建者,黄龙元年(222)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业(如今在江苏南京),229年称帝。2.初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。3.谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。4.吕蒙(178—219),字子明,三国时吴国名将。汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人,东汉末孙权手下的将领。5.卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。6.当涂:当道,当权。当:掌管,主持。“涂”通“途”,道路,仕途。7.掌事:掌管政事。8.辞:推托、推辞。9.孤:古时王侯的自称。10.治经:研究儒家经典。治,研究。经,指《周易》《诗经》《尚书》《礼记》《春秋》等书籍。11.博士:古代专门掌管经学传授的学官。12.邪(yé):后写作“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。13.但:只,仅。14.涉猎:粗略地阅读。15.见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。此文出自宋司马光《孙权劝学》。《孙权劝学》原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。                《孙权劝学》翻译:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”鲁肃就拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
2023-01-01 01:41:381

孙权劝学原文及翻译

2023-01-01 01:41:513

孙权劝学 翻译50字

起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在当权掌事,不可以不学习啊!”吕蒙用军营中事务繁多为理由加以推托。孙权说:“我难道是想要你成为精通儒家书籍、传授经学的学官吗?你应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说你军务繁忙,能比的上我吗?我常常读书,并感到自己获得了很大的收益。”于是吕蒙开始学习。等到鲁肃来到寻阳的时候,与吕蒙讨论事情,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去吴州的吕蒙了!”吕蒙说:“对于有抱负的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去。
2023-01-01 01:42:023

孙权劝学的准确翻译

孙权劝学作者:司马光原文初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。译文当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。文章道理1)通过孙权劝告吕蒙读书,吕蒙读书后大有长进的故事,告诉我们开卷有益的道理。2)我们不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光看待事物。3)不能因为事情繁忙就放弃学习,坚持读书是有益的。4)要善于听取他人好的建议或意见并去做。5)告诉我们一个人只要广泛涉猎就会学有所成。6) 不但自己要学好,还要催动附近的人也要学习,让社会也一起进步。7) 做人不能太骄傲,要谦虚。8)劝人要讲究策略。9)不能找借口轻言放弃。10)只要发奋学习,就能积学修业,学有所成。11)与《伤仲永》相比,突出了后天教育的重要性。本文成语吴下阿蒙、刮目相待、士别三日。吴下阿蒙,泛指缺少学识才干的人,比喻人学识尚浅。士别三日,即更刮目相待:比喻去掉旧日的看法,用新的眼光来看待人或事物。
2023-01-01 01:42:121

孙权劝学,字词翻译

权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙以军中事务多来推辞.孙权说:“我难道想要你钻研经书当博士吗?只应当粗略地阅读,了解以往的事情罢了.你说事务多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自以为大有益处.” 吕蒙于是开始学习.到了鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,十分惊奇地说:“以你现在的才干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!”吕蒙说;“士别三日,就要重新另眼看待,长兄知道这件事太晚了啊!”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友,后分别了
2023-01-01 01:42:181

孙权劝学的翻译

2023-01-01 01:42:2715

《孙权劝学》翻译

当初,孙权对吕蒙说:“你现在身当要职掌握重权,不能不学习!”吕蒙用军营中事务繁多为借口加以推辞。孙权说:“难道是我想让你钻研经书,当传授经书的官吗?只不过要你粗略地阅读,泛览了解历史罢了。你要说事务多,哪个像我(这样多)呢?我常常读书,自己感到获得很大的益处。”于是吕蒙开始学习。 直到鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙研讨论说天下事,十分惊奇地说:“以你现在的才干、谋略来看,你不再是原来那个东吴的吕蒙了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日之后就应擦亮眼睛重新看待他的才能,兄长知道这件事太晚了啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友,然后告别而去。
2023-01-01 01:43:1512

孙权劝学的翻译最少?

Sun Quan persuaded
2023-01-01 01:43:558

孙权劝学怎么翻译?

