pte

阅读 / 问答 / 标签

It+is+the+part+of+a+new+chapter+in+my+life怎样划分主谓宾句式

这句话是一个主系表结构的简单句,不是主谓宾结构。

new chapter维生素怎么样

感觉还可以,ABCDE各种维生素和钙铁锌铜等各种微量元素分的很细不赘述了,还含叶酸,一天三片,可空腹。这牌子同款还有孕期的深海鱼油DHA,也在吃,一天四粒,可分两次,饭前,也不错。都是纯天然的,吃起来也比较放心

write a new chapter是什么意思

谱写教育新华章

new chapter维生素怎么样?new chapter维生素有效吗?

孕期到哺乳期一直吃new chapter维生素,精力充沛,大概要吃到哺乳期结束了。那么new chapter维生素怎么样?new chapter维生素有效吗?试客背景 我是北方人,平时爱吃甜食,尤其是巧克力,喜欢进口巧克力中的黑巧克力,苦苦的别有一番味道。我最喜欢的是加菲猫,从衣服到到家居用品,凡是有加菲猫的我都要淘回来。 另外我还很爱吃肉,当然仅限于猪肉,所以导致我营养不均衡哦。好在我都有在补充维生素,近来又准备要宝宝,所以更加注重营养的均衡。 试用过程 因为东东的瓶子是玻璃的,所以店家包装的很仔细,因为是在单位打开的,所以没有留下图片,店主真的很细心在瓶子外部包了泡泡垫,在盒子里又装了一下子泡沫,防止瓶子在运输中打破。瓶子是密封的,密封盖没有打开。很是满意哦!也很容易打开,上面的塑料一拽就打开了。里面用脱脂棉球做隔离,很干净。很长的一条棉球,药粒不是胶囊的,这点很满意。胶囊不好吃哦!效果很不错,一直会关注的,一直会吃到宝宝的来到。试用心得 意外的惊喜,在准备要宝宝的时候收到这样一份礼物,不能不说是一份意外的惊喜!希望它也是你的惊喜!

new chapter新章生姜胶囊功效

new chapter新章生姜胶囊是一款国外的保健品,很多人都不清楚生姜成分的保健品是什么功效,下面的我为你们介绍new chapter新章生姜胶囊功效。 new chapter新章生姜胶囊功效 New Chapter Ginger force新章超临界有机生姜胶囊,采用有机非转基因配方,超临界技术提取生姜和迷迭香精华,生姜萃取物为原生新姜浓度的250倍,是目前市面上纯度最高的生姜萃取产品。可以有效保护肝胆肠胃等消化系统的健康,促进制造健康的血小板和维护心血管正常运作。促进人体正常的消炎反应,调节前列腺素,自然减少炎症反应。强效抗氧化,避免自由基危害,抗衰老。吃什么可以抗衰老 1、燕麦片 每天食用一碗燕麦片,可以有效降低胆固醇,让自己看起来有活力、年轻。 2、鸡蛋 每天早上一个鸡蛋是一个不错的习惯,因为鸡蛋中的营养对女性有好处,如保持年轻,而且还能预防乳腺癌。 3、金枪鱼 金枪鱼中含有的蛋白质非常丰富,对女性皮肤非常有好处,有助于帮助伤口复合,同时也有减肥功效,保持好身材。 4、橙子 橙子中富含丰富的维C,吃一个就可以满足一天所需要的摄取量,而且又助于减肥,对皮肤有好处,是皮肤看起来更加有弹力。 5、蜂蜜 有一些女性经常使用蜂蜜做面膜,这也证明了蜂蜜可以改善肤质,使得皮肤变年轻。如果把蜂蜜当成早餐使用,对预防某些疾病有效。 6、豆芽 豆芽也是常见的美白菜之一,而且不同的豆芽中还含有不同的营养成份,多吃可减少各种黑斑、色斑的形成,使人保持年轻态。 7、香蕉 香蕉是清肠排毒的好东西,它富含丰富的膳食纤维,对于排毒养颜有着独到的效果。有利于排出体内毒素,更好的帮助皮肤修复。 8、豆腐 豆类食品含有一种被称为“异黄酮”的化学物质,是一种有效的抗氧化剂。对职业女性而言,选择豆类制品有助于增强体内的抗衰老能力。 9、丝瓜 丝瓜能美容,这是公认的,其不仅是很多高档的美容产品中常见的成份,而且其还具有滋润皮肤、延缓皮肤衰老、减少皱纹产生的作用呢。 10、绿菜花 绿菜花中的一种物质可以很好的保护心脏,降低疾病的侵害。一旦身体素质提高,就会少一些心理压力,心情变得舒畅,皮肤自然就看起来很年轻了。 11、冬瓜 很多人只知道冬瓜具有消肿利水的功效,事实上冬瓜还是一种营养非常丰富的食物,特别是其中丰富的镁,还可使人保持精神饱满、面色红润、促进皮肤美白。 12、芦笋 芦笋也是一种营养非常丰富的蔬菜,特别是硒的含量非常高,因此可以对抗衰老,减少因为脂肪过度氧化而引起的各种皮肤病,使皮肤看起来更加水嫩年轻化。 13、豌豆 现代医学发现豌豆中含有丰富的维A,而其就具有滋润皮肤的作用。另外这种维生素A还具有消肿、减少皱纹的作用呢。因此建议有点水肿,眼睛周围有皱纹的人可以适当的多吃一点。 14、黄瓜 黄瓜中含有丰富的水份、维生素、果酸、游离氨基酸等等成份,这些成份都具有清洁皮肤、消除晒伤、减少色斑、缓解过敏皮肤的作用,可以说黄瓜是女性保持不老容颜的最好保养品。 15、花生酱 花生酱的效果可是不容忽视的,其中富含的维E,相信大部分女性都有了解过其功效。可以帮助保持良好的状态,人看起来很年轻,同时它与某些坚果一起食用,还能降低患糖尿病的风险。 16、胡萝卜 胡萝卜中不仅含有丰富的胡萝卜素,其中的果胶物质的含量也非常丰富,特别是在汞严重超标的情况下,适当的多吃点胡萝卜就可帮助体内将汞这种有害物质排出体外,更有利于保持肌肤红润有光泽。 17、土豆 土豆和豌豆并称双豆,都是对女性美容有很大帮助的食物。土豆不仅可当主食,也可当蔬菜进行食用。其中丰富的B族维生素、纤维素、优质蛋白质不仅具有排毒的作用,同时还可恢复女性美白肌肤。另外担心肥胖想减肥又担心营养不良的女性可多吃土豆。 18、白萝卜 中医认为白萝卜利五脏,可以白净肌肤,其实这是因为白萝卜中含有丰富的维生素C,而维生素C就是一种天然的抗氧化剂,不仅可延缓女性衰老,同时还可减少黑色素的形成,减少脂肪氧化,防止色斑沉积的作用。因此多吃白萝卜也同样具有美容的作用。日常抗衰老最好的方法 保证充足睡眠 提前15分钟睡觉,建立一个黑暗的入眠环境,以便更快的入睡。除此外,每天必须保证有8小时的睡眠时间,下午3点后尽量避免喝咖啡,晚上睡前3小时最好不要上网,再精彩的新闻都没有你的肌肤重要。 不酗酒不抽烟 无论你现在在做什么,你都要对你以后的肌肤负责。吸烟对于保持完美肌肤而言绝对称得上是杀手级的行为,吸烟过度会破会胶原蛋白和弹性蛋白。当然酗酒也是皮肤的杀手,一杯以上的酒能加速血液流动,长时间酗酒的行为会导致肌肤松弛。还有一点,吃太多的糖对肌肤也不太好哦,当然不是指你的腰围会增加,过度的糖会对你的肌肤有负面影响。收缩毛孔 随着年龄增长,毛孔就会愈发的粗大,认真地给肌肤做清洁无疑能减缓毛孔粗大的症状,含有水杨酸的洁面乳能溶解毛孔中的油脂,能更彻底的清洁肌肤,缩小毛孔。大家在选择产品时可以作为参考。 防晒 无论对于哪个年龄阶段的女性朋友而言,防晒都是一项必做的护肤工程。平日里,你至少要涂抹防晒系数30以上的防晒霜,这样才能给你的肌肤提供基础的保护。长久暴晒于阳光之下,肌肤衰老脚步会加快,所以想要做好抗衰老工作,首先必须做好防晒。 抗氧化 绿茶、石榴以及辅酶Q10都能起到一定的抗氧化作用。如果你不想让你的肌肤过早的未老先衰的话,可以选择一些效果和口碑都比较好的抗氧化产品。 眼部护理 人衰老后最明显的部位莫过于眼部和颈部,各种的小细纹、鱼尾纹都相继来袭,怎么办?除了给你的肌肤适当的做按摩外,专业的眼部护理产品时必不可少的,最好是选择一些温和型的产品,因为眼部肌肤比较脆弱,我们更希望在减少细纹、增加弹性的同时能更好的呵护眼周环境。

new chapter 效果怎么样

网上查查 应该有写的

new chapter红景天精华功效

new chapter红景天精华是一款国外的保健品,在旅行的时候十分实用,下面的我为你们介绍new chapter红景天精华功效。 new chapter红景天精华功效 生长在海拔4000米以上的大花红景天含有丰富的红景天甙、人参肥皂甙、黄硐素、酷醇、红景天甙元、胡萝卜素、岩白菜素、21种具有生物性的微量元素及多种维生素,17种氨基酸(其中7种人体不能合成,是其它天然植物光源中罕见的)。 New Chapter Rhodiola Force每粒含有100mg天然有机红景天精华,能改善疲劳,增强体质,增加耐氧和免疫力,很多人去西藏玩之前都会吃点红景天,其本质也就是增加免疫力和耐氧,目前很多人工作中常常感觉疲惫无力,没有精神,那么补充些纯天然有机的红景天精华是很好的选择。适用人群 1、长期在封闭的办公环境下工作的白领阶层,以及长期使用电脑者 2. 正在接受心脑血管病及有心脑血管疾病史者,尤其是冠心病、高血压、脑血栓初期者。 3. 心脑缺血缺氧引起胸闷心慌、头晕头痛、失眠健忘、神疲乏力者。 4. 体弱多病者及中老年人。 5. 学生及脑力劳动者。 6. 高原旅行者及发生高原反应者。免疫力下降会导致什么问题 睡眠充足的人群,血液中的T淋巴细胞和B淋巴细胞均有明显上升,经常熬夜的人,免疫力下降,容易出现精神不振,感冒,肠胃感染,过敏等自律失调症。 免疫力下降导致皮肤过敏 熬夜导致免疫力下降,也会造成皮肤问题,每个人的过敏源不一样,花粉,灰尘,日晒,护肤品或是食物都是常见的过敏源,接触了这些过敏源,皮肤容易出现红肿,瘙痒等症状。 免疫力下降导致感冒 免疫力下降的人群,无论天气如何变化,不及时加减衣服,就容易出现打喷嚏,流鼻涕的现象,感冒症状很快会找上门来,而且要经历很长一段时间才会痊愈,并且容易反复发作。如果是旁人或家人感冒,容易被传染也是免疫力下降的一种表现。 免疫力下降的人容易疲劳 免疫力下降了,人就特别没精神,无论是白天还是晚上,总感觉提不起劲,稍微活动一下,或是工作一会,就会觉得疲惫,但是检查不出什么器质性病变,休息一段时间后,精力又有所恢复,但疲劳感容易反复出现。 肠胃容易发生疾病 免疫力下降的人群,肠胃也容易出问题。最明显的表现就是,随意吃一点东西,都有可能导致上吐下泻的不适症状出现。 伤口难以愈合 如果皮肤不小心被利器划出伤口,就容易出现红肿,流脓等现象,身体健康的人群很快就可以愈合,而免疫力降低的人伤口愈合比较慢。增强免疫力的其他方法 断食 偶尔试试断食一两天,只喝不吃,在一定程度上可以起到保护免疫系统的作用。美国南加利福尼亚大学研究人员发现,虽然断食会饿死体内的一些健康白细胞,但当你重新开始吃饭,白细胞的数量就会立刻回升,且比之前有所增加。日本一家建筑公司每年为职员提供两次断食的机会,以此促进员工的健康。 听音乐 音乐不仅能够镇痛、减压,还能提高机体免疫力,其效果甚至比术前使用的药物更好。喜欢听音乐的人,体内自然杀伤细胞数量更多,因此对抗细菌、感染甚至癌细胞的能力也更强。 蒸桑拿 澳大利亚的有关研究发现,每周进行两次桑拿可以有效的降低感冒的发生几率,如果身体已经感染上感冒,再怎么缓解或治愈,对于桑拿来说已经毫无意义了。 品绿茶 绿茶中的抗氧化剂不仅是非常好的“身体清洁剂”,更是提高机体免疫力的重要因素。它们能够对抗导致身体虚弱的自由基,且能稳定血压、保护心脏。 接吻 美国纽约大学研究发现,在接吻时,微生物的相互传递有助于加固免疫系统,特别是对孕产妇来说。 规律性爱 有规律的性生活能够使得身体的免疫球蛋白增加三十个百分点。免疫球蛋白是一种有效的抗感染免疫的主要抗体。能够有效的方式外部病菌入侵身体。在床看看电视或者相互拥抱也可以提高身体抗病原的能力。

new chapter益生菌怎么样?

new chapter益生菌是一款国外的保健品,很多人对这个产品感到陌生,下面的我为你们介绍new chapter益生菌怎么样? new chapter益生菌怎么样 New Chapter Coenzyme B Food Complex新章活性辅酶复合维B益生菌,提供了8种不同的滋补益生菌维生素和11种有利减压、缓解精神紧张的草药和香菇。其中西洋参,山楂,黄芪等药材能有效减少压力和支持免疫功能。超临界生姜和姜黄提取物的生物能将有效成分的疗效最大化。适宜学习工作繁忙、压力大,精力不充沛者;易失眠者;肝功能失常者;经前期综合症及痛经者;更年期综合症者;希望促进营养吸收及提高体能者。 每瓶90粒,每天服用2粒,可以在任何时间包括空腹服用,每瓶可服用1个半月。肝火旺会引起失眠吗 肝脏有火,是会影响到睡眠的。 肝火旺盛的人易怒,肝火会引起情绪波动,肝脏损害会加重情绪失衡,而不良的情绪刺激也会导致肝脏损害,中医认为肝藏魂,所以肝火旺的人会“魂不守舍”,所以导致睡眠不安。 一般肝火旺失眠表现为:睡眠不稳,易惊醒,多梦,失眠等。一分钟睡着的方法 不知你有没有失眠的困扰,睡不着就算了,还怎么躺都不舒服,真不知道那些常常失眠的人是怎么度过每个夜晚的... 而且小花真心觉得数羊根本没用,比起数羊我听一些舒眠的音乐还比较能睡的着。 最近一位哈佛大学毕业的医生安德鲁就分享了一个名为「4-7-8呼吸法」的帮助睡眠方法,不需要药物或设备,只要照着这个方法做,你就能在60秒内入睡啰! 方法很简单,只要利用鼻子吸气4秒,憋气7秒,最后再呼气8秒,做3次循环后你就能感受到睡意,一开始做可能不熟没睡意,但只要坚持一天做2次,持续6-8周习惯之后,就能迅速的在60秒内安稳入睡啦! 这招主要是来自于古印度的呼吸调节方法,透过深深的吸气吐气让更多的氧气进入肺部并在里面流动,使交感神经放松,有助于减轻压力,让人真正的平静下来并放松身体好入眠。还有一种叫做“意念转圈”的方法,据说也很有效: 1:先躺在床上,让四肢伸成个〝大〞字,全身彻底放松下来,包括肌肉和精神; 2:闭上眼睛,将意念集中于眉心间的印堂穴,在心里默念(即意念、想)〝我的头沉了,完全放松了〞,可以体会放松后的感觉,下同; 3:隔上几秒钟后,注意将意念转到右手,再默念〝我的右手沉了,完全放松了〞; 4:再让意念走到右脚上,默念〝我的右脚沉了,完全放松了〞; 5:接着将意念转到右侧,默念〝我的左脚沉了,完全放松了〞,再接着就是〝我的左手沉了,完全放松了〞; 6:转完一圈后,回到头部,重新开始。 做这样的意念导引,您就是在告诉全身的每一处:我要睡觉了。我自己试过,没超过三圈就睡着了。如果您是左撇子,那就要从左手开始转了。部分人来说,要从头向右手方向转。 这个方法看似简单,效果却很神奇。 失眠的根本原因是全身发僵、紧张,放松不下来。 有些人一失眠就吃安眠药,第二天醒来后,常会感觉全身酸软乏力,有时甚至动弹不得,这说明安眠药的作用就是让您全身的肌肉、神经放松。 而使用〝意念转圈〞,能让您在最短的时间内放松下来。当您躺成〝大〞字时,您全身的神经、肌肉舒展的面积最大,最利于全身的放松。这个方法小花教过很多人,屡试不爽。 〝意念转圈〞不仅可以治疗失眠,还能帮我们消除高血压、心脏病的隐患,而且抑郁、焦虑、烦闷等不良情绪也会跟着消失哦。

new chapter新章鱼油功效

市面上的鱼油产品可以说是非常多的,很多人不知道应该如何选购,下面的我为你们介绍new chapter新章鱼油功效。 new chapter新章鱼油功效 这款New Chapter Wholemega Whole Fish Oil新章野生鲑鱼油,是最顶级的成人保健鱼油产品之一,提炼于来自阿拉斯加纯净海域的野生鲑鱼,经过NewChapter专利的Wildly Pure技术提纯,绝对不含各种多氯联苯,重金属污染物和毒素。富含Omega 3, 5, 6, 7, 8 ,9脂肪酸。每天剂量中含有DHA 220Mg,EPA 180mg,Vitamin D, 和虾青素等。 可起到预防老年痴呆症,改善视力,降低血脂 、清理血栓、提高记忆力等功效。特别适合三高人群、心脏病、动脉硬化症状人群、血栓,脑溢血或中风等患病者,也可作为中老年预防疾病的膳食补充。每瓶180粒,每天饭前服用1粒,每天服用2粒,一瓶可服用3个月。吃鱼油有什么副作用 深海鱼油的副作用有哪些您都知道吗?很多人只知道它是一种保健品,对人体具有:调节血脂、预防关节炎、预防老年痴呆、改善视力等功效,但不正确的食用深海鱼油也会对人体造成很大的副作用;我提示:食用保健品时一定要看清楚用法用量及注意事项。 专家认为,天然鱼油中含有DHA是神经系统细胞生长及维持的一种重要元素,鱼油中含有的EPA成分虽然也具有调节血脂、软化血管的作用,但是应当了解的是,鱼类本身并不能合成DHA,而是因为吃了含有DHA的藻类在体内有所积累,因而纯度并不高。 商家对鱼油的健脑、提高智力等功效多为夸大甚至虚假宣传。随着环境污染的日益加剧,鱼油内容易残留汞等重金属污染,对人体形成危害。 而另有专家指出,由于某些鱼类含有汞,而汞污染物的大量存在,会损害新生儿以及儿童正在发育的神经系统,婴幼儿应慎吃鱼油! 每天服用深海鱼油不超过3克的情况下,对大多数人来说都是安全的。服用深海鱼油剂量过高,会导致血液不易凝结,增加出血的风险。可能会出现的鱼油的副作用有:嗳气,口臭,胃灼热,恶心,稀便,皮疹和流鼻血。 随餐服用深海鱼油补充剂,往往可以减少这些副作用的产生。某些鱼类,特别是鲨鱼、鲭鱼和养殖鲑鱼,可能会受到汞和其他化学品的污染。 专家提示:幼儿、儿童及青少年需要补充不饱和脂肪酸,但是不建议从鱼油胶囊补充,而是从食物中正常补充,比如:通过使用含藻油DHA的食用油来补充DHA。鱼油的保健误区 鱼油只适合老年人服用 很多人误以为深海鱼油是老年人的专属保健品,其实不然,它对所有年龄层的人都有帮助。儿童补充深海鱼油有助于脑部发育,成人补充深海鱼油有助于促进与情绪有关的激素正常分泌,老年人补充深海鱼油则可以缓解脑部及视力退化,预防心脑血管疾病。 鱼油可以替代药物 鱼油的主要成分是多价不饱和脂肪酸,以二十碳戊烯酸和二十二碳已烯酸为主。当服用这两种多价不饱和脂肪酸的量较大时(如服用多烯康的用量为1.8克,每天3次),就能轻微降低甘油三酯。 鱼油虽然能辅助降脂,但功效上只能达到预防疾病的作用。根据其所含成分分析,它既不是降压药也不是降糖药,甚至不能称为药。因为它完全不能代替降压药和降糖药的作用,当然不能治疗高血压和糖尿病,但高血压和糖尿病患者可以通过服用鱼油或鱼油制剂来改善饮食结构,降低发生心脑血管病的危险性。 通过饮食同样可以获取鱼油中的营养物质 DHA和EPA是ω-3不饱和脂肪酸的主要成分。DHA有利于增强神经信息的传递,对维持大脑功能,改善记忆力起着重要作用。EPA能降低血液中的甘油三酯和胆固醇,还能降低心脑血管疾病的发病率。国际脂肪酸和脂类研究学会(ISSFAL)对成年人每天摄入DHA和EPA的建议总量为500毫克/天,美国医学研究院(IOM)对人体膳食脂肪酸DHA和EPA建议摄入量为160毫克/天,而目前中国成年人的DHA和EPA平均摄入量只有37.6毫克/天,其摄入量不到国际权威机构建议量的四分之一,属于严重缺乏状态。 在我们日常的饮食中,DHA和EPA的摄取渠道非常有限,而人体自身的转化不足以维持身体健康,所以需要额外适量补充。一瓶鱼油适合全家服用 鱼油虽是老少皆宜的保健食品,但应针对不同的保健目的,选用不同品种的鱼油。如用于健脑的,孕妇、婴儿幼儿及小学生应选择DHA含量较高、EPA含量较低的产品;用于防治心脑血管病的,中老年人则应选用EPA含量多的产品。 一般情况下不建议儿童食用鱼油,如果是为了提高儿童记忆力、保护视力,建议选择儿童鲨鱼肝油丸。青年人如果需要摄取DHA和其它营养物质也可服用鱼油,但还是应以食物摄入为主,如多吃各种鱼类。受心脑血管疾病危害的中年男性可吃鱼油来预防此类问题,但对海鲜过敏或正在服用其它药物的患者,需要先向医生咨询能否服用。老人在选择鱼油时,可搭配服用卵磷脂,保护肝脏不受威胁。 服用鱼油没有副作用 长期过量服用深海鱼油,可能会产生副作用。鱼油所含不饱和脂肪酸的化学结构很不稳定且容易被氧化,如果体内有过多的不饱和脂肪酸,就会发生过氧化反应,从而产生一种叫做“自由基”的物质。自由基一旦失去平衡,就会干扰人体的正常生化过程,产生不溶性脂褐素,形成“老年斑”。老年斑不仅会在皮肤上出现,也会在血管、心、肝、肾、脑等组织内累积,导致心脑血管等疾病。 服用质量不达标的鱼油,也会给健康带来许多副作用。孕妇和儿童服用过多处理不当的鱼油制剂,有可能会造成重金属中毒,尤其是汞中毒。此外,如果消费者对自己使用的产品有疑问或出现副作用,应直接向当地食品药品监督管理部门咨询。 但总的来说,深海鱼油的保健功能还是被大家肯定的。一般来讲,每周服用3―4次,每次服用1粒,就能满足人体的需要,没有必要多服。在服用一段时间(比如2-3个月)后,应该到医院检查,听取医生建议。 选购鱼油只看其是否为进口产品 我国市场上的深海鱼油,其外包装上大多印有“来自美国、新西兰、澳大利亚”等字样,以“采用美国阿拉斯加深海鱼作为原料”的居多,可实际产地却是广州、深圳、天津等地。此外,这些深海鱼油的配方上有的只标注深海鱼油,有的是深海鱼油和维生素E,还有的是深海鱼油、维生素E及明胶等,不过功效成分都是DHA和EPA两种。 实际上,鱼油主要来源于美国和澳大利亚,而美国又是鱼油最大的产地和市场。美国食品药品管理局(FDA)对食品添加剂进行生产质量和市场方面的管理,其中包括对宣传广告和产品标签的严格控制。鱼油的生产也都必须在FDA认可的生产设施内进行。2004年9月8日FDA郑重宣布,鱼油制剂说明书上可以加贴含有EPA和DHA的欧米伽3类脂肪酸能够减少冠心病危险的标识,但是其说明书上必须对多不饱和脂肪酸、饱和脂肪酸、单不饱和脂肪及胆固醇的含量进行严格标记。对于不在美国销售的鱼油产品,美国食品药品管理局并没有严格的质量监控。因此,我国消费者在购买进口鱼油产品时,要注意是否有我国权威部门的质量认证。如果没有,则无法保证其质量。

Newchapter是什么意思

新章节 / 新开端

do you remember the day of September

the day you went away?

连词成句 contest,fifth,is,September,speech,the.

The speech contest is on September the fifth.

1、September 的缩写式

Sept.butterfliestheyswimmingseagopolicemenlet usdays3rd

c#中关于tableadapter如何传参数

例如SQL如下: select * from t1 where p1=@p1 and p2=@p2

griptech是什么品牌轮胎

grip是抓住的意思,tech是技术的意思,griptech是一种轮胎的称呼,它源自德国技术,质量好,耐磨。

American schools begin again in September after a long summer holiday. 请英语好的帮帮我

第一句,two semesters。第二题,five years old。第三题,go to college。第四题,only four or five subjects。第五题,they have to pay a lot of money for their studies。希望我能帮助你解疑释惑。

Sugar (That Sugar Baby O Mine) (September 1947) 歌词

歌曲名:Sugar (That Sugar Baby O Mine) (September 1947)歌手:Peggy Lee专辑:Capitol Collectors Series (Volume 1, The Early Years)Busta Rhymes - Sugar (Feat. Jelly Roll)(Busta Rhymes)Hey babyPut your hand on my heart tell me if you ever felt a heartbeat like this(Jelly Roll)Boom boom boom boom BOOM is the sound that you hearFrom my heart beating hard like a bass drumZoom zoom zoom zoom ZOOM as my blood starts to raise throughMy vains all I wanna is to be close to youI like you in those boots, you know just what to doGirl let me see those tattoos im gonna ride with youRite heres the perfect place for me to kiss and fuck youI cant wait to taste your SUGAR(Busta Rhymes)I want to taste your bodyI want to taste your faceI want to taste your breast taste below your wasteThats some of my many wishesFresh out the bubble bath girl you taste so deliciousFrom when you leave and go to work and how you blow me kissesThe way you come back to the crib and cook and wash the dishesIts kinda hard to fight it once the fire is ignitedYou feel my heart beat baby you got me so excited(Jelly Roll)Boom boom boom boom BOOM is the sound that you hearFrom my heart beating hard like a bass drumZoom zoom zoom zoom ZOOM as my blood starts to raise throughMy vains all I wanna is to be close to youI like you in those boots, you know just what to doGirl let me see those tattoos im gonna ride with youRite heres the perfect place for me to kiss and fuck youI cant wait to taste your SUGAR(Busta Rhymes)I cant explain the feelinIts such an amazing thingYou like a prize positionA gift to any king or wingsIs only here to protect usNo matter what we go throughAnd how it might affect usTired of the lecturesA piece to tell me to chillBut they dont really understand what im tryin to buildBut I brush it off as nothingBaby let me tell you somethingEvery single time I see you my adrenalin be rushin(Jelly Roll)Boom boom boom boom BOOM is the sound that you hearFrom my heart beating hard like a bass drumZoom zoom zoom zoom ZOOM as my blood starts to raise throughMy vains all I wanna is to be close to youI like you in those boots, you know just what to doGirl let me see those tattoos im gonna ride with youRite heres the perfect place for me to kiss and fuck youI cant wait to taste your SUGAR(Jelly Roll)Your body is smoking like a NewportBetter yet im backwardsYou like it in the back seat case baby girl your that hoodI never had it how you put it on meThe way you move is makin me hornyMan I just wanna kiss you all over you body stretch you like palatesBaby lets get naughty do it how we do fuckin all around the houseStarted on the bed ended up on the couch(Busta Rhymes)Damm I touch you and you touch meWe get closer and you hold me like your holdinOn for dear life boldlyAnd we go out on the balconyAnd let our bodies wrap up and we fuckUntil the sun come up housekeepin come and catch usI dont care thou u takin it im givin it we breakin itEverything up in the room like a tornado in the makinAnd im wildin and im racing baby let me take you downAnd while you give it to me let me give it back girl listen to the sound as it goes(Jelly Roll)Boom boom boom boom BOOM is the sound that you hearFrom my heart beating hard like a bass drumZoom zoom zoom zoom ZOOM as my blood starts to raise throughMy vains all I wanna is to be close to youI like you in those boots, you know just what to doGirl let me see those tattoos im gonna ride with youRite heres the perfect place for me to kiss and fuck youI cant wait to taste your SUGARhttp://music.baidu.com/song/2795782

Adapter,Converter,Transformer的具体用途(涉外宾馆)

适配器,转换器,变压器

"try to member the kind of september"是哪首歌的歌词?

  这是《深情密码》里的插曲  try to remember 追忆composer: tom jones lyrics: harvey schmidttry to remember the kind of september 追忆那醉人的九月when life was slow and oh so mellow 时光缓缓生活悠游try to remember the kind of september 追忆那醉人的九月when grass was green and grain was yellow 草儿青青稻麦金黄try to remember the kind of september 追忆那醉人的九月when you were a tender and a callow fellow 一曾经的年幼温柔try to remember and if you remember 追忆往日,若你还记得then follow -follow,oh-oh 请跟我来,跟我来,哦try to remember when life was so tender 追忆那段感伤时光that no one wept except the willow 只有杨柳泪珠盈盈try to remember the kind of september 追忆那醉人的九月when love was an ember about to billow 爱情的即将燎原的星火try to remember and if you remember 追忆往日,若你还记得then follow-follow,oh-oh 请跟我来,跟我来,哦deep in december it`s nice to remember 十二月的回忆温馨而甜蜜although you know the snow will follow 尽管你知道大雪即将飘落deep in december it`s nice to remember 十二月的回忆温馨而甜蜜the fire of september that made us mellow 九月的热恋沉醉着你我deep in december our hearts should remember 十二月的回忆深埋在心里and follow-follow,oh-oh 请跟我来,跟我来,哦

The suggestion he put forward was adopted with 16 votes _____ and 15 against it.

答案A 试题分析:短语辨析。A支持,赞成;B回应;C纪念…;D关于;句意:他在会议上提出的建议有16票支持,15票反对。故A正确。 考点:考查短语辨析。 点评:本题的短语都是与介词In连用的,要在上下文语境中加以辨析,在平时加强识记。 查看原帖>>

我的电脑开机时显示"The AC power adapter wattage and type cannot be determinder...”电池不能充电。

1. 关机,拔下电源,拔出电池。2. 插上电源,开机。3. 关机,拔下电源。4. 插上电池,插上电源。这时候应该能看到电池显示灯亮,表示已经能正常充电啦! 5. 开机。会显示“电源已接通,正充电”。6.再关机,显示电池灯亮了,就代表正常。成功率 90% 。我的是因为在使用过程多次接入电源,才出现这种情况的。开机显示the ac power adapter wattage and type cannot be determined

求Great Expectations Charles Dickens chapter39部分翻译赏析

一云

精读哈利波特与魔法石Chapter 2(三)