刚开始,孙权劝吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙推托说军中事务繁多。孙权说:“难道我要你研究经书成为博士吗?只要粗略的阅读,了解了解历史罢了。你说你的事务繁多,难道还能比我的多吗?我经常读书,自认为有很大的益处。”吕蒙于是就开始学习。到了鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙讨论军事方面的问题,大吃一惊,说:“你今天的才干和谋略,不再是当初吴县的那个吕蒙了!”吕蒙说:“分别多日,就应该用新的眼光来看待,长兄怎么才知道啊!于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,并与吕蒙结为朋友,然后分别了! 这样应该可以了!!
2023-01-01 01:44:227

孙权劝学重点字词翻译

奖励什么五军,?,?,?,?,?,?
2023-01-01 01:44:454

蒙辞以军中多务的以是什么意思 孙权劝学原文及翻译

1、蒙辞以军中多务的以释义:介词,用。 2、原文:《孙权劝学》 【作者】司马光 【朝代】宋 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 3、翻译: 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”鲁肃就拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
2023-01-01 01:45:091

孙权劝学的英文翻译

At first, Sun Quan on lumeng said: "The power you are now in charge of national affairs, we can not learn!"lumeng a little more decline in the Israeli army. Sun Quan said: "Where I want you to book a doctorate degree it! But should cut the throat in relation to a number of books, an understanding of the past history. You say a little more, than I do how? I have always read and benefit from that greatly."lumeng study began.lusu wait until fall to find positive, with discussions lumeng things to suck up surprised: "You are only slightly, not the past, under Wu Ammon ah!"lumeng said: "Scholars of separation for three days, on the should be removed from the old perspective, how do you find it so close? "lusu was lumeng met the mother, and only bid farewell to friends lumeng form
2023-01-01 01:45:143

孙权劝学翻译

解释 当初,吴王孙权对吕蒙说:“你现在身居要职掌握重权,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多加以推辞。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典而成为学识渊博的学者吗! 只要粗略地阅读,了解以往的事罢了。你说你事务繁忙,谁比得上我处理的事务多呢?我常常读书,自己感到有很大的收益。”于是吕蒙就开始学习。 鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙讨论天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“以你现在的才干和谋略,已不再是当年的那个东吴阿蒙了!”吕蒙说:“与有志向的人分别几日,就要擦擦眼睛重新看待,长兄知道这件事太晚了啊!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友后就告别了。
2023-01-01 01:45:268

孙权劝学的翻译

原文  初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。译文  当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
2023-01-01 01:45:542

孙权劝学的翻译

原文 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 孙权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。 及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,长兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。解释 当初,吴王孙权对吕蒙说:“你现在身居要职掌握重权,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多加以推辞。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典而成为学识渊博的学者吗! 只要粗略地阅读,了解以往的事罢了。你说你事务繁忙,谁比得上我处理的事务多呢?我常常读书,自己感到有很大的收益。”于是吕蒙就开始学习。 鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙讨论天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“以你现在的才干和谋略,已不再是当年的那个东吴阿蒙了!”吕蒙说:“与有志向的人分别几日,就要擦擦眼睛重新看待,长兄知道这件事太晚了啊!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友后就告别了。下面是其他方面的知识希望对你有帮助朗读节奏 初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”蒙/辞/以军中多务。权曰:“孤/岂欲卿治经为博士邪?但当/涉猎,见/往事耳。 卿言/多务,孰/若/孤?孤常读书,自以为/大有所益。”蒙/乃始就学。 及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更/刮目相待,大兄/何/见事/之/晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友/而别。词语翻译 1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。 2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元229年)称帝于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业(今江苏南京) 3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。 4、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。 5、今:现在。 6、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。 7、辞:推托。 8、多务:事务多,杂事多。 9、孤:古时候王侯的自称。 10、治经:研究儒家经典。经:指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》和《春秋》等书。 11、博士:当时专掌经学传授的学官。 12、但:只,仅。 12、涉猎:粗略地阅读。猎,本意猎取,本文为阅读。 13、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。 14、乃:于是,就。 15、及:到了…的时候。 16、过:到。 17、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。 18、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。 19、非复:不再是。 20、更:更新。 22、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。 23、见事:认清事情。 24、但:只,仅。 25、孰若:谁像。孰:谁,若:像。 26、就:从事。 27、遂:于是,就。 28、士别三日:有抱负的人分别几天。三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同)。 29、何:为什么。 30、吕蒙:东吴名将,汝南富陂(今安徽阜阳)人 31、耳:表示限制,语气词,相当于“而已”、“罢了”。 32、吴下:指吴县,现在江苏苏州 。 33、始:开始。 34、与:和。 35、论议:谈论,商议。 36、大:非常,十分。 37、惊:惊奇。 38、今:现在。 39、者:用在时间词后面,无翻译。 40、复:再。 41、即:就。 42、拜:拜见。 43、待:等待。 44、吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,对吕蒙亲昵的称呼 46、当:掌管。 45、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。 刮目:擦擦眼睛。 46、更:重新。 47、阿蒙:名字前加“阿”,有亲昵的意味。 48、邪:吗。表反问语气。 49、乎:啊。表感叹语气。 48、当涂:当权,当道,即当权的意思。通假字 邪(yé)通“耶”,语气词,表反问;“涂”同“途”一词多义 当:但当涉猎(助动词,应当) 当涂掌事(动词:正) 见:见往事耳(了解) 大兄何见事之晚乎(认清) 就:蒙乃始就学(从事) 指物作诗立就(完成)古今异义词 博士:古,当时古代专掌经学传授的学官。今,一种学位。 往事:古:指历史。今:过去的事。 以:用古今异义字 更 古:重新。今:更加,越发。 及 等到......时候。 大 很,非常。 岂 难道。 就 本意靠进,此为去做。 士 人物的通称。 过 到,经过。 但 【但当涉猎】 古:只。 今:表转折关系的连词 耳 古:语气词,译为“罢了”。 今:耳朵 治 古:研究。 今:治理 博士 古:当时专管传授经学的学官。 今:求学的高学位。 见 古:知道。 今:看见 【见往事耳】:了解。 【大兄何见事之晚乎】:认清事物。
2023-01-01 01:46:031