原文:Just then, the doorbell rang -- "Oh, good Lord, they"re here!" said Aunt Petunia frantically -- and a moment later, Dudley"s best friend, Piers Polkiss, walked in with his mother. Piers was a scrawny boy with a face like a rat. ... Another time, Aunt Petunia had been trying to force him into a revolting old sweater of Dudley"s (brown with orange puff balls) -- The harder she tried to pull it over his head, the smaller it seemed to become, until finally it might have fitted a hand puppet, but certainly wouldn"t fit Harry. 译文: 正在这时,门铃响了—— “哎呀,天哪,他们来了!”佩妮姨妈慌慌张张地说。过了一会儿,达力最要好的朋友皮尔波奇斯和他的母亲一起进来了。皮尔瘦骨嶙峋,脸像老鼠脸。 。。。 还有一次,佩妮姨妈硬要哈利穿一件旧的套头毛衣(这件毛衣很难看,是棕色的,缀有橙色的小毛球)。她越是往哈利头上套,毛衣就缩得越小,最后缩得只能给掌上木偶穿,哈利穿当然是不合适了。思考下列单词和词组在文中的释义 Just then Frantically Scrawny Revolting Puff Pull over Puppet 精读笔记 第一部分:Just then, the doorbell rang -- "Oh, good Lord, they"re here!" said Aunt Petunia frantically -- and a moment later, Dudley"s best friend, Piers Polkiss, walked in with his mother. Piers was a scrawny boy with a face like a rat.写作分析: Just then 在原文中意为:就在那时,正当那时;正在那时。(用于过去式) 例:Justthen, thedogjumped ata lightningspeed. 正在那时,狗儿以闪电般的速度跳起来。 拓展:just now 刚才;眼下(刚刚发生过的) 例:Someonecalledyoujustnow. 刚才有人给你打过电话。frantically原意为:疯狂似地;狂暴地。这里是说佩妮姨妈听到有人来了慌慌张张地样子。 例:Tothe east,Iranisfranticallyadvancingitsnuclearproject, whichmostIsraelisandmostofthe world"sintelligenceagenciesbelieveisdesignedtoproducenuclear weapons. 东部,伊朗正在疯狂地推进其核项目,绝大多数以色列人和世界上大多数情报机构都认为,其目的是为了制造核武器。 拓展:疯狂的 英文表达 Maniac Crazy Mad Raving3.scrawny在原文中意为:If you describe a person or animal asscrawny, you mean that they look unattractive because they are so thin. 瘦骨嶙峋的[表不满] 例: ...a scrawny woman with dyed black hair. …一个留着染成黑色的头发、瘦骨嶙峋的女人。 拓展:瘦的表达 Thin: (普通意义上的)瘦的 Skinny: 瘦得皮包骨(中性) Scrawny:瘦骨嶙峋的(贬义) Slim: 苗条的(多修饰女子) Slender: 苗条的(褒义)第二部分:Another time, Aunt Petunia had been trying to force him into a revolting old sweater of Dudley"s (brown with orange puff balls) -- The harder she tried to pull it over his head, the smaller it seemed to become, until finally it might have fitted a hand puppet, but certainly wouldn"t fit Harry.写作分析: 1.revolting在原文中意为:If you say that something or someone isrevolting, you mean you think they are horrible and disgusting. 令人厌恶的 例:The smell in the cell was revolting. 这间牢房里的味道令人作呕。 拓展:近义词:horrible disgusting2.puff在原文中意为“蓬松”但它的用法不止如此,请看: 拓展:If someonepuffsonorata cigarette, cigar, or pipe, they smoke it. 抽 (香烟、雪茄、烟斗等) 例:He lit a cigar and puffed on it twice. 他点上一支雪茄,抽了两口。pull over在原文中意为:穿上。其实正式语言中,pull over 没有穿衣服的意思;put on才是穿上。但由于原文中哈利并不能穿上这件“缩水的”毛衣,所以不能说是on(穿着)而是over(在。。。上面)所以罗琳阿姨化用了这个词。妙啊~ 注:pullover 也有套头衫的意思,大家自行领悟 拓展:关于pull 的词组 pull apart 把....拉开或拆开 pull away开走 使离开 pull down拆毁 pull in 车停下,进站靠岸 pull off成功的完成 扯下脱去 pull on 穿戴 pull through渡过难关 使恢复健康 pull up使停下 pull out 离开,撤离;拔出;渡过难关;恢复健康;折叠的大张插页;飞机进场重新飞起 pull something on someone 在…方面欺骗某人

语法填空 kwame is our odopted

下文供参考As you well know, Kwame is our adopted son from Africa. He is really timid and loves to be by himself a lot of the time.One thing I do know about Kwame, is that he has a very creative mind, so he often daydreams. Once he reads from a book or a novel, he goes off into his own fantasy world. Unfortunately, he has not been able to put such creativity into his studies in school. He says the subjects in school are boring and quite hard to understand.I used FAST(in) in my marriage and now the goal was to introduce it to the entire family. I needed to know what Kwame was considering as important and how we would use FAST(in) to solve it.When I got to Kwame"s room, I saw him lying down on his bed, looking at the ceiling, lost in his fantasy world."Kwame, everyone is down stairs, why don"t you come and join us?" I said calmly."I don"t want to see anyone, I just want to be by myself," Kwame said in a low and sad tone."Kwame, I know you love to be by yourself, but I can tell something is wrong. A real man must learn how to share his concerns with others and find ways to solve them. Most men don"t do that. You are not most men Kwame, you are different and special," I said. On hearing that, Kwame sat up and told me what had happened in school; how he tried to impress a certain girl ( Evelyn Richardson) and how he ended up embarrassing himself.I did my best to pay attention to Kwame because he was explaining it to me with the utmost level of importance. I didn"t want to say Kwame was paying attention to the wrong thing and he should forget about girls now and simply concentrate on his books. However, I know what it means for a dad not to pay attention to what his young son finds important.I was a victim of that, because my dad did that to me. When I needed someone to talk to about my life as a teenager, he was always busy and never had my time. When my father did have my time, he only made fun of me and said I wasn"t paying attention to the serious things in life. It really shocked me.This caused me to resolve never to talk to my father about my personal issues again. It resulted in me joining bad gangs and taking drugs with them. I promised myself I wasn"t going to do that with any of my children.Unfortunately, Chuk became a victim as well from me. I needed to make amends, so Kwame was my second chance."Kwame, what do the students know Evelyn for?" I asked."Well, She is pretty and popular." he replied.Is that all there is to Evelyn? I asked again."I"m sure there is more, I just don"t know yet. I guess it is because I"m not close to her," he replied."Ok, Kwame, I know you have a creative mind; how many students know you have a creative mind?" I asked further."I don"t know, people seem to concentrate more on what I wear than what I can do," he said."If I gave you something that could cause people to know you have a very creative mind, will you take it?" I asked."Of course," he replied."Ok son, let me tell you what we are going to do."So, I explained what Fast(in) was and how I used it to improve my relationship with my wife. I said we would find a way for him to use Fast(in) in school to put his creative mind into use."Does that mean I would have a method of learning in a creative way?" he asked inquisitively."Hmmm, I like the sound of that," he said.I said, Let"s call it "THE FAST(IN) METHOD OF LEARNING""Cool !!!!!!!!" Kwame said, as he stood up and began to jump on his bed."So, will this help me to get close to Evelyn?"I laughed at Kwame, and said by the time we are done with it, Evelyn would be the least of his worries."Dad, are you sure?" Kwame said laughing."Let"s go downstairs and get something to eat, I"m hungry," I said."Me too," he replied.And so, we headed downstairs to meet the others to have a wonderful dinner."Mission accomplished," I whispered in the ear of my wife, as we stood back and watched the children talking with each other and laughing while they all sat at the dinner table.They were all at peace again. Fast(in) had just been introduced into their lives and our fingers were crossed with the hope that it would bring the change they all desperately desired and needed.

Lucky Daddy get a helicopter ride after all。 为什么get不用加on?

get a helicopter ride,相当于 take/have a helicopter ride ,后边有ride 一次 所以 不用on.

be adapted to和adapted to的区别

内个。。如果要表达人适应了什么通常是beadaptedto的系表结构。我当然可以说Thefamilyquicklyadaptedtocountrylife,adaptto作为一个及物的短语但这里的adapted是过去式不是过去分词就是说,如果不考虑时态,这句话这样说Thefamilyquicklyadapttocountrylife就像Thefamilywenttothepark

invalid or corrupted package (PGP signature)解决方案

sudo rm -R /etc/pacman.d/gnupg/ # 删除gnupg目录及其文件 sudo pacman-key --init sudo pacman-key --populate archlinux sudo pacman-key --populate archlinuxcn 来源

interrupted是什么意思

形容词解释为 被遮断的; 被阻止的; 不通的; 中断的; 动词解释为 .打断( interrupt的过去式和过去分词 ); 暂停; 中断; 阻断

interrupte是什么意思

interrupt[英][u02ccu026antu0259u02c8ru028cpt][美][u02ccu026antu0259u02c8ru028cpt]vt.& vi.打断(别人的话等); 阻止; 截断; vt.暂停; 中断; 打扰; 妨碍; vi.打断; n.中断; 暂停; 第三人称单数:interrupts过去分词:interrupted现在进行时:interrupting过去式:interrupted例句:1.It"s not polite to interrupt a speaker. 打断人的谈话是不礼貌的。

interrupted什么意思

interrupted [ɪntə"rʌptɪd] adj. 中断的;被打断的;不规则的vt. 打断;中断(interrupt的过去分词)A heavy downpour interrupted the football match. 一场骤雨中断了这场足球赛。

有be attempted to的用法吗?

楼主,您好没有(attempted是attempt的过去式,在这里行不通)attempt to do 和attempt doing 汉语意思相近,但是用法不一,1、attempt to do是表示具体的尝试做什么,是很具体的一次性行为;2、attempt doing是指比较一贯性的,长期以来的。谢谢采纳!

“attempted”和“tried”有什么区别?

attempt与try两者均可表示“设法”“尝试”,有时可互换,只是 attempt 比 try 更正式。如:The prisoners tried [attempted] to escape but failed. 犯人企图逃跑,但未能得逞。注意两者在用法上区别较大:1. attempt 在现代英语中只用用及物动词,而 try 则可用作及物或不及物动词。如:我恐怕做不了,但我要试试。误:I"m afraid I can"t do it, but I"ll attempt.正:I"m afraid I can"t do it. but I"ll try.2. attempt 后接不定式或动名词均可(以不定式为常见),且含义无多大差别;try 后接不定式或动名词差别较大 (即后接不定式时,表示试图做某事;后接动名词时,表示做某事试试看有何效果)。如:He attempted to climb [climbing] the moutain. 他们试图要攀登这座山。He tried to persuade her to stay. 他试图要说服她留下。Try phoning his home number. 给他家里打个电话试试。

attempted是什么意思

attemptedv.试图( attempt的过去式和过去分词); 尝试; 试图夺取或攻克(堡垒、要塞等); 试图征服(高山); adj.未遂的,企图的; [英][u0259u02c8temptu026ad]The attempted assassination of ronald reagan was 30 years ago. 试图暗杀里根的行动则是三十年以前的事了。

有be attempted to的用法吗?

楼主,您好没有(attempted是attempt的过去式,在这里行不通)attempttodo和attemptdoing汉语意思相近,但是用法不一,1、attempttodo是表示具体的尝试做什么,是很具体的一次性行为;2、attemptdoing是指比较一贯性的,长期以来的。谢谢采纳!

“attempted”和“tried”有什么区别?

attempt与tryx0dx0ax0dx0a两者均可表示“设法”“尝试”,有时可互换,只是 attempt 比 try 更正式。如:x0dx0ax0dx0aThe prisoners tried [attempted] to escape but failed. 犯人企图逃跑,但未能得逞。x0dx0ax0dx0a注意两者在用法上区别较大:x0dx0ax0dx0a1. attempt 在现代英语中只用用及物动词,而 try 则可用作及物或不及物动词。如:x0dx0ax0dx0a我恐怕做不了,但我要试试。x0dx0ax0dx0a误:I"m afraid I can"t do it, but I"ll attempt.x0dx0ax0dx0a正:I"m afraid I can"t do it. but I"ll try.x0dx0ax0dx0a2. attempt 后接不定式或动名词均可(以不定式为常见),且含义无多大差别;try 后接不定式或动名词差别较大 (即后接不定式时,表示试图做某事;后接动名词时,表示做某事试试看有何效果)。如:x0dx0ax0dx0aHe attempted to climb [climbing] the moutain. 他们试图要攀登这座山。x0dx0ax0dx0aHe tried to persuade her to stay. 他试图要说服她留下。x0dx0ax0dx0aTry phoning his home number. 给他家里打个电话试试。

attempted和tried区别

attempt与try两者均可表示“设法”“尝试”,有时可互换,只是 attempt 比 try 更正式。如:The prisoners tried [attempted] to escape but failed. 犯人企图逃跑,但未能得逞。注意两者在用法上区别较大:1. attempt 在现代英语中只用用及物动词,而 try 则可用作及物或不及物动词。如:我恐怕做不了,但我要试试。误:I"m afraid I can"t do it, but I"ll attempt.正:I"m afraid I can"t do it. but I"ll try.2. attempt 后接不定式或动名词均可(以不定式为常见),且含义无多大差别;try 后接不定式或动名词差别较大 (即后接不定式时,表示试图做某事;后接动名词时,表示做某事试试看有何效果)。如:He attempted to climb [climbing] the moutain. 他们试图要攀登这座山。He tried to persuade her to stay. 他试图要说服她留下。Try phoning his home number. 给他家里打个电话试试。

android adapter 怎样使用handler

主线程中创建 handlerhandler的引用注入到adapteradapter里通过handler的引用发送message主线程中处理message

新加坡五星酒店rc hotels pte ltd在什么位置?

具体地址是2 Stamford Rd,Singapore 178882。就在地铁站NS25/EW13 City Hall外面,从A或者C出口出来就可以看到

Alice in Wonderland - Chapter II (with comments)

CHAPTER II The Pool of Tears ‘Curiouser and curiouser!" cried Alice (she was so much surprised, that for the moment she quite forgot how to speak good English); ‘now I"m opening out like the largest telescope that ever was! Good-bye, feet!" (for when she looked down at her feet, they seemed to be almost out of sight, they were getting so far off). ‘ Oh, my poor little feet, I wonder who will put on your shoes and stockings for you now, dears? I"m sure I shan"t be able! I shall be a great deal too far off to trouble myself about you: you must manage the best way you can;—but I must be kind to them," thought Alice, ‘or perhaps they won"t walk the way I want to go! Let me see: I"ll give them a new pair of boots every Christmas." [COMMENT1] And she went on planning to herself how she would manage it. ‘They must go by the carrier," she thought; ‘and how funny it"ll seem, sending presents to one"s own feet! And how odd the directions will look!Alice"s Right Foot, Esq.Hearthrug,near The Fender, (with Alice"s love). Oh dear, what nonsense I"m talking!" Just then her head struck against the roof of the hall: in fact she was now more than nine feet high, and she at once took up the little golden key and hurried off to the garden door. Poor Alice! It was as much as she could do, lying down on one side, to look through into the garden with one eye; but to get through was more hopeless than ever: she sat down and began to cry again. ‘ You ought to be ashamed of yourself," said Alice, ‘a great girl like you," (she might well say this), ‘to go on crying in this way! Stop this moment, I tell you!" But she went on all the same, shedding gallons of tears [COMMENT 2] , until there was a large pool all round her, about four inches deep and reaching half downthe hall.After a time she heard a little pattering of feet in the distance, and she hastily dried her eyes to see what was coming. It was the White Rabbit returning, splendidly dressed, with a pair of white kid gloves in one hand and a large fan in the other: he came trotting along in a great hurry, muttering to himself as he came, ‘Oh! the Duchess, the Duchess! Oh! won"t she be savage if I"ve kept her waiting!" Alice felt so desperate that she was ready to ask help of any one;so, when the Rabbit came near her, she began, in a low, timid voice, ‘If you please, sir—" The Rabbit started violently, dropped the white kid gloves and the fan, and skurried away into the darkness as hard as he could go.Alice took up the fan and gloves, and, as the hall was very hot, she kept fanning herself all the time she went on talking: ‘Dear, dear! How queer everything is today! And yesterday things went on just as usual. I wonder if I"ve been changed in the night? Let me think: was I the same when I got up this morning? I almost think I can remember feeling a little different. But if I"m not the same, the next question is, Who in the world am I? Ah, that"s the great puzzle!" And she began thinking over all the children she knew that were of the same age as herself,to see if she could have been changed for any of them. ‘I"m sure I"m not Ada," she said, ‘for her hair goes in such long ringlets, and mine doesn"t go in ringlets at all; and I"m sure I can"t be Mabel, for I know all sorts of things, and she, oh! she knows such a very little! Besides, she"s she, and I"m I, and—oh dear, how puzzling it all is! I"ll try if I know all the things I used to know. Let me see: four times five is twelve, and four times six is thirteen, and four times seven is—oh dear! I shall never get to twenty at that rate! However, the Multiplication Table doesn"t signify: let"s try Geography. London is the capital of Paris, and Paris is the capital of Rome, and Rome—no, that"s all wrong, I"m certain! I must have been changed for Mabel! [COMMENT 3] I"ll try and say “How doth the little—“" and she crossed her hands on her lap as if she were saying lessons, and began to repeat it, but her voice sounded hoarse and strange, and the words did not come the same as they used to do:—‘How doth the little crocodileImprove his shining tail, And pour the waters of the Nile On every golden scale! ‘How cheerfully he seems to grin, How neatly spread his claws, And welcome little fishes in With gently smiling jaws!" ‘I"m sure those are not the right words," said poor Alice, and her eyes filled with tears again as she went on, ‘I must be Mabel after all, and I shall have to go and live in that poky little house, and have next to no toys to play with, and oh! ever somany lessons to learn! No, I"ve made up my mind about it; if I"m Mabel, I"llstay down here! It"ll be no use their putting their heads down and saying “Come up again, dear!” I shall only look up and say “Who am I then? Tell me that first, and then, if I like being that person, I"ll come up: if not, I"ll stay downhere till I"m somebody else”—but, oh dear!" cried Alice, with a sudden burst of tears, ‘I do wish they would put their heads down! I am so very tired of being all alone here!"As she said this she looked down at her hands, and was surprised to see that she had put on one of the Rabbit"s little white kid gloves while she was talking. ‘How can I havedone that?" she thought. ‘I must be growing small again." She got up and went to the table to measure herself by it, and found that, as nearly as she could guess,she was now about two feet high, and was going on shrinking rapidly: she soon found out that the cause of this was the fan she was holding, and she dropped it hastily, just in time to avoid shrinking away altogether.‘That was a narrow escape!" said Alice, a good deal frightened at the sudden change, but very glad to find herself still in existence; ‘and now for the garden!" and she ran with all speed back to the little door: but, alas! the little door was shut again, and the little golden key was lying on the glass table as before, ‘and things are worse than ever," thought the poor child, ‘for I never was so small as this before, never! And I declare it"s too bad, that it is!"As she said these words her foot slipped, and in another moment, splash! she was up to her chin in salt water. Her first idea was that she had somehow fallen into the sea, ‘and in that case I can go back by railway," she said to herself. (Alice had been to the seaside once in her life, and had come to the general conclusion, that wherever you go to on the English coast you find a number of bathing machines in the sea, some children digging in the sand with wooden spades, then a row of lodging houses, and behind them a railway station.) However, she soon made out that she was in the pool of tears which she had wept when she was nine feet high. ‘I wish I hadn"t cried so much!" said Alice, as she swam about, trying to find her way out. ‘I shall be punished for it now, I suppose, by being drowned in my own tears! [COMMENT 4] That will be aqueer thing, to be sure! However, everything is queer to-day." Just then she heard something splashing about in the pool a little way off, and she swam nearer to make out what it was: at first she thought it must be a walrus orhippopotamus, but then she remembered how small she was now, and she soon made out that it was only a mouse that had slipped in like herself. ‘Would it be of any use, now," thought Alice, ‘to speak to this mouse? Everything is so out-of-the-way down here, that I should think very likely it can talk: at any rate, there"s no harm in trying. [COMMENT 5] So she began: ‘O Mouse, do you know the way out of this pool? I am very tired of swimming about here, O Mouse!" (Alice thought this must be the right way of speaking to amouse: she had never done such a thing before, but she remembered having seen in her brother"s Latin Grammar, ‘A mouse—of a mouse—to a mouse—a mouse—Omouse!") The Mouse looked at her rather inquisitively, and seemed to her to wink with one of its little eyes, but it said nothing.‘Perhaps it doesn"t understand English," thought Alice; ‘I dare say it"s a French mouse, come over with William the Conqueror." (For, with all her knowledge of history, Alice had no very clear notion how long ago anything had happened.) So she began again: ‘ Ou est ma chatte [COMMENT 6] ?" which was the first sentence in her French lesson-book. The Mouse gave a sudden leap out ofthe water, and seemed to quiver all over with fright. ‘Oh, I beg your pardon!"cried Alice hastily, afraid that she had hurt the poor animal"s feelings. ‘I quite forgot you didn"t like cats.""Not like cats!" Cried the Mouse, in a shrill, passionate voixe. "Would you like cats if you were me?" ‘Well, perhaps not," said Alice in a soothing tone: ‘don"t be angry about it. And yet I wish I could show you ourcat Dinah: I think you"d take a fancy to cats if you could only see her. She issuch a dear quiet thing," Alice went on, half to herself, as she swam lazily about in the pool, ‘and she sits purring so nicely by the fire, licking herpaws and washing her face—and she is such a nice soft thing to nurse—and she"s such a capital one for catching mice—oh, I beg your pardon!" cried Alice again,for this time the Mouse was bristling all over, and she felt certain it must bereally offended. ‘We won"t talk about her any more if you"d rather not." ‘We indeed!"cried the Mouse, who was trembling down to the end of his tail. ‘As if I would talk on such a subject! Our family always hated cats: nasty, low, vulgar things! Don"t let me hear the name again!" ‘I won"t indeed!" said Alice, in a great hurry to change the subject of conversation.‘Are you—are you fond—of—of dogs?" The Mouse did not answer, so Alice went oneagerly: ‘There is such a nice little dog near our house I should like to show you! A little bright-eyed terrier, you know, with oh, such long curly brown hair! And it"ll fetch things when you throw them, and it"ll sit up and beg forits dinner, and all sorts of things—I can"t remember half of them—and it belongs to a farmer, you know, and he says it"s so useful, it"s worth a hundred pounds! He says it kills all the rats and—oh dear!" cried Alice in a sorrowful tone, ‘I"m afraid I"ve offended it again!" For the Mouse was swimming away fromher as hard as it could go, and making quite a commotion in the pool as it went. So she called softly after it, ‘Mouse dear! Do come back again, and we won"t talk about catsor dogs either, if you don"t like them!" When the Mouse heard this, it turned round and swam slowly back to her: its face was quite pale (with passion, Alice thought), and it said in a low trembling voice, ‘Let us get to the shore, and then I"ll tell you my history, and you"ll understand why it is I hate cats and dogs." It was high time to go, for the pool was getting quite crowded with the birds and animals that had fallen into it: there were a Duck and a Dodo, a Lory and an Eaglet, and several other curious creatures. Alice led the way, and the whole party swam to the shore.