孙权劝学翻译

原文  初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(yé)!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(lǔ)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì)拜蒙母,结友而别。译文  当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究古典经书成为博士吗?只是粗略的涉略,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我的事务多?我经常读书,以为读书有很大的好处。”吕蒙从此开始学习。到了鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙议论国家政事,(鲁肃)大吃一惊,说:“你现在的才干和谋略,已经不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“读书人离别三日,就应用新的眼光来看待(另眼看待),大哥认清事物怎么这么晚啊!”鲁肃于是就拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结成朋友分别了。字词释义  1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。   2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今 湖北鄂城)。229年称帝。   3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。   4、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。   5、今:现在。    6、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。   7、辞:推托。   8、多务:事务多,杂事多。务,事务。  9、孤:古时候王侯或帝王的自称。   10、治经:研究儒家经典。"经”指四书五经,四书:《大学》、《中庸.》、《论语》、《孟子》;五经:《诗经》、《尚书》、《礼记》、《易经》、《春秋》。   11、博士:当时专掌经学传授的学官。   12、但:只,仅。   13、涉猎:粗略地阅读。   14、见往事:了解历史。见,见解,见识;往事,指历史。   15、耳:表示限制,语气词,罢了。   16、乃:于是,就。   17、及:到了…的时候。   18、过:到;到达。   19、寻阳: 县名,(现在湖北黄梅西南)。   20、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。   21、非复:不再是。   22、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。   23、孰若:谁比的上;谁像(我)。孰:谁,若:比得上。   24、就:从事。   25、遂:于是,就。   26、士别三日:读书的人分别几天。三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同)。   27、何:为什么。   28、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽阜阳)人。   29、始:开始。   30、与:和。   31、论议:谈论,商议。   32、大:非常,十分。   33、惊:惊奇。   34、者:用在时间词后面,无翻译。   35、复:再。   36、即:就。   37、拜:拜见。   38、待:看待。   39、吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,现在江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加“阿”,有亲昵的意味。   40、更:重新。   41、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。 刮目:擦擦眼。   42、邪(yé):通“耶”,吗;语气词。   43、乎:啊。表感叹语气。   44、以:用。   45、见事:认清事物。   46、岂:难道。   47、当:应当。   48、益:好处。   49、而:然后,表顺承。通假字  孤岂欲卿治经为博士邪。   邪:通耶,表反问语气,相当于“吗”。一词多义  当:   但当涉猎。(助动词,应当)   当涂掌事。(动词:正)   见:   见往事耳。(了解)   大兄何见事之晚乎。(认清)古今异义词  辞:   古义:推辞。(蒙辞以军中多务)   今义:美好的词语。   治:   古义:研究。(孤岂欲卿治经为博士邪)   今义:治理。   及:   古义:到了……的时候。(及鲁肃过寻阳)   今义:以及。   过:   古义:到。(及鲁肃过寻阳)   今义:经过。   更:   古义:重新。(即更刮目相待)   今义:更加。   但:   古义:只。(但当涉猎)   今义:转折连接词,但是。   博士:   古义:当时专掌经学传授的学官。(孤岂欲卿治经为博士邪)   今义:学位名称。   往事:   古义:历史。(见往事耳)   今义:过去的事。   大:   古义:很。(自以为大有所益)   今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象。   孤:   古义:古时候王侯的自称,我。(孤岂欲卿治经为博士邪)   今义:独自,孤独。   就:   古义:靠近。(蒙乃始就学)   今义:就。本文成语  吴下阿蒙、士别三日,即更刮目相待    吴下阿蒙:泛指缺少学识才干的人,比喻人学识尚浅。   士别三日,即更刮目相待:比喻去掉旧时的看法,用新的眼光来看待人
2023-01-01 01:46:597

孙权劝学最简单翻译

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官吗!只是粗略的阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。等到鲁肃经过寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论事情,鲁肃吃惊的说:“以你现在的才干和谋略,不再是原来的那个吴下的阿蒙了!”吕蒙说:“和读书的人分别几天,就重新另眼看待了,长兄你知晓事物怎么这么晚啊!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后才分别。
2023-01-01 01:47:2315

《孙权劝学》翻译

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为博士的吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
2023-01-01 01:48:1810

孙权劝学的翻译

先给采纳
2023-01-01 01:48:542

孙权劝学课下注释是什么?

《孙权劝学》课下注释,具体如下:(1)初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。(2)权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。(3)谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。(4)吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。(5)卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。(6)今:当今。(7)当涂:当道,当权。(8)掌事:掌管政事。(9)辞:推托。(10)以:介词,用。(11)务:事务。(12)孤:古时王侯的自称。(13)岂:难道。(14)治经:研究儒家经典。治,研究。“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。(15)博士:当时专掌经学传授的学官。(16)邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。《孙权劝学》原文:《孙权劝学》【作者】司马光 【朝代】宋初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。《孙权劝学》翻译:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”鲁肃就拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
2023-01-01 01:49:031

远字的笔画顺序怎么写

远字的笔画顺序笔画:7,笔顺:横、横、撇、竖弯钩、点、横折折撇、捺
2023-01-01 01:46:103

电脑显示屏 backlight LED 和 LED 有区别吗?

OLED没有量产前,两者是一样的,都是backlight 查看原帖>>
2023-01-01 01:46:146

常见的词缀有哪些?

-ness-less-or-er
2023-01-01 01:46:152

抑郁的英文emo对吗?

抑郁的英文emo不对,抑郁的英文是depressed。例句:1、心情抑郁的人可能会前言不搭后语。Depressed people may mix up their words.2、他似乎有些抑郁。He seemed somewhat depressed.3、她的情绪时而抑郁,时而亢奋。Her moods oscillated between depression and elation. 4、留心看有无抑郁症状。Look out for symptoms of depression. 5、她心情抑郁。She was in a subdued mood. 
2023-01-01 01:46:151

远字书写笔画顺序

【汉字】:远【笔顺】:横横撇折捺折捺【书写图解】:【拼音】:yuǎn、yuàn【部首】:辶【部外笔画】: 4【总笔画】: 7【五笔86】: fqpv【五笔98】: fqpv【解释】:[yuǎn]    1. 距离长,与“近”相对:~方。~道。~程。~景。~足(较远的徒步旅行)。~见(远大的眼光)。~虑。~谋。~客。遥~。~走高飞。舍近就~。2. 时间长:~古。~祖。长~。永~。3. 关系疏,不亲密:~亲。疏~。~支。4. 深奥:言近旨~。5. 姓。   [yuàn]    避开:近君子,~小人。    
2023-01-01 01:46:211