chaptergpt在中国什么时候可下载使用

3月16日起国产版chatgpt可以下载实用。《每日经济新闻》记者自百度方面获悉,百度已投入开发类似ChatGPT的相关技术,该项目名字确定为“文心一言”,英文名ERNIEBot,3月份完成内测,将在3月16日面向公众开放。ChatGPT是一种大型预训练语言模型,具有强大的自然语言处理能力,可用于对话生成和其他自然语言处理任务,如写作、代码和商业策划等。它可以通过从数百万个网站收集信息,以对话式、人性化的方式生成独特的答案,为用户提供一系列服务,包括人们的治疗师、写论文和设计等。

20170608-chapter 6-《pride and prejudice 傲慢与偏见》精读

Chapter 6 “This is quite shocking! He deserves to be publicly disgraced (公开指责) .” “Some time or other he will be—but it will not be by me. Until I can forget his father, I can never confront (面对) or expose him.” Elizabeth respected him for such feelings, and thought he was more noble than ever as he expressed them. The card game ended soon afterward. Mr. Collins had lost every hand , but he assured (确信) the table that it did not matter, because he was not concerned to have lost such a small amount of money. “Thankfully my position is so fortunate that money is of little importance. There are undoubtedly many who could not say the same, but thanks to Lady Catherine de Bourgh, I do not need to worry about such little matters.” This sentence caught Mr. Wickham"s attention, and after observing Mr. Collins for a few moments, he quietly asked Elizabeth what Mr. Collins"s relationship was to the Bourgh family. “Lady Catherine de Bourgh,” she replied, “has very recently given him a position in the church. I do not know how Mr. Collins was first introduced to her, but he certainly has not known her long.” “You know of course that Lady Catherine de Bourgh and Lady Anne Darcy were sisters. Therefore, she is aunt to the present Mr. Darcy. Her daughter, Miss de Bourgh, will inherit (继承) a very large fortune, and it is believed that she and Mr. Darcy will marry in order to combine their wealth.” This information made Elizabeth smile, as she thought of poor Miss Bingley. Her praise and affection for Mr. Darcy must all be in vain and useless, if it had already been promised that he would marry someone else. Elizabeth told Jane the next day about what she had heard from Mr. Wickham, while Jane listened with astonishment and concern. She could not believe that Mr. Darcy was so unworthy of Mr. Bingley"s respect, but she was not the type to distrust a young man of such a friendly appearance as Wickham. The two young ladies were called away by the arrival of the same people of whom they had been speaking. Mr. Bingley and his sisters came to give their personal invitation for the long-expected ball at Netherfield, which was to be held on the following Tuesday. The possibility of the Netherfield ball was an extremely pleasant idea for every female of the family. Mrs. Bennet chose to consider it as being given as an honor to her eldest daughter, and was particularly **flattered (奉承) by **receiving the invitation from Mr. Bingley himself, instead of just by means of a card. Jane imagined a happy evening in the company of her friends, and with Mr. Bingley. Elizabeth thought with pleasure about dancing a great deal with Mr. Wickham, and of seeing a confirmation of everything Wickham had said in Mr. Darcy"s look and behavior. Elizabeth"s was in such a good mood (好兴致) on this occasion, that though she usually tried to avoid speaking to Mr. Collins, she could not help but ask him whether he planned to attend (参加) the ball. She was rather surprised to find that he made no objection to the ball whatsoever, and that he was even planning to dance. “I have so few objections to dancing myself,” said he, “that I hope to dance with all my pretty cousins throughout the evening. I take this opportunity of asking you, Miss Elizabeth, for the two first dances especially.” Elizabeth felt herself completely surprised. She had planned on dancing with Mr. Wickham for those dances, and to have Mr. Collins instead! The idea now occurred to her for the first time, that she was being chosen from among her sisters as worthy of being Mr. Collins future wife. It was not long before her mother led her to understand that she very much approved of the possibility of their marriage. Elizabeth, however, chose not to take the hint (暗示) , being well aware that any reply would cause a serious argument. Mr. Collins might never propose marriage, and until he did, it was useless to argue about him. Until Elizabeth entered the drawing-room (客厅) at Netherfield, and looked** in vain** (徒劳的)for Mr. Wickham, she had never had any doubt of his being present. But in an instant (立刻) she felt the dreadful (令人不快的) suspicion that he had purposely not been invited, in order to please Mr. Darcy. The first two dances were humiliating to Elizabeth, as Mr. Collins was awkward and serious, and often moved the wrong way without being aware of it. He gave her all the shame and misery which a disagreeable partner can give in a couple of dances, and she was greatly relieved to finally escape from him. When those dances were over, she returned to Charlotte Lucas. The two girls were busy in conversation with one another, when Elizabeth was suddenly addressed by (与...说话)Mr. Darcy, who surprised her so much by asking her to dance the next dance with him, that she accepted him before she quite realized what she had done. Charlotte Lucas could see that Elizabeth was upset with herself, and tried to make her feel better: “I think you may well find him very agreeable.” “That would be the worst of all!” Elizabeth replied. To find a man agreeable whom one has decided to hate! Whatever you do, please do not wish for that!” When the dancing began again, and Darcy again approached to take her hand, they danced for some time without speaking a word. She began to imagine that their silence was to last through the two dances. At first she was determined not to break the silence, but it suddenly occurred to her that it would be a greater punishment to Mr. Darcy if she forced him to talk. She made a small comment about the dance, he replied, and then was again silent. After a few minutes pause, she spoke to him a second time:—“It is your turn to say something now, Mr. Darcy. I talked about the dance, and you ought to make some sort of comment on the size of the room, or the number of couples.” He smiled, and assured (确保) her that he would say whatever she wished him to say. “Very well. That reply will be suitable for the present. Perhaps I may now say that private balls are much pleasanter than public ones. But after that, we may be silent.” “Do you follow strict rules, then, when talking at dances?” “Sometimes. It would look odd (古怪的) to be completely silent for half an hour, and yet when some couples dance, the less said, the better.” “Do you believe we are such a couple, then?” asked Darcy. “::I believe so. Both of us are proud, withdrawn , and unsociable,:: ::and unwilling to speak unless we can be certain of amazing everyone in the room with our brilliance.::” Elizabeth replied. “That does not seem to me to be a very accurate description of your character.” said Darcy. “How good a description it may be of mine, it is not for me to say(没有权利说). You think it an accurate one, undoubtedly.” They were again silent, until he asked her if she and her sisters often walked to Meryton. She answered that they did. Unable to resist the temptation, she added, “When you met us there the other day, we had just been making a new acquaintance.”

chapter 16-《pride and prejudice 傲慢与偏见》精读

Chapter 16 Elizabeth awoke the next morning with the same thoughts as when she had closed her eyes the night before.She could not yet recover from the surprise of what had happened, and so she decided to take a walk soon after breakfast, for the sake of some fresh air and exercise. She was heading directly toward her favorite walking path, when she remembered that Mr. Darcy sometimes came there.Instead of entering the grounds of Rosings, she turned up the path which led farther from the main road.After walking two or three times along that part of the path, she was tempted to stop at the gates and look into the grounds, since it was such a pleasant morning. She was just about to continue with her walk, when she caught a glimpse of a gentleman in the small forest along the edge of the grounds.He was moving toward her, and since she feared it was Mr. Darcy, she turned to head back in the direction from which she had come.But the person who came toward her was now near enough to see her, and stepping forward with eagerness, he called her name. The voice **revealed (表明) it to be **Mr. Darcy, and she moved again toward the gate. He had by that time reached it also. Holding out a letter, he said, “I have been waiting for some time in the hope of meeting with you. Will you do me the honor of reading that letter?” She took the letter, and Mr. Darcy bowed slightly and turned away, and walked away quickly until he was soon out of sight. With the strongest curiosity, Elizabeth opened the letter. She found inside an envelope containing two sheets of letter-paper, covered completely in small handwriting.As she continued walking along the path, she then began to read it:— Do not be alarmed, madam, on receiving this letter. I will not repeat here those sentiments (感情) and offers from last night, which were so disgusting to you. I hope to avoid causing any more pain to you, or any further embarrassment to myself, and so I will not talk of that which is now in the past. Last night, you accused me of two very specific offenses. The first mentioned was, that I had a part in separating Mr. Bingley from your sister. The other was that I had ruined Mr. Wickham chances for security and prosperity (富贵) , despite his claims upon me and **in defiance (违抗) of **the claims of honor and humanity.Taking the first accusation first: upon seeing Bingley and your elder sister together,it was clear to me almost immediately that he liked her more than any other young woman there. It was not until the evening of the ball at Netherfield, however, that I began to fear his affection had become something more serious. At that ball, I saw for the first time that, due to the attention which Bingley paid to your sister, it had become generally expected that the two would soon be married. It was spoken of as if it were already certain to occur, and only the time of the wedding remained to be decided. I began from that moment to observe closely my friend"s behavior, and I realized that his feelings for Miss Bennet were the strongest I had ever seen in him. I also watched your sister. She seemed as open, cheerful, and engaging (迷人的) as ever, but did not show any signs of any deep affection. From my examination of her that evening, I decided that she merely enjoyed receiving his affection, but did not return any similar feelings of her own. It is possible that I have been mistaken here, and your understanding of your sister and her feelings must clearly be superior to my own. If I have made an error which has caused unnecessary pain to her, then I certainly deserve your resentment (怨恨) . But there was also a second objection to such a marriage. There was that total** lack of decency (体面) and civility(礼仪)** which was shown so frequently by your mother, by your younger sisters, and occasionally even by your father. I am sorry to offend you by speaking so frankly (直白地) .Perhaps it may give you some comfort, that no similar criticism (诟病) can be made of your elder sister"s behavior and yours. I will openly admit that I clearly pointed out to my friend the danger of choosing your sister.Bingley greatly trusts my judgment, more so than he does his own, but even so I do not think I could have prevented the marriage if it were not for my assurance (确信) of Jane"s indifference (冷淡) , which I did not hesitate to give him.It only took a few words to persuade him not to return to Netherfield, and I cannot blame myself for what I have said.My only regret at my actions is that I was dishonest in not allowing Bingley to know that your sister was in London. With respect to your other more serious accusation regarding Mr. Wickham, I have no choice but to explain the entire story of his connection with my family. Mr. Wickham is the son of a very respectable man, who had worked for my father for many years managing my family"s finances. My father, therefore, chose to support the younger Mr. Wickham at school, and then at Cambridge. My father was not only fond of this young man"s company, but also had a very high opinion of him. He hoped the church would be his profession, and intended to help establish him in it. As for myself, it has been many, many years since I first began to think of Mr. Wickham in a very different way. He was always careful to never reveal (揭露) himself to my father, but since I was a young man of nearly the same age as him I could not help but see who he truly was. I had the opportunity to see him in his unguarded moments, which my father could not have.

adapter和converter 有什么区别?

适配器和转换器

【薄荷阅读】福尔摩斯探案 chapter2

【前情回顾】: 华生医生在阿富汗战争中负伤回国,因经济状况的恶化不得不寻找新住处。他的一位老朋友向他介绍了同在寻找室友的福尔摩斯。但他是他对福尔摩斯的评价却令华生有些疑惑。于是他决定亲自拜访一下这个神秘人物。 【今日翻译】: There was only one student in the room, who was bending over(俯身,弯腰) a table, intensely focused on his work. At the sound of our steps, he glanced round and sprang to his feet with a cry of pleasure. 房间里只有一个人,正弯着腰专注于手头的工作。 大概是听到了我们的脚步声,他瞥了我们一眼,随即兴奋的跳了起来。 “I"ve found it! I"ve found it,” he shouted to my companion, running towards us with a test-tube(试管) in his hand. “I have found a reagent(试剂) which is precipitated(被沉淀) by hemoglobin(血红素,血红蛋白), and by nothing else.” “我发现了!我发现了!”他噼里啪啦的拿着试管冲向我们,哦,主要是冲向我的同伴。 “我找到了一种只会和血红素结合从而形成沉淀的试剂!除了血红素,其他的都不行!” He could not have been more delighted if he had discovered a gold mine. 他就是发现了个金矿,大概也就是这么兴奋吧……。 “Dr. Watson, Mr. Sherlock Holmes,” said Stamford, introducing us. “How are you?” he said kindly, shaking my hand with unbelievable strength. “You have been in Afghanistan, I observe.” “这是Dr. Watson(华生),这是Mr. Sherlock Holmes(福尔摩斯·夏洛克)。” Stamford(斯坦福德)介绍我们。 “你好你好。”他说的挺温柔,可是这握手的劲儿咋就大的这么不可思议呢。 “哦,我看出来你去过Afghanistan(阿富汗)。 “How on earth did you know that?” I asked in shock. “Never mind,” he said, laughing to himself. “The question now is about hemoglobin(血红素,血红蛋白). No doubt you see the significance(意义) of this discovery of mine?” “啥!你咋知道的?”我大吃一斤啊! “那是小菜一碟。”他笑的炒鸡欠扁。 “现在的问题主要是关于血红素。你没看出我的发现是多么有意义么?!” “It is interesting, chemically, no doubt,” I answered, “but practically—” “Well, man, it is the most practical medico-legal(法医学的) discovery for years. Don"t you see that it gives us an infallible(万无一失的) test for blood stains(血迹). Come over here now!” “嗯嗯看起来好像很有趣,还是化学方面的。但其实——”我有些不明觉厉啊。 “哥们儿,这绝对是近年来法医学方面最实用的发现!你没看到它对于血迹有万无一失的结果么!你过来看!” He seized me by the coat-sleeve in his eagerness, and drew me over to the table at which he had been working. 他揪着我的外套就把我拉到了他的实验台。 “Let us have some fresh blood,” he said, sticking a long needle into his finger. “Now, I add this small quantity of blood to a litre of water. You can see that the resulting mixture looks like pure water. The proportion(比例) of blood cannot be more than one in a million. But look now!” “我先弄点儿新鲜血液,”他直接拿一根长针扎进了指头里。 “现在,我挤一滴血到一升的水里。你看,就算血进去了但看起来还是纯净水是吧?血液所占比例绝对不超过百万分之一。不过你现在再看!” As he spoke, he threw into the water a few white crystals(晶体), and then added some drops of a transparent(透明的) liquid. In an instant the contents turned a reddish-brown color, and a brownish dust was precipitated(沉淀) to the bottom of the glass jar. 他说着,就往水里面扔了一点白色的晶体,还加了几滴透明的液体。 突然,那杯水变成了红褐色,并且有棕色粉末沉淀到了玻璃底。 “Ha! ha!” he cried, clapping his hands, and looking as delighted as a child with a new toy. “What do you think of that?” “It seems to be a very sensitive(灵敏的) test,” I remarked. “哈哈哈!”他炒鸡开心的拍掌,笑的跟个小孩儿得到一个新玩具似的。 “你怎么看?” “哦,看起来好像很灵敏啊。” “Beautiful! Beautiful! The old guaiacum test was very clumsy(笨拙的) and uncertain. So is the microscopic(显微镜) examination for blood cells(细胞). The latter is also useless if the stains(污渍) are even a few hours old. Now, this appears to act as well whether the blood is old or new. If this test had been invented, there are hundreds of men now walking the earth who would long ago have paid the penalty(处罚) of their crimes.” “好!好!以前的血迹检测笨拙就不说了,还很不靠谱。 就算是显微镜检查血细胞也效果一般。 如果血迹过了几个小时,后者就更不靠谱了。 现在,这个方法不论新老血液都效果敲棒。 如果这个测试方法早点被发明,那些曾经犯过罪行的一帮子坏人们肯定会受到处罚。” “Indeed!” I murmured(低声道). “Criminal cases often depend upon(取决于) that one point. A man is suspected(被怀疑) of a crime months perhaps after it has been committed. His clothes are examined, and brownish stains(污渍) discovered upon them. Are they blood stains(血渍), or mud stains(泥渍), or rust stains(锈渍), or fruit stains(果渍), or what are they? That is a question which has puzzled(困扰) many an(许多) expert, and why? Because there was no reliable(可靠的) test. Now we have the Sherlock Holmes" test, and there will no longer be any difficulty.” “可不是咋地!”我觉得他说得对。 “刑事案件侦查往往依赖于一点。 一个人如果被列为犯罪嫌疑犯,往往可能是在他实行犯罪后好几个月了。 检查他衣服的时候,发现有褐色污渍。 鬼知道那是血渍,泥渍,锈渍,果渍,还是什么鬼? 这简直是困扰许多专家的世界难题!为什么? 因为没有可靠的检测方法。 现在,我们拥有了Sherlock Holmes测试,这将不再是问题!” His eyes fairly glittered(闪光) as he spoke, and he put his hand over his heart and bowed as if to some applauding(鼓掌的) crowd created by his imagination. 他说的时候眼睛都在发光,并且将手附在心头,鞠躬。就好像有人在为他的发明鼓掌。 “You are to be congratulated,” I remarked, considerably surprised at his enthusiasm. “There was the case of Von Bischoff at Frankfort last year. He would certainly have been hung if this test had been in existence. Then there was Mason of Bradford, and the notorious(臭名昭著的) Muller, and Lefevre of Montpellier, and Samson of New Orleans. I could name twenty cases, or more, in which this test would have decided the result.” “我绝对的要祝贺你。”他的热情真的让我很吃惊。 “去年在Frankfort的Von Bischoff案件。 如果当时这个方法就存在的话,他绝对难逃法网。 还有Bradford的 Mason,臭名昭著的Muller,Montpellier的Lefevre,New Orleans的Samson。 我能说出二十甚至更多的这种案件,这种方法能够改写结局。” “You seem to be a walking calendar of crime,” said Stamford with a laugh. “You might start a paper on those lines. Call it the ‘Police News of the Past." ” “It might make very interesting reading, too,” remarked Sherlock Holmes, sticking a small bandage over the place where his finger was bleeding. “I have to be careful,” he continued, turning to me with a smile, “for I experiment with poisons a good deal.” “哦你简直是一个行走的刑事案件日历。”Stamford都笑了。 “你可以在杂志上开一个专栏,命名为‘过去的警察新闻"。” “恩,没准也会是个非常有趣的阅读。”Sherlock拿着绑带缠着刚刚滴血的手指。 “我必须得小心处理,”他冲着我笑了下,“我的实验很多都是有毒的。” He held out his hand as he spoke, and I noticed that it was covered with similar bandages. “We came here on business,” said Stamford, turning to Sherlock Holmes. “My friend here is looking for somewhere to live, and as you were complaining(抱怨) that you could get no one to share rooms with you, I thought that I had better bring you together.” 他说的时候伸出手来,我看到他手上还有其他的类似绷带。 “哦我们来这儿是有事儿要说的,”Stamford召唤Sherlock。 “我朋友想找个地方住,正好你抱怨说没人跟你一起合租,我就把他带来了。” Sherlock Holmes seemed delighted at the idea of sharing his rooms with me. “I have my eye on an apartment(公寓) in Baker Street,” he said, “which would suit us perfectly. You don"t mind the smell of strong tobacco, I hope?” “I"m a pipe smoker myself,” I answered. “That"s good enough. I generally have chemicals everywhere, and occasionally do experiments. Would that bother(打扰) you?” “Not at all.” Sherlock看上去好像挺高兴和我一起住。 “我看上了Baker Street的一间公寓,炒鸡适合我们。恩你不介意我抽烟吧?” “我自己也是个烟鬼。” “哦那太棒了!我可能会到处都有化学品,偶尔还会来一发实验,不打扰你吧?” “你随意来,我没事儿。” “Let me see—what my other faults are. I get very withdrawn(沉默寡言的) at times, and don"t open my mouth for days. You must not think I am angry at you when I do that. Just leave me alone, and I"ll soon be all right. What have you to confess(坦白) now? It"s just as well for two people to know the worst of one another before they begin to live together.” “让我想想我还有啥大问题。哦我有时候会好几天不说话。 这个时候你让我一个人呆着就成,绝对不是跟你生气。 你有什么要交代的么?在我们同居前先摸清对方底线。” I laughed at this cross-examination(盘问). “I keep a small dog,” I said, “and I object to noise because my nerves(神经) are shaken, and I get up at all sorts of strange hours, and I am extremely lazy. I have another set of faults when I"m well, but those are the main ones at present.” 他这个盘问让我觉得有点好笑。 “我养了只小狗。并且我神经有点弱,所以受不了噪音。恩还有我起床时间不规律,并且非常懒。 可能还有其他的毛病,不过这些算是主要的问题。” “Do you include violin-playing in your category(范畴) of noise?” he asked, anxiously. “It depends on(取决于) the player,” I answered. “A well-played violin is a treat for the gods—a badly-played one—” “Oh, that"s all right,” he cried, with a happy laugh. “I think we may consider the thing as settled—that is, if the rooms are acceptable to you.” “When shall we see them?” “Call for me here at noon tomorrow, and we"ll go together and settle everything,” he answered. “All right—noon exactly,” said I, shaking his hand. We left him working among his chemicals, and we walked together towards my hotel. “你的噪音包括小提琴么?”他立马就问我。 “这得看是谁拉的了。恩,拉的好的小提琴是神的一个眷顾,不好的话——” “哦,那就没事儿了。”他笑的敲开心。“如果房子你能接受的话,就没什么事儿啦。” “我们什么时候看房子?” “明天中午这里见,我们一起去把其他事情处理了。” “好,明天中午见。”我和他握了握手,就留他一个人继续工作,我们回我的宾馆了。 “By the way,” I asked suddenly, stopping and turning upon Stamford, “how did he know that I had come from Afghanistan?” My companion smiled. “That"s just his special little talent,” he said. “Many people have wanted to know how he finds things out.” “Oh! A mystery(谜) is it?” I cried, rubbing(搓着) my hands. “This is very interesting. I am very grateful to you for bringing us together. Good-bye.” I said, and walked into my hotel, considerably interested in my new acquaintance(相识之人). “哦对了!”我突然站住问Stamford。“他咋知道我去过Afghanistan?” 我的小伙伴笑了,“哦,那是他特有的天赋。好多人都想知道他为啥能知道那么多东西。” “哦!还是个迷?”我搓了搓手,感觉有点兴奋,“那真是很有趣。嗯非常感谢你让我俩相遇。拜拜。” 然后我想着今天这个有趣的人儿,走进了宾馆。 over。不定时翻译。

post hoc ergo propter hoc 是什么意思?

"后发者因之而发" 它是来自拉丁语“post hoe,ergo propter hoc”,意为在这个之后发生,所以是因为这个”。如果这样推理:“因为A先于B,所以A引起B”,那么,就会发生这种谬误。

generally accepted是什么意思

generally accepted普遍接受的双语对照词典结果:generally accepted[英][u02c8du0292enu0259ru0259li u0259ku02c8septu026ad][美][u02c8du0292u025bnu0259ru0259li u0259ku02c8septu026ad][经] 一般公认; 例句:1.The plan has been generally accepted. 这个计划被普遍地接受了。2.The generally accepted question now is when default and restructuring will come, not if. 现在普遍问的问题不是债务违约和重组会不会发生,而是何时发生

It is commonly/generally/widely/ believed /held/accepted/recognized that…什么意思?

这些词语在这个句子中的意思大致一样的,都表示大家普遍认为,据说,大家广泛认为等意思。一般指事情属实,或是普遍规律,大家一致认为。

The Old Man And The Sea Chapter05

He always thought of the sea as la mar which is what people call her in Spanish (西班牙语) when they love her. Sometimes those who love her say bad things of her but they are always said as though she were a woman.Some of the younger fishermen, those who used buoys (浮标) as floats for their lines and had motorboats (摩托艇;汽船), bought when the shark livers (肝脏) had brought much money, spoke of her as el mar which is masculine (男子气概的). They spoke of her as a contestant (竞争者) or a place or even an enemy. But the old man always thought of her as feminine (女性) and as something that gave or withheld (保留) great favours, and if she did wild or wicked (坏的) things it was because she could not help them. The moon affects her as it does a woman, he thought. He was rowing steadily (稳定地) and it was no effort for him since he kept well within his speed and the surface of the ocean was flat except for the occasional (偶尔的) swirls (漩涡) of the current. He was letting the current do a third of the work and as it started to be light he saw he was already further out than he had hoped to be at this hour. I worked the deep wells for a week and did nothing, he thought. Today I"ll work out where the schools of bonito and albacore are and maybe there will be a big one with them. Before it was really light he had his baits out and was drifting (漂) with the current. One bait was down forty fathoms (英寻,测量单位). The second was at seventy-five and the third and fourth were down in the blue water at one hundred and one hundred and twenty-five fathoms. Each bait hung (悬挂;吊着) head down with the shank (杆;柄) of the hook inside the bait fish, tied and sewed solid and all the projecting (投掷) part of the hook, the curve (转弯) and the point, was covered with fresh sardines (沙丁鱼). Each sardine was hooked through both eyes so that they made a half-garland (半圆形) on the projecting steel (钢). There was no part of the hook that a great fish could feel which was not sweet smelling and good tasting. The boy had given him two fresh small tunas (鲔鱼), or albacores, which hung on the two deepest lines like plummets (铅锤;坠子) and, on the others, he had a big blue runner and a yellow jack that had been used before; but they were in good condition still and had the excellent sardines to give them scent (香味) and attractiveness (吸引力). Each line, as thick around as a big pencil, was looped onto a green-sapped stick (棍;杆) so that any pull or touch on the bait would make the stick dip and each line had two forty-fathom coils (卷;圈) which could be made fast to the other spare coils so that, if it were necessary, a fish could take out over three hundred fathoms of line. Now the man watched the dip of the three sticks over the side of the skiff and rowed gently to keep the lines straight up and down and at their proper depths. It was quite light and any moment now the sun would rise. The sun rose thinly (薄薄地) from the sea and the old man could see the other boats, low on the water and well in toward the shore, spread out across the current. Then the sun was brighter and the glare came on the water and then, as it rose clear, the flat sea sent it back at his eyes so that it hurt sharply and he rowed without looking into it. He looked down into the water and watched the lines that went straight down into the dark of the water. He kept them straighter than anyone did, so that at each level in the darkness of the stream there would be a bait waiting exactly where he wished it to be for any fish that swam there. Others let them drift with the current and sometimes they were at sixty fathoms when the fishermen thought they were at a hundred. But, he thought, I keep them with precision (准确). Only I have no luck any more. But who knows? Maybe today. Every day is a new day. It is better to be lucky. But I would rather be exact. Then when luck comes you are ready. The sun was two hours higher now and it did not hurt his eyes so much to look into the east. There were only three boats in sight (视野) now and they showed very low and far inshore. All my life the early sun has hurt my eyes, he thought. Yet they are still good. In the evening I can look straight into it without getting the blackness. It has more force in the evening too. But in the morning, it is painful. Just then he saw a man-of-war bird (军舰鸟) with his long black wings circling in the sky ahead of him. He made a quick drop, slanting (倾斜) down on his back-swept wings, and then circled again. “He"s got something,” the old man said aloud. “He"s not just looking.” He rowed slowly and steadily toward where the bird was circling. He did not hurry and he kept his lines straight up and down. But he crowded the current a little so that he was still fishing correctly though faster than he would have fished if he was not trying to use the bird. The bird went higher in the air and circled again, his wings motionless (静止). Then he dove suddenly and the old man saw flying fish spurt out of the water and sail desperately over the surface. “Dolphin,” the old man said aloud. “Big dolphin.” He shipped his oars (桨) and brought a small line from under the bow. It had a wire leader and a medium-sized hook and he baited it with one of the sardines. He let it go over the side and then made it fast to a ring bolt (螺栓) in the stern (船尾). Then he baited another line and left it coiled in the shade of the bow. He went back to rowing and to watching the long-winged black bird who was working, now, low over the water.