英语好的请进

在国际贸易的增量在运输费用取决于三关键因素收入对贸易壁垒的成长、减少和衰落。 收入成长是刺激增加的商业全世界,以对贸易壁垒的减少的最重要的这三个因素一遥远二,并且衰落在运输花费这研究发现直接涵义是的更加遥远的third.3关于贸易流量的所有讨论应该通过审查收入成长开始。 实际上,几乎,不用例外在过去55年,成长在世界商品出口在国民生产总值(国民生产总值) .4超出了成长(参见图1。)它是合理的,因此,期望中国成长和美国之间的一个牢固的关系。 出口和那确切地是什么我们观察。 中国经济的变革由在国际贸易和资金流量的巨大的增量伴随。 美国. 出口向中国被对中国贸易壁垒的减少也激励了, 2001年特别是作为中国加入一部分入世界贸易组织。 除一种坚固衰落之外自1982年以来在进口关税, 2005年被消灭为许多goods.5的进口需要的执照的中国中国,有人口超出一十亿,维护了经济增长的令人惊讶的率在过去28年。 开始, 1978年中国开始导致了经济越来越倚赖于市场和价格信号为分配有生产力的resources.6的一系列的政策变化自2006年7月,中国人口是1.3十亿,是超过四倍大象美国。 人口298百万。 根据总生产,测量用美元在购买力相同,中国经济是世界的第二大经济,落后仅美国。 在2005中国国民生产总值超出了$8兆,是大致三分之二美国。 国民生产总值. (参见图2。) 毫不奇怪,这二个国家是二三个带领的出口的和输入国在world.7 (参见图3。)迅速中国成长的最生动的例证能通过审查中国经济看每人平均基础。 调整为通货膨胀, 2004年中国的人均国民生产总值是6.6次它的第1980级。 (参见图4。) 真正的人均国民生产总值每年生长率超出5%是准则近年来。 (参见图5。) 在70年代末期,中国的真正的国民生产总值人均少于美国的5%轻微地是。 水平。 今天它超出10%。 (参见图6。) 因此,虽然整体中国经济是大,中国仍然是一个国家与一相对地低级国民平均收入。 要提供透视,中国的真正的人均国民生产总值今天与美国是相等的。 1886年人均国民生产总值辛苦啊!!!!!!!!!!!!!!!!!
2023-01-01 01:46:223

前缀ab,ac,ad分别是什么意思

ab-加在词根前,表示"相反,变坏,离去"等  abnormal 反常的(ab+normal正常的)  abuse 滥用(ab+use用→用坏→滥用)  abduct 诱拐ac- = at; to,或表示加强意义  abbreviate 缩写,简化(ab+breviate缩短的→简化)  accompany 陪伴(ac+company伙伴→陪伴)ad-加在在单词或词根前,表示"做…,加强…"  adapt适应(ad+apt能力→有适应能力)  adept熟练的(ad+ept能力→有做事能力→熟练的)  adopt收养;采纳(ad+opt选择→选出来→采纳)  adhere坚持(ad+here粘→粘在一起→坚持)
2023-01-01 01:46:231

despressed 中文翻译(最好帮忙造个句子)

应该是depressed才对。depressed: [ di"prest ] a. 沮丧的,降低的v. 压低vbl. 压低例句与用法: 1. Low in spirits; depressed. 垂头丧气的;沮丧的 2. The threat of war has depressed business activity. 战争的威胁使经济萧条。 3. We were all depressed by the dismal weather. 阴沉的天气让我们都感到压抑。 4. The thought of having to take the exam again depressed me. 想到还需重新考试,我就感到沮丧。 5. The market is rather depressed at the moment. 目前的市场相当萧条。 6. A friend of his happened to be sitting in a railroad-coach next to a young man who was obviously depressed. 他的一个朋友碰巧在火车车厢里坐在一个无精打采的年轻人的身边。
2023-01-01 01:46:281

求助Oracle 10G导入备份数据文件失败;