The Old Man And The Sea Chapter21

It was too good to last, he thought. I wish it had been a dream now and that I had never hooked the fish and was alone in bed on the newspapers.“But man is not made for defeat,” he said. “A man can be destroyed but not defeated.” I am sorry that I killed the fish though, he thought. Now the bad time is coming and I do not even have the harpoon. The dentuso is cruel and able and strong and intelligent. But I was more intelligent than he was. Perhaps not, he thought. Perhaps I was only better armed. “Don"t think, old man,” he said aloud. “Sail on this course and take it when it comes. But I must think, he thought. Because it is all I have left. That and baseball. I wonder how the great DiMaggio would have liked the way I hit him in the brain? It was no great thing, he thought. Any man could do it. But do you think my hands were as great a handicap as the bone spurs? I cannot know. I never had anything wrong with my heel except the time the sting ray stung it when I stepped on him when swimming and paralyzed the lower leg and made the unbearable pain. “Think about something cheerful, old man,” he said. “Every minute now you are closer to home. You sail lighter for the loss of forty pounds.” He knew quite well the pattern of what could happen when he reached the inner part of the current. But there was nothing to be done now. “Yes there is,” he said aloud. “I can lash my knife to the butt of one of the oars.” So he did that with the tiller under his arm and the sheet of the sail under his foot. “Now,” he said. “I am still an old man. But I am not unarmed.” The breeze was fresh now and he sailed on well. He watched only the forward part of the fish and some of his hope returned. It is silly not to hope, he thought. Besides I believe it is a sin. Do not think about sin, he thought. There are enough problems now without sin. Also I have no understanding of it. I have no understanding of it and I am not sure that I believe in it. Perhaps it was a sin to kill the fish. I suppose it was even though I did it to keep me alive and feed many people. But then everything is a sin. Do not think about sin. It is much too late for that and there are people who are paid to do it. Let them think about it. You were born to be a fisherman as the fish was born to be a fish. San Pedro was a fisherman as was the father of the great DiMaggio. But he liked to think about all things that he was involved in and since there was nothing to read and he did not have a radio, he thought much and he kept on thinking about sin. You did not kill the fish only to keep alive and to sell for food, he thought. You killed him for pride and because you are a fisherman. You loved him when he was alive and you loved him after. If you love him, it is not a sin to kill him. Or is it more? “You think too much, old man,” he said aloud. But you enjoyed killing the dentuso, he thought. He lives on the live fish as you do. He is not a scavenger nor just a moving appetite(胃口,此处引申为大胃王鲨鱼)as some sharks are. He is beautiful and noble and knows no fear of anything. “I killed him in self-defense,” the old man said aloud. “And I killed him well.” Besides, he thought, everything kills everything else in some way. Fishing kills me exactly as it keeps me alive. The boy keeps me alive, he thought. I must not deceive myself too much. He leaned over the side and pulled loose a piece of the meat of the fish where the shark had cut him. He chewed it and noted its quality and its good taste. It was firm and juicy, like meat, but it was not red. There was no stringiness in it and he knew that it would bring the highest price In the market. But there was no way to keep its scent out of the water and the old man knew that a very bad time was coming. The breeze was steady. It had backed a little further into the north-east and he knew that meant that it would not fall off. The old man looked ahead of him but he could see no sails nor could he see the hull nor the smoke of any ship. There were only the flying fish that went up from his bow sailing away to either side and the yellow patches of Gulf weed. He could not even see a bird. He had sailed for two hours, resting in the stern and sometimes chewing a bit of the meat from the marlin, trying to rest and to be strong, when he saw the first of the two sharks. “Ay,” he said aloud. There is no translation for this word and perhaps it is just a noise such as a man might make, involuntarily, feeling the nail go through his hands and into the wood. “Galanos,” he said aloud. He had seen the second fin now coming up behind the first and had identified them as shovel-nosed sharks by the brown, triangular fin and the sweeping movements of the tail. They had the scent and were excited and in the stupidity of their great hunger they were losing and finding the scent in their excitement. But they were closing all the time.

paypalinc和paypalpteltd的区别

性质不同、时间不同。1、性质不同。paypalinc是一个总部在美国加利福尼亚州圣荷塞市的在线支付服务商,而paypalpteltd是指美银宝信息技术(上海)有限公司。2、时间不同。paypalinc于1998年12月成立,paypalpteltd于2005年7月14日成立。

无法找到脚本c:programfijes hunderwar.sxs"的脚本引擎"JSCRIPTENCODE

不多说,重装.

prompted的同义词

prompted同义词有rapid,fast。prompted表示敏捷的,迅速的。近义词有rapid,fast。相关例句:This company is skilled in repairing and retubing variety of steel and shape boiler tubes on the worksite。Prompt delivery、quality and quantity assured、approved by Registers of Shipping该公司擅长各类船用锅炉的就地修理、更换各种钢质和管型的炉管。修期短,质量好,得到各国船级社的认可。

【薄荷阅读】福尔摩斯探案 chapter16

【前情回顾】: 时光回溯,一名叫Lucy的女孩认识了Jefferson Hope,两人之间产生了爱的火花。但现实的残酷却让Lucy一定要嫁给摩门教徒。于是Lucy一家决定离开犹他州。 【今日翻译】: Young had told Ferrier that his daughter must marry either Mr. Drebber or Mr. Stangerson. Drebber and Stangerson called on Ferrier, who told them that his daughter would never marry either of them. The next day, he found painted on a door on his farm the number ‘28"—the number of days that he had left to decide whom his daughter should marry. Each night a new and smaller number was painted somewhere on his farm. Ferrier was powerless, and could see no way of avoiding the blow that was coming to himself and his daughter. 领头人曾告诉过Ferrier,他的女儿必须嫁给Drebber或者Stangerson中的一个。 Drebber和Stangerson跟Ferrier联系,结果Ferrier说无论如何女儿都不会嫁给他们其中任何一只。 然后,第二天,他就在他的农场大门上发现了一个数字“28”——他还有28天来决定女儿到底嫁给谁。 每天晚上都会有一个新的数字出现在他的农场的某一处。 Ferrier感到非常的无能为力,找不到任何办法来解决这一困局。 One night after the number ‘2" had been painted on his house, Ferrier heard someone tapping very gently upon the door. Was it some midnight killer? John Ferrier felt that instant death would be better than the doubt. Springing forward, he threw the door open. It was Jefferson Hope. 当到了“2”这个晚上的时候,Ferrier听到了有人徐徐的敲着门。 会不会是半夜杀手?John Ferrier觉得,与其这么想来想去,还是直接死的痛快。 随后向前走了几步,开了门。 门外的是 Jefferson Hope。 “Good God!” cried John Ferrier. “How you scared(吓到) me!” “Give me food,” Jefferson said. “I have had no time for food for forty-eight hours.” He threw himself upon the cold meat and bread which were still lying upon the table from his host"s supper, and ate it quickly. “Is Lucy well?” he asked, when he had satisfied his hunger. “Yes. She does not know the danger,” her father answered. “That is well. The house is watched on every side. They may be sharp(机警的), but they"re not quite sharp(机警的) enough to catch a hunter such as I.” “娘咧!”John Ferrier低喊了一声,“你吓死我了!” “给我点吃的,我已经48个小时没吃过一粒米了。” Jefferson 说着,就扑向了桌上还剩着的冰冷的肉和面包,开始狼吞虎咽。 “Lucy还好吧?”吃完,就关心起了爱人。 “恩,她还不知道危险。”她父亲说。 “那就好,这房子一直有人监视,他们好像还挺机警的,不过再机警也会拿我这样的猎人没辙。” John Ferrier felt a different man now that he realized that he had help. He grabbed(抓住) the young man"s hand and shook it warmly. “You"re a man to be proud of,” he said. “What are we to do?” “Tomorrow is your last day, and unless you act tonight you are lost. I have three horses waiting in the Eagle Ravine. We must head for Carson City through the mountains. You had better wake Lucy. It is just as well that the servants do not sleep in the house.” John Ferrier感觉自己帮助的这个男人真是与众不同的有胆识。 “你很令人骄傲。那我们接下来怎么做?” “明天就是最后一天了,今晚上要是不行动那就没机会了。我在 Eagle Ravine(鹰谷)有三匹马。我们得连夜穿山越岭,往Carson 城走。你现在把Lucy叫起来把,仆人没在屋子里睡倒是方便了不少。” The welcoming between the lovers was warm, but brief, for minutes were precious(宝贵的), and there was much to be done. Opening the window very slowly and carefully, they waited until a dark cloud had somewhat obscured(模糊) the night, and then one by one passed through into the little garden. Once on the high road they made rapid progress. About the middle of the second day of their flight their food began to run out. 久别相见的情人间气氛热烈浓郁,但是很短暂,因为他们现在有很多事情要做,每一分钟都很宝贵。 小心翼翼的打开窗户,他们一直等到天上被一片阴云覆盖,夜色朦胧之际,才一个个的爬出窗户到花园里。 一直走上了大路,他们更快的提速狂奔。 大概到了第二天中午,他们没啥吃的了。 This gave Jefferson a little uneasiness(担忧). Choosing a sheltered(可藏身的) corner, he stacked(堆) together a few dried branches and made a fire, at which his companions might warm themselves. And he set out in search of food. He walked for a couple of miles without any luck. At last, after two or three hours of searching, he managed to find and shoot a big-horn(角) antelope(羚羊). The creature was too large to lift, so Jefferson cut away one thigh(大腿) and part of the side. 这让Jefferson有点担忧。找了一个可以藏身的角落,寻了一些干树枝,燃起了火堆,让父女能暖和些。 然后他就去找些食物。 不幸的是,走了好几英里都没见一个能吃的。 最后,经过两三个小时的搜寻,终于打到一只羚羊。不过太大了,没办法全拖回去,所以只能砍下一条大腿和部分肉。 With this food over his shoulder, he hurried to return to the others, for it was already getting dark. When he turned the corner, he saw the spot where the fire had been. There was still a glowing(发光) pile of wood ashes there, but it had evidently not been touched since his departure(离开). There was no living creature near the fire: animals, man, girl, all were gone. It was only too clear that some sudden and terrible disaster had occurred during his absence. 把这些食物扛上肩,他就往藏身处回走,毕竟天都已经黑了。 当他回到那个角落的时候,他看到火堆的灰烬,还有点余下的火星再闪,但是很显然,从他走后这个火堆就没有被打理过。 而且,除了火堆,周边再没有其他的生物了:马,男人,女孩儿。都不在。 很显然,他走了以后,这里发生了一场悲剧。 Then his eye fell upon an object which made his blood run cold. It was a newly-dug grave(坟墓) with a cross over it. The writing on the cross was brief, but to the point: JOHN FERRIER, FORMERLY OF SALT LAKE CITY, Died August 4th, 1860. 然后他看到旁边的一个东西,让他浑身血液都冻僵了。 那是一个新挖掘的坟墓。上面立着一个十字架,上头写着: JOHN FERRIER, 曾居住于盐湖城(Utah犹他州的一个地方), 死于1860年8月4日。 Jefferson Hope looked wildly round to see if there was a second grave(坟墓), but there was no sign of one. Lucy had been carried back by the Mormons to accomplish(履行) her original destiny(命运) as a wife of a member of the Church. As the young fellow realized the certainty of her fate(命运), and his own inability to prevent it, he wished that he, too, was lying with the old farmer. However, his active spirit shook off the lethargy(倦怠) which sprang from despair(绝望). If there was nothing else left to him, he could at least devote his life to revenge(复仇). Jefferson Hope又环绕了一周,看看还有没有第二个坟墓,不过没有了。看来Lucy是被抓回去履行她的命运嫁给一位摩门教徒了。 当这位年轻人意识到他对这样的情况如此的无能为力的时候,真想跟这位老父亲躺在一起。 不过,很快,他绝望的情绪就被震退了:如果这个世上没有什么可以留恋的,那就将余生都用来复仇。 He heard from a Mormon acquaintance(熟人) that Lucy was now married to Drebber, but that she was so sick that no one expected her to survive. She died within a month. Jefferson was just in time to attend(参加) the funeral preparations, and to take the wedding(结婚) ring so that she would not be buried with it. 他从一位熟识的摩门教徒那里得知,Lucy嫁给了Drebber,不过已经身染重病,而且也没人愿意给她救治。 不过一个月,她就去世了。 Jefferson去参加了她的葬礼,并且将婚介拿了下来。他知道,她不想带着婚介安葬。 Drebber and Stangerson had left Utah, and no one knew where they had gone. With the small amount of money he had, plus whatever he could earn along the way, Jefferson Hope travelled from town to town in search of his enemies. Year passed into year, his black hair turned grey and his health failed, but still he searched on, a human bloodhound(猎犬), with his mind wholly set upon the one object of revenge(复仇) to which he had devoted his life. He almost caught up with Drebber in Cleveland, Ohio, but Drebber and Stangerson (who had become Drebber"s private secretary) had him arrested(逮捕). 后来,Drebber 和 Stangerson 离开了Utah(犹他州),没人知道他们去了哪里。 Jefferson带着他仅有的钱,并且沿途尽可能的赚得一些资金,开始了找寻仇人的旅程。 一年又一年,他的黑发染了灰,身体也大不如前,但是,仍然作为一只人类猎犬,怀着满腔的毕生复仇之情,找寻着他的仇人。 在Ohio(俄亥俄州)的Cleveland(克利夫兰),他差点就抓到了Drebber。但是,他因为 Drebber 和 Stangerson (现在已经是Drebber的秘书)被抓了。 By the time Jefferson Hope was free, his enemies had left for Europe. Jefferson followed them there, and tracked his enemies from city to city. When he reached St. Petersburg, they had left for Paris; and when he followed them there, he learned that they had just set off for Copenhagen(哥本哈根). At the Danish(丹麦的) capital he was again a few days late, for they had left for London, where he found them at last. 当他重获自由的时候,他的仇人已经离开了欧洲。 Jefferson追踪着他的仇人,走过一个又一个城市。 当他到达 Petersburg街的时候,他们已经离开去了巴黎;当他跟着到了巴黎,他们又已经去了哥本哈根。 就是在丹麦,他也晚了他们几天。 直到在伦敦,他追上了他们。 over。

prompted同义词

prompted同义词有rapid,fast。prompted表示敏捷的,迅速的。近义词有rapid,fast。相关例句:This company is skilled in repairing and retubing variety of steel and shape boiler tubes on the worksite。Prompt delivery、quality and quantity assured、approved by Registers of Shipping该公司擅长各类船用锅炉的就地修理、更换各种钢质和管型的炉管。修期短,质量好,得到各国船级社的认可。

HP笔记本无线网经常断了连接不上,需要修复,修复后显示problem with wireless adapter or access point。

网卡得问题 建议驱动更新

初二英语课文翻译(牛津深圳版)第一单元Chapter1前三段

黛西在浴室里,她在刷牙,水龙头开着,水正流进水槽里关掉龙头,一个声音大声说道。黛西呆住了,她回头看看,但没看到人关掉那个龙头,你在浪费水,那声音听起来生气了

咖啡漫游指南Chapter 1-世界五大优质咖啡产区

优质咖啡真不少,世界产区哪里好?让我们对杯中的咖啡,发出保安三问:“你是谁,从哪来,到哪去”。 巴拿马 说到巴拿马,除了运河,就属咖啡最为出名。东向西的高地环境让冷空气流经过中央山脉,然后气流会汇聚在海拔6500英尺以上的顶峰,造成了多种的微型气候,这些特有的气候条件,再加上火山土壤和冲沛降水量,使得咖啡有着茉莉、柑橘、成熟水果、蜂蜜、柠檬、焦糖等多种风味。 特别是巴拿马的瑰夏,极强的花香、热带水果和浆果的香气,还具备大多数咖啡都不具备的乌龙茶特有的奶香甜味。 埃塞俄比亚 作为传说中的咖啡故乡,埃塞俄比亚有着大名鼎鼎的耶加雪菲和西达摩产区,尤其是埃塞比较传统的采收处理方式,让咖啡多了一分狂野,在日晒果肉发酵过程中所产生的酸甜度类似于红酒,配上咖啡可可的苦,使得埃塞俄比亚的咖啡具有酒心巧克力般的醉人风味。 牙买加 说起最贵的咖啡就会想起蓝山咖啡,而蓝山山脉就位于牙买加岛东部,这里地处咖啡带,拥有肥沃的火山土壤,空气清新,没有污染,气候湿润,终年多雾多雨,这样的气候造就了享誉世界的牙买加蓝山咖啡。 然而,并不是所有产自蓝山的咖啡都可以使用这个名号,只有种植在蓝山海拔900-1500米之间的咖啡都才会具有那种特殊的纯净细腻、甜美多汁、持久的水果味以及甘、酸、苦的完美搭配。 印度尼西亚 印度尼西亚咖啡中出名的便是苏门答腊的曼特宁。高级曼特宁口感独特口感黏稠,带着烤花生的香气,金桔酸调明显,蔗糖甜感持久,草药风味明显。 而印尼除了曼特宁,还有噱头十足的麝香猫咖啡,也就是俗称的“猫屎咖啡”,通过让麝香猫吃下咖啡果实,再用排出粪便中的咖啡豆进行处理制作,但这种特殊的咖啡只有在自然条件下才能够拥有独特的香气,而随着各种各样的炒作和大量人工养殖已经让这种咖啡空有名头。 云南 云南近年来在国际咖啡市场的地位不断攀升,不逊色于任何咖啡产区的自然条件,以铁比卡、卡蒂姆、波旁为主的优秀品种,再加上各种烘焙以及处理方式的尝试,让云南咖啡的可塑性非常强,所呈现出的口感之醇厚,让人惊叹。风味层次也比较丰富,常常有着坚果、焦糖和巧克力的香气。云南咖啡是我非常喜欢的一个产区,而且因为地理位置的特殊性,还能够往下细分云南不同产区的不同风味,等之后再专门出一期来细讲。