有条件的加大temp,或者设置buffer 和commit 参数就可以了
2023-01-01 01:46:073

万用表上的backlight按钮是用来做什么的

背光照明
2023-01-01 01:46:052

带远字的词语

遥远[ yáo yuǎn ]辽远;长远。长远[ cháng yuǎn ]指将来很长时间。永远[ yǒng yuǎn ]永久;长远。深远[ shēn yuǎn ]1.影响、意义等深刻而长远。 2.指时间的久长或空间的深广。久远[ jiǔ yuǎn ]长久,长远。远古[ yuǎn gǔ ]最久远的古代,即上古。远瞩[ yuǎn zhǔ ]远望。疏远[ shū yuǎn ]关系、感情不亲近,冷淡。远处[ yuǎn chù ]指远离的或遥远的地方。远大[ yuǎn dà ]指一个人的志向、见解、前程等高远而伟大。远方[ yuǎn fāng ]远处;远地。远识[ yuǎn shí ]深远的见识;远见。辽远[ liáo yuǎn ]长远,遥远。远量[ yuǎn liàng ]远大的器量。杳远[ yǎo yuǎn ]渺茫遥远。远学[ yuǎn xué ]1.游学远地。 2.远方的学者。绵远[ mián yuǎn ]遥远;久远。弘远[ hóng yuǎn ]广大深远。香远亭[ xiāng yuǎn tíng ]亭名。远秀卿[ yuǎn xiù qīng ]沉香的别名。远游冠[ yuǎn yóu guān ]1.亦作“远游冠”。 古代冠名。 2.见“远游冠”。远山黛[ yuǎn shān dài ]指秀美之眉。 用黛色画眉,色如远山,故谓。远游履[ yuǎn yóu lǚ ]古代履名。远山色[ yuǎn shān sè ]喻眉。远山眉[ yuǎn shān méi ]形容女子秀丽之眉。亦指美女。 唐 杜牧 《少年行》:“豪持出塞节,笑别远山眉。” 远兜转[ yuǎn dōu zhuǎn ]谓说话不直截了当,绕圈子。明远车[ míng yuǎn chē ]车名。即古代的四望车。大老远[ dà lǎo yuǎn ]谓距离很远。任重道远[ rèn zhòng dào yuǎn ]任:负担;道:路途。担子很重,路很远。比喻责任重大,要经历长期的奋斗。深计远虑[ shēn jì yuǎn lǜ ]犹深思远虑。谋划周密,考虑长远。指计划周到,具有远见。敬而远之[ jìng ér yuǎn zhī ]表面上表示尊敬,实际上不愿接近。也用作不愿接近某人的讽刺话。臭名远扬[ chòu míng yuǎn yáng ]名:名声;扬:传播。坏名声传得很远。山遥路远[ shān yáo lù yuǎn ]形容路途遥远。深谋远虑[ shēn móu yuǎn lǜ ]指计划得很周密,考虑得很长远。天差地远[ tiān chā dì yuǎn ]比喻两者相差极大。不远千里[ bù yuǎn qiān lǐ ]不以千里为远。 形容不怕路途遥远。清微淡远[ qīng wēi dàn yuǎn ]清雅微妙,淡泊深远。
2023-01-01 01:46:041

《野性的呼唤》杰克·伦敦 简介

要他干嘛
2023-01-01 01:46:023

哪些字可组词为远

综述:远字的组词有远方、远近、远大、远古、久远、跳远、永远、长远、高远、远眺、疏远、遥远、远征、远行等。远方:拼音:yuǎnfāng。释义::远处,远地,远大抱负、希望,愿景、希冀。远方造句:1、轮船慢慢地驶离海港,消失在远方的地平线上。2、在远方出差的妈妈很担心爸爸的身体。3、成群的大雁,排成“人”字,飞向远方。4、今天,我们在家里款待远方来的客人。5、哥哥搭乘的列车早已驶离站台,而妈妈依旧看着远方不忍离去。参考资料来源:百度百科-远方
2023-01-01 01:45:561

远的组词介绍 远字组词有哪些

1、源远流长[yuán yuǎn liú cháng] 水源很远,水流很长。比喻历史悠久。2、好高骛远[hào gāo wù yuǎn] 喜欢不切实际地追求过高过远的目标。3、不远万里[bù yuǎn wàn lǐ] 不以万里为远。形容不怕长途跋涉。4、为期不远[wéi qī bù yuǎn] 为期:事先预定的时间、期限。指快到预定的时间了。5、敬而远之[jìng ér yuǎn zhī] 表示尊敬,但又不愿意接近。
2023-01-01 01:45:511

郁闷 翻译成英语

upset
2023-01-01 01:45:517

Backlight. 逆光。配男生情侣网名

陌轩
2023-01-01 01:45:455