[A COURSE IN MIRACLE] Chapter 1 The Meaning of Miracles

I. Principles of Miracles There is no order of difficulty in miracles. One is not "harder" or "bigger" than another. They are all the same. All expressions of love are maximal. 【T-1.I.1】 Miracles as such do not matter. The only thing that matters is their Source, which is far beyond evaluation. 【T-1.I.2】 Miracles occur naturally as expressions of love. The real miracle is the love that inspires them. In this sense everything that comes from love is a miracle. 【T-1.I.3】 All miracles mean life, and God is the Giver of life. His Voice will direct you every specifically. You will be told all you need to know. 【T-1.I.4】 Miracles are habits, and should be involuntary. They should not be under conscious control. Consciously selected miracles can be misguided. 【T-1.I.5】 Miracles are natural. When they do not occur something has gone wrong. 【T-1.I.6】 Miracles are everyone"s right, but purification is necessary first. 【T-1.I.7】 Miracles are healing because they supply a lack; they are performed by those who temporarily have more for those who temporarily have less. 【T-1.I.8】 Miracles are a kind of exchange. Like all expressions of love, which are always miraculous in the true sense, the exchange reverses the physical laws. They bring more love both to the giver and the receiver. 【T-1.I.9】 The use of miracles as spectacles to induce belief is a misunderstanding of their purpose. 【T-1.I.10】 Prayer is the medium of miracles. It is a means of communication of the created with the Creator. Through prayer love is received, and through miracles love is expressed. 【T-1.I.11】 Miracles are thought. Thoughts can represent the lower or bodily level of experience, or the higher or spiritual level of experience. One makes the physical, and the other creates the spiritual. 【T-1.I.12】 Miracles are both beginnings and endings, and so they alter the temporal order. They are always affirmations of rebirth, which seem to go back but really go forward. They undo the past in the present, and thus release the future. 【T-1.I.13】 Miracles bear witness to truth. They are convincing because they arise from conviction. Without conviction they deteriorate into magic, which is mindless and therefore destructive; or rather, the uncreative use of mind. 【T-1.I.14】 Each day should be devoted to miracles. The purpose of time is to enable you to learn how to use time constructively. It is thus a teaching device and a means to an end. Time will cease when it is no longer useful in facilitating learning.【T-1.I.15】 Miracles are teaching devices for demonstrating it is as blessed to give as to receive. They simultaneously increase the strength of the giver and supply strength to the receiver. 【T-1.I.16】 Miracles transcend the body. They are sudden shifts into invisibility, away from the bodily level. That is why they heal. 【T-1.I.17】 A miracle is a service. It is the maximal service you can render to another. It is a way of loving your neighbor as yourself. You recognize your own and your neighbor"s worth simultaneously. 【T-1.I.18】 Miracles make minds one in God. They depend on cooperation because the Sonship is the sum of all that God created. Miracles therefore reflect the laws of eternity, not of time. 【T-1.I.19】 Miracles reawaken the awareness that the spirit, not the body, is the alter of truth. This is the recognition that leads to the healing power of the miracle. 【T-1.I.20】 Miracles are natural signs of forgiveness. Through miracles you accept God"s forgiveness by extending it to others. 【T-1.I.21】 Miracles are associated with fear only because of the belief that darkness can hide. You believe that what your physical eyes cannot see does not exist. This leads to a denial of spiritual sight. 【T-1.I.22】 Miracles rearrange perception and place all levels in true perspective. This is healing because sickness comes from confusing the levels.【T-1.I.23】 Miracles enable you to heal the sick and raise the dead because you made sickness and death yourself, and can therefore abolish both. You are a miracle, capable of creating in the likeness of your Creator. Everything else is your own nightmare, and does not exist. Only the creations of light are real. 【T-1.I.24】 Miracles are part of an interlocking chain of forgiveness which, when completed, is the Atonement. Atonement works all the time and in all the dimensions of time. 【T-1.I.25】

英语 chapter 1 water talk

1.用正确形式填空1.He[ froze ](freeze)when he heard the bed new2.the sun [ rises ](rise) in the east and [ falls ](fall)in the west3.water is more [ valuable ](value)than gold4.the dish could be more [ tasty ](taste)if it is not so[ salty ] (salt)5.he goes there for swimming [ weeks ](week)2.英文解释刷牙【 brush your teeth 】打开水龙头【 turn the tap on 】清洁【 clean up 】记得不要做某事【 remember not to do sth。 】从浴室出来【 come out of the bathroom 】我都做过的 全对 你一定要选我哦谢谢了。如果好会追加分的。

Chapter1北京互联网企业分布情况

晚上想了解下北京的互联网行业地理分布,查了一圈发觉数据比较难找,最终决定使用招聘网站,于是将拉手网中目前标记为移动互联网相关的公司,取了前50位,标记在地图上得到下面这张图。(只取50位是因为……百度地图直接做标记只能标记50个位置,等Python学好了把网上的数据能直接爬下来就做大数据量的……) 由图可见目前北京的互联网企业主要分布在三大区块,分别是中关村地区,上地西二旗地区,望京地区,而整个北京北部更是集中了几乎全部的互联网企业,但是!仔细看辣个东南角……我们南郊还是有支撑的!京东正在亦庄开发区像大家挥手…… 这里不得不插入一张图,这是知乎中@石乐天在“北京在哪里租房的居住性价比高?”这个问题下所发的一张图,是将北京房租和小区密度综合出的热力图,密度越高颜色越深,上图是综合了小区密度与房租价格两个参数,下图只保留小区密度,因此上图对比下图在部分区域颜色更深的地方就是房租真的贵的地方,而上下图颜色若相近则意味着房租低于均值。实际租房时可以选择偏离目标车站的小区,又考虑到一个高密度地区总是同心分布,所以在边缘绿色区域租住然后骑车去上班我想也是一个不错的选择呢。 该图与上面互联网公司分布图相互映照可见这些公司还是主要分布在这些人口密集地区,尤其以教育资源最为丰富的海淀地区。毕竟这个行业还是智力密集型产业。北京城不平衡的东南西北让重心始终偏向北边,根据这些图也能大概了解下以后主要的活动与居住区域啦。

英语 chapter 1 water talk

1.用正确形式填空1.He[froze](freeze)whenheheardthebednew2.thesun[rises](rise)intheeastand[falls](fall)inthewest3.waterismore[valuable](value)thangold4.thedishcouldbemore[tasty](taste)ifitisnotso[salty](salt)5.hegoesthereforswimming[weeks](week)2.英文解释刷牙【brushyourteeth】打开水龙头【turnthetapon】清洁【cleanup】记得不要做某事【remembernottodosth。】从浴室出来【comeoutofthebathroom】我都做过的全对你一定要选我哦谢谢了。如果好会追加分的。

千恋万花怎么把左上角的CHAPTER1-1标题去掉像图2一样?

你说的 问题就是大家常说的去水印, 我一般用的都是PS 你可以直接 度娘怎么去水印 有很详细的介绍的 祝你早日学会

德赫【Transfer】chapter1 young dream

“早上好,汤姆” “早上好啊,小鸭子” 艾玛在片场和他的日常对话,是她深埋在心底的丝丝甜蜜。每次要拍戏的那天,她总是会早早地在日程名单上寻找那个她放在心里的名字。在看到那个名字后,她又会暗暗地寻找那个淡金发色的少年,然后,在拍戏的间隙,放任自己的目光追寻着那抹身影。在那短短几秒,她是自由的,她的心,她的灵魂,都飞向那个少年。人群中,她总能最快地找到他,不小心对上视线后又假装不看他。他会注意到自己吗?会感到欣喜抑或是困扰吗? 面对他时会不自觉地屏住呼吸,心跳快得快炸出胸膛,他能听见吗?脸上传来的热度似乎感染了空气,周围也变得灼热起来。她希望这一刻快快过去,又希望永远不要过去。 她知道自己这是怎么了,几乎所有人都能看出自己的异样,唯独那个人。他知道吗?不,他肯定知道。不然他就不会逢人就对别人说他只当她是妹妹。她知道自己只是个未张开的小女孩,不够成熟,也不够有魅力,但她依然感到伤心。是啊,他长的好看,还会玩滑板,又酷又温柔。在拍戏的间隙,她总是缠着他教自己滑板,两个人贴近身体,感受风的速度和.....他的温度,是她这辈子最美妙的体验。但是...他不喜欢自己。 他不喜欢自己。 有没有那么一刻,他对我动了心? 少女的青涩暗恋,是整个剧组心照不宣的秘密,带着丝丝甜蜜,和不被回应的难堪。 在戏里,艾玛扮演的赫敏和汤姆扮演的德拉科是死对头,遇到都要互相呛声的那种。据说之后还有一场戏,艾玛要揍汤姆一拳。上帝呀,她怎么会舍得打他?! 当然,即使戏里的德拉科对她说了那些恶毒的话,拍完戏以后他又会笑嘻嘻地凑上来,把自己偷偷带进片场的零食分一半给她。那副邻家大哥哥般的温柔做派,怎么会让人联想到他演的那个德拉科是如此的嚣张又高高在上呢?今天要拍的是火焰杯里克鲁夫把她从水里救起来的那场戏,当然,她不会真的在水下待一个小时那么久。事实上,剧组的人首要考虑的就是小演员们的安全问题。他们会让小演员坐在扫帚上,利用绿幕和电脑特技做出电影里那些高空中旋转变换的背景,来展现魁地奇比赛的惊险刺激。也会用巧妙的道具,展现魔法世界的神奇。艾玛敢打包票,剧组里的那些道具师,一个个都是了不起的发明家。 艾玛要做的,就是在水下待一会会儿,拍几个镜头,然后再在水里拍一次被救出水的镜头。装出被呛几口水的样子,会让表演看起来更真实。这是艾玛从小演到大学到的小小技巧。然而,有什么事情发生了。 在出水的那一刻,她感觉了一股不寻常的压力,这种压力迫使她拼命咳嗽。气管和肺好像突然失去它原本的功能,她不能呼吸了!她开始挣扎,扑腾,剧组的人意识到发生了什么,呼喊着跳下水向她靠近。奇怪,她明明好端端地在扮演克鲁夫演员的怀里,怎么会溺水呢? 但是很奇怪,即使她已经被成功救到了岸上,为什么还是无法呼吸呢? 她感到自己的体力在迅速地流失,连带着视野和思维也模糊起来。在视线坠入一片黑暗之际,她似乎看到了熙熙攘攘的人群中那一抹淡金色,有谁在呼喊着什么...... 是他吗? 她失去了意识。 湖底,艾玛从来都不离身的暗金色吊坠往下坠着,闪过一缕幽幽的光芒,又沉寂下去。 “呼!”艾玛大声地喘着粗气,从黑暗中惊醒过来。 “格兰杰小姐,恐怕你除了无视课堂纪律频繁抢答的“优点”,如今还要加上一条“发出怪叫,影响他人学习”了。格兰芬多,扣十分。”斯内普教授拖着他那长长的语调,阴阳怪气地说道。 周围的人发出一阵哄笑,尤其以斯莱特林的学生为甚。 “赫敏,你没事吧?” “对啊,你今天有点不对劲,是不是你吃了乔治和弗雷德给你的速效逃课糖?” “怎么可能,赫敏就算全世界只剩下速效逃课糖,她就是饿死,也不会吃这玩意儿的。她恨不得一天24小时都上课!” 丹尼尔?鲁伯特?还有艾伦.里克曼先生? 这是怎么回事?她不是溺水了吗?怎么醒来还在片场拍戏? 不对,台词本里根本没有这幕戏的台词!(作为一个爱背台词的学霸,她有自信知道所有和她搭戏的人的台词。) 赫敏,或者说是艾玛,第一次在课堂上露出了迷茫甚至是呆滞的表情。哪怕是在一向令人生畏的斯内普教授的魔药课,这也是第一次! 斯内普似乎也觉得她的状态有些奇怪,仿佛是第一次认识她似的,(也可能是为了看她出丑)频频叫她起来回答问题,即使她根本没有举手!!然而,令她更加惊讶的事情发生了。她每次都能回答出来,即使她根本不知道什么见鬼的“一把无根草,五滴臭臭蛙的粘液,切碎的跳跳花三朵还有一些乱七八糟的玩意儿能配成什么!” 但她就是回答出来了,不假思索,张口即来,就好像,好像身体里有另一个灵魂! “痒痒水,先生。涂在皮肤上,一分钟起效,只有用白霜花根茎的汁液才能消除。” 斯内普不怎么情愿的表示她回答正确,却固执的执著于一点 “叫我斯内普教授,赫敏。” 这不可能!她根本不知道这些都是什么!即使是他们正在演的【哈利波特】里也没有这些奇怪的魔药材料! 等等,哈利波特?赫敏?魔法世界? “哈利....波特?” “赫敏,你叫我?” 赫敏?她变成了赫敏?她正在演的角色?

生活的真实-《自在独行》chapter 1

《自在独行》里有一篇文章《祭父》,里面记录了贾平凹回忆父亲的点点滴滴,有与命运的对抗,与生活的对抗,与疾病的对抗。朴实的文字和感情,仿佛将我带入了文字中描绘的场景中,见证着这位老人辛苦的一生。 里面有一个片段,让我记忆深刻。说的是父亲为了解决家里的温饱问题,带着儿子去镇上卖猪,由于猪的体重不合标准,被拒收。第二天二人大早起来,给猪喂了最好的饲料,去二十几里外的临县去交猪,冒雨等了一天遭遇队伍太长,猪要排泄,求情无果,最后只能饥肠辘辘默默拉着猪回家。 朴实无华却又力透纸背的文字,将贫苦人家生活的无力感诠释的淋漓尽致。 这让我想到前几天朋友圈刷屏的《卖米》,同样有着这种穿越时空震撼人心让人泪流满面的力量。有的人只为生活就已经花光了所有的力气,没有感同身受,只有亲身经历。这就是真实的力量,一个真实的人和她为了生活而用尽全身力气的真实奋斗,真实的残酷,真实的让人感觉窒息,真实得让人感觉很想说几句,却堵得说不出一句话。 但我们读到的不只是无力和焦虑,更多的是奋斗的意义和努力的价值,对生活的不服输。生命的长短是我们无法控制的,生活的无常,重病,灾难,也在我们力所能及之外,但我们仍可以选择乐观与坚定,专注那些我们所能改变的。而这种力量,是那些微博大V们,网红公众号,心灵鸡汤教主们,所不能给到我们的。

【快新】心做し,chapter.1

chapter.1 夕阳照耀着这落寞的街市,那散发着橙红 色光芒的太阳在这一刻是那么的吸引人。 但在此时此地,却有着比这美丽无比的火 烧云还要吸引人的东西一—在离这里的不 远处发生了一起命案。 “所以……犯人就是宫田弘先生。没错吧? 宫田先生” 毛利小五郎的双眼紧闭着,右手撑着脑 袋,一副沉睡着的模样。而在他的身后, 一个穿着蓝色西服的小男孩正拿着蝴蝶结 变声器进行着他的推理。 “一切都与毛利侦探所说的一样.…….” 站在一旁的宫田弘低下头,承认道 “但我并不后悔。” “……” 藏在后面的柯南沉默不语,作为侦探,他 一向都不好评论什么——因为有时会因为 人不经意的一句话而导致事情发生巨大的 转变,而这种事情的发生是作为侦探的他 应该尽力避免的。 坐了一会,看着横沟警部给犯人戴上了手 铐,柯南站了起来,跑回到毛利兰的身 边,装作一副一直都在旁边观看的样子, 笑着对她说道。 “呐,小兰姐姐。今天叔叔的推理好厉害 呢!” “诶?” 毛利兰有一点没反应过来, “柯南,你什么时候回来的啊?” 她弯下腰,一脸好奇地看着柯南,问道 “我一直都在这里啊。” 在毛利兰的注视下,柯南脸不红心不跳地 装出一副迷茫的样子,抬着头看着她,回 答道 “是吗?” 毛利兰有些迷惑,明明她刚刚到处都找不 到这个小男孩。 “是的啦!小兰姐姐!所以有什么事吗?” 柯南看着毛利兰一副沉思的样子,一时间 有些慌乱,连忙转移话题,生怕被她发现 什么。 “啊,没什么…….对不起啊,柯南。” 毛利兰站直起来,对柯南笑了一下以表歉 意。便把注意力转移到别处去了,比如说 ——在旁边说着话的两位.…… “啊,这次可真是谢谢毛利先生了啊!毛利 先生不愧是名侦探啊!这么短的时间就解 决了一个案子!” 横沟警部一脸激动地握住了毛利小五郎的 双手,一边摇一边不断地说着感谢的话, 硬是把毛利小五郎给摇醒了。 “嗯.……?又解决了一个案子?啊哈哈,那 是当然的啦!我可是名侦探毛利小五郎 啊!” 毛利小五郎站了起来,双手插着腰,开始 大笑道。而本在想着其他事物的柯南听到 这句话不由得看了他一眼,并且摆出了半 月眼,在心里默默地念叨着 还不是我破的案…….真是的…… “那么……" 毛利小五邮不知不觉地低下头看了一眼手 表,在看到手表上的东西后,瞳孔突然收 缩了一下,本来要说出的话停在了嘴边, 满脸激动地对横沟警部说道 “警部!能不能先让我们做完笔录?还有三 个小时电视就要放洋子小姐出演的电视剧 了!我得马上赶回家去!” “诶?...…….好,好的…….没问题.……” 横沟警部被毛利小五郎的突然转变吓了一 跳,回过神来有些迷茫地回答道 “那就太好不过了!” “爸爸!你能不能…….” 毛利兰看着父亲那副模样,有些气愤,想 说他几句,但话没说完便被横沟警部打断 并安慰道。 “毛利小姐,没事的。对于我们来说,毛利 先生能帮助我们破案已经是太好不过的事 了!” “啊…….可是…….那还真是麻烦您了,横沟警 部。” 毛利兰本还想说些什么,但又没说出来。 想了想便对横沟警部鞠了一躬,表示感 谢。 “不用谢的,毛利小姐。这是我们应该做 的。” 横沟警部对毛利兰笑了笑说道 的确, 柯南抬头看了一眼横沟警部,默默地想着 警方在破完案之后,第一件事就是录证人 的口供。现在这只不过是看先录哪位的罢 了。而对于这位“沉睡的毛利小五郎”的忠 实粉丝来说,当然是让这位“偶像”先录, 其他人自然是先“自行退后”,然后等待结 果.…… …… 夜幕星河悄悄降临于这片土地之上,清冷 的月光照耀着这些正在归家之路上的旅 人。在这温柔摇曳的月光之下,无数的归 家者都仰望着那照亮夜空的月光,对它许 下平安归家的愿望。但在这无数人的愿望 之中,终究会有几个是无法被顾及到的 —一当然,也有可能是因为他们身上所携 带的霉运太重让那好心的月光也无能为 力。 毕竟在这一次的遇难者之中,可是有一位 被世人所称之为“到哪哪死人的名侦探” 啊! 在川流不息的高速公路上,无数的车从这 里经过。而那辆原本只是一辆普通得不得 了的车,但在此时是那么的吸引那圆月的 注意一—因为在这之后的几分钟,它将会 发生一起车祸。 坐在车辆后排的是一个小小人儿。他看了 看坐在驾驶位上的毛利小五郎,观察了一 会,觉得那位大叔暂时不会弄出什么事便 把头转向了一旁,望向那在远方照耀着他 们的圆月,望得出神。不知不觉地想起了 某个总爱穿着一袭白衣出现的小偷先生, 想起了昨天在那个废弃的工厂里,与他的 对话。 “呐.…….名侦探…….” "?” “如果我说……是因为我喜欢你。你会怎么 想?” ..我其实不是把这句话当做玩笑的……对 吧? 莫名其妙的,柯南的脑海中出现了这个想 法,等他反应过来的时候也被自己的想法 给吓了一跳。 哈,怎么可能啊! 他有些自嘲地笑了笑,摇了摇头,觉得今 天的自己有些不太对劲一一不单是刚刚的 奇怪想法。还有今天的破案速度太慢了, 而且还有好几个关键细节过了那么就才发 现。这可真是… 转过头,看见毛利兰那睡着了的安静脸 庞,柯南那双像大海一般美丽的双眼中不 知不觉地透露出浓浓地温柔。 兰…… “也许把一切都给忘了,说不定就不会感到 悲伤了吧。” 不知不觉,在柯南的耳边突然回响起了前 些天一位老婆婆说的话 或许可能是那样的吧。 柯南在心里默默地想着。 但请你相信我,兰。我永远不会忘记你 的,并且总有一天会回来的。哪怕不知道 灰原什么时候才能做好解药,组织还要多 久才能…… 哎… 小小的人儿重新望向远方的圆月,试图让 自己转移注意,不再去想那些有可能会出 现的悲惨结局,并默默地叹了一口气。 真是…… 男孩转过头把视线放回本应该一直观察着 的道路上,便看见了前方的拐弯处。而坐 在驾驶位上的毛利小五郎却仿佛像是没看 到一般,继续直直地向前开着。不知是因 为他在想事情,还是因为麻醉针的药效没 有耗尽的缘故。总之,此时这辆车正在以 时速70km的速度开向那不远处的山坡。 “叔叔!小心!” “嗯.……?诶!” 听到柯南的叫声,毛利小五郎回过神来, 连忙转动方向盘——可是那已经晚了。 “砰!” 虽然车子受到了栏杆的阻拦,但那并不能 阻止这辆车最终会掉下山坡的事实。栏杆 被那巨大的冲击力给撞坏,车子飞出了公 路之外,随着巨大的惯性以及那不会消失 的地心引力滚下了山坡…… 兰…… 柯南在一片漆黑中,张开了眼睛。想要看 一眼毛利兰有没有出什么事,但却什么也 看不见,最后因为不断袭来的眩晕感给打 败,昏了过去.…… 在公路之上的许多过路人看到这一幕,马 上打通了警局的电话报警。 哪怕医护人员和警察很快就到达了现场, 对他们进行了救援。但在这一切里,没人 知道,那位曾被誉为“平成年代的福尔摩 斯”的那位微缩侦探的命运正悄悄地进行着 改变。变向了一条他本不会触碰到的未 来。 —TBC—

商务英语口语之chapter 1-4陪同客户

  英语考试就要开始咯,赶快复习起来吧,英语栏目为各位同学准备了“商务英语口语之chapter 1-4陪同客户”希望对各位考生有帮助。   1、我想做一个简短的介绍。   1、我想做一个简短的介绍。   A: Good morning, ladies and gentleman! First of all, I would like to make a brief introduction. The Sun Island is a three-star hotel, located in the north of Harbin. The hotel started in early 1990 and has been doing well since then. We had a net profit of one million US dollars last year.   早上好,女士们,先生们!首先,我想做一个简短的介绍。太阳岛宾馆是一家三星级宾馆,坐落在哈尔滨的北部。宾馆于20世纪90年代初开始营业,迄今经验状况良好。去年,我们的净利润为100万美元。   B: How can you achieve this when Harbin has so many five-star hotels?   哈尔滨五星级宾馆那么多,你们是如何取得这个成绩的?   I heard about your company often. Your company is well-known all over the world.   我常听 说有关贵公司的事。   When was your company founded?   贵公司是何时创立的?   Our company was established in 1913 as the first joint-venture company with a Western partner. Our company will soon celebrate its ninetieth anniversary.   我们的公司建于 1913年,是第一家与西方 伙伴合资的公司。我们的公司不久就要庆祝90周年庆典。   Do you know who is the founder of Blue Print?   你知道蓝图公司创始人是谁吗?   What was initially produced at that time?   当初是制造什么产品呢?   2、贵公司现在一共有多少名员工呢?   2、贵公司现在一共有多少名员工呢?   A: That is the end of our visit today. If you have any questions, just ask me.   今天的参观就到此结束了。如果诸位还有什么问题的话,尽管提问。   B: OK. I have heard of the employee training project in your company. How many employees are there in your company?   好的。我很早之前就听说过贵公司员工的培训计划。贵公司现在一共有多少名员工呢?   The catalogues will give you a good idea of the products we handle.   这些样本目录会使你对 我们经营的产品有一个很好的了解。   Can you tell mesomething about your company?   你能不能告诉我有关贵公司的情况?   It"s now one of the biggest manufactures of medicine in our country.   它现在是我国药品行 业中最大的制造厂家之一。   We will get more next year as our new production line is put into operation.   随着新生产线的投产,明年将会获得更多的份额。   3、你订了去北京的机票吗?   3、你订了去北京的机票吗?   A: I"ve sent a fax to Beijing, telling them that you will arrive at 10 a.m., the day after tomorrow.   我刚给北京发了传真,告诉他们您将在后天上午10点钟到达。   B: Good. Have you booked the flight to Beijing?   好的。你订了去北京的机票吗?   How many members are there in your party in all?   和您同行的人共有多少?   We are five in all, with Mr. Smith as our leader.   我们总共有5人,史密斯先生是我们的领队。   Is there any place in particular you"d like us to see?   您觉得有什么特别的地方我们去看看吗?   Shall we have time for he International Fair?   我们有时间去参观一下国际博览会吗?   4、这里的风景真美。这里风景真美。   4、这里的风景真美。这里风景真美。   A: Yes, there is beautiful view, you can go fishing, camping and also enjoy this beautiful clean air.   是的,这里风景真美。人们尽可以在这里钓鱼、露营"、享受自然界清新的空气。   B: It definitely is a nice place far away from the polluted and crowded city.   无疑,这是一个使人们远离污染、拥挤的城市的好地方。   Canada is very mountainous.   加拿大是一个多山国家。   Are there any places of renown in this state?   这个州有何名胜?   Would you please recommend some scenic spots to see here?   您给我推荐一些这儿供游览的风景区,好吗?   What other notable features are there?   那儿有其他有名的景点吗?   Canadian families have a lot of leisure time.   加拿大的家庭有许多闲暇时间。   Family camping seems to be popular.   家庭野营似乎很受人欢迎。   5、希望你能找个舞伴。   5、希望你能找个舞伴。

Chapter1.卿本佳人,奈何眼瞎(1)

年关将近,生意是越发难做了。人人祈求平安,以最虔诚的心许最微小的愿。 冷冷清清的街头走着的那对年轻男女,他们也希望国泰民安,人人幸福,相安无事。 不过,长此下去恐怕他们就要衣食无着了,摆在眼前的,至少这个年不好过。 靠给别人解决麻烦过活的人,自然不怕麻烦。收人钱财替人消灾,别人没有麻烦,他们就没有生活来源。 人有时候就是这么矛盾,既想要保持对世界美好的观感,又想要保住金钱。 他们一方面是好人,另一方面又像鬼魅。 “肖小姐你还记得吧?赵家的聘礼都送到家门了,就等着年前的好日子完婚。这都年关将近了,婚讯还没落实。看来,肖小姐心里是不乐意的。”穿一身白的女子漫不经心聊起八卦。 身旁的男子一身黑衣,双手插兜,眼睛盯着路面。 两个人走在一起,就像黑白双煞。 两张如画的面孔却又让人无法将他们跟凶神恶煞联系起来。 黑衣男子缓缓开了口:“怕是心里还惦记着其他人,才迟迟不答应。翠玉轩那两枚镇店的祖母绿对戒就是赵家买走的,戴在肖小姐手上不算暴殄天物。可惜啊,不是如意郎君。” 天时人事日相催,冬至阳生春又来。冬至一到,稍稍冷过几天又见回暖,白云朵朵漂浮,衬得蓝天万里澄澈。 得闲的人搬把竹椅在阳光充沛的一角享受阳光浴,双眼微闭,嘴角含笑,岁月静好。 “先生,你女朋友真美,买一束花送给你女朋友吧!”一个卖花的小青年在他们闲聊的间隙,不知从哪个街角冲到了他们跟前。 “方一木,看你这次又怎么解释。”白衣女子哈哈大笑起来。 “先生,你女朋友一定会喜欢的”,小青年局促起来,担心他们不买,“不喜欢看看也无妨,我卖花的板车就在前面。” 望着笑得花枝乱颤的冯空空,方一木狡黠一笑,配合道:“买!爱你不需要解释。” 小青年赤诚晶亮的眼神着实令人难以拒绝。 冯空空万万没想到,小青年卖的花不是寻常的花,是一捆捆由各类蔬菜瓜果混搭而成的花束,新鲜惹人,手艺了得。 她随意挑了一匝有最多鲜嫩油菜花的花束。 小青年收下钱,道了声谢,推着板车又去寻找下一个买家。 抱着那一束蔬菜花束,冯空空的笑声根本停不下来,打趣道:“一木,我们不亏啊,拿回去还能做一顿菜。” 长街依旧空空荡荡,烤红薯诱人的香气精准地随风扑入每一位行人的口鼻,引诱着行人停下来买上一只。然而稀疏的行人脚步匆匆,只有百无聊赖的冯空空和方一木放声说笑。 如果他们收起谈笑,稍加留意就会发现百州宾馆的二楼有一位富态的公子哥隔着百叶窗观察他们许久了。 窗外碧空万里白云朵朵,难得的好天气。 富态公子哥却是一脸的愁云惨淡,似有心事化不开又发泄不出来的郁闷。 直到冯空空和方一木的身影走远,富态公子哥才悠悠放下百叶窗,点起一根雪茄,拿起书桌上的座机又放下,放下又拿起,最终还是犹犹豫豫拨通了那个电话。 肖小姐失踪的消息不日就传遍了大街小巷,好在失踪没几天,肖小姐又平安回府了。 遗憾的是自从发生了这起失踪案,原本温柔贤淑的肖小姐变得时而暴跳如雷,时而神情呆滞。 无所事事的左邻右舍道听途说,四处打听,添油加醋,事情的真相变得扑朔迷离。 肖小姐的名声自然再也好听不到哪里去。 冯空空跟肖小姐有过几次接触,心里不无惆怅:“这样的节骨眼发生这样的事,不知对肖小姐来说是好事还是坏事呢!” “赵家退婚,肖小姐跟心上人白头偕老就是好事;赵家退婚,肖小姐的心上人也计较流言蜚语,那就是坏事,”方一木趁冯空空出神抢了她手上的烤红薯咬了一大口,“空空大师,你是想事想太多傻了吧?” 冯空空劈手把烤红薯夺回来,“我都吃过了,你还下得了口。” 方一木含糊不清说着:“我不介意,你介意就给我吃。” “吃吃吃,就知道吃!”冯空空嗔道,继而怅然,“人心复杂难测,要是真像你说的那么简单就好了。”受寒流影响,北方开始千里冰封,万里雪飘。 南方也是降至5℃上下,洗个手都能感到冷入骨髓。 吃过午饭,稍稍暖和些,冯空空拿一把花剪子,修理着窗口那一排盆景,好赶在回家过年前修整好。 天气太冷,章繁也失去了出去溜达的兴致,趴在八仙桌上百无聊赖叨叨:“怎么今天也没有人约我出去玩呢……” “别人不约你,你可以约别人嘛。”冯空空修剪着一盆绿植,有一搭没一搭跟她聊着,“我就没那么悠闲了,活儿还没着落,我得赶紧把这一排盆景和院里的花草整理完再说,好赶着回老家过年……” 方一木不知是从哪窜回来,“怎么,冯空空你要回老家啊?什么时候回去?” “还没确定呢。”冯空空停下花剪子,摆弄着一束富贵竹惆怅道。 “也是这几天了吧?什么时候告诉我。”方一木的语气里莫名有些失落。 正待再说点什么,外面来一位青布长衫的俊朗青年,青年搭着手站在店外也不言语。 章繁率先看到他,从八仙桌上坐起来,抠着涂了丹蔻的手指,笑道:“石先生来了啊,一身儒雅气质,怎么老板着个脸,跟个天神似的。”说完自顾自笑开了。 石素春也没管章繁,谦谦有礼道:“赵老板想请方先生过去一趟。” 冯空空放下花剪,转身看着石素春笑道:“晓得了!” 石素春面露尬色,“赵老板只说找方先生,没说要冯小姐一起过去……” 方一木也是一脸疑惑,“那有说找单我是什么事情吗?” “赵老板没说。”石素春脸色又恢复如天神,“赵老板晚饭后在百州宾馆等着您。” 方一木偷看了冯空空一眼。 冯空空脸上狐疑,还是微笑道:“有劳石先生了!” 石素春叮嘱道:“烦请方先生务必记得!”说完拱了拱手走了。 方一木也没把这个邀约当回事,继续缠着冯空空问她打算什么时候回去,“你什么时候回去?我跟着你回去好了!” 章繁暼了方一木一眼佯装不悦:“你怎么不问问我什么时候回去?” 方一木看着章繁好笑道:“你家就在前面几条巷子,你想什么时候回去就什么时候回去,这还用问吗?” “那你不能意思意思关心下我啊?”章繁开始无理取闹起来,掩盖情不自禁脱口而出的心事。 方一木没勘破小女生的小心思,跟她头头是道分析起自己为什么没有关心她什么时候回家的问题。 章繁不满方一木的言论,两人你一言我一语争议起来,不一时就笑闹到了一起。冬日里天色黑得快,晚饭过后,眼见万物像蒙上了一层透亮的黑色纱布,走在冷风中像走在一场黑色默片电影里。 方一木在冯空空的提醒下,不情不愿地出发去百州宾馆会见赵公子。方一木一走,冯空空赶紧化妆换衣服,也没跟肖小姐通报,就往肖小姐赶去了。天气已是回暖,整个中午和下午都是阳光明媚,只是任凭阳光再怎么充沛,那阵阴冷却是消不散的,街上人影稀疏。不下雨就方便很多了,冷反而也变得可以接受。冯空空裹着大衣,默默走着,好像什么都在想,又似乎什么也不关心。走了好一会,走到肖小姐独居的那条小巷,正巧碰到照顾肖小姐的屏儿姑娘买菜回来,冯空空率先看到屏儿,隔着对街喊了一声。屏儿姑娘惊喜地认出了冯空空。两个人聊着怎么那么晚还没有吃晚饭,肖小姐最近心情如何等家长里短往肖小姐的大院赶。未及进大院门,一阵叮叮咚咚狂乱而毫无章法的钢琴声从二楼传下来。屏儿快步去到二楼跟肖小姐通报冯空空过来了。肖小姐修长的双手没停,在狂躁的钢琴声中,细细的嗓音传来:“不见!”在楼下等候的冯空空耳尖,楼上的动静听得真切,心里一凛。果然就是,冯空空心里的等级之差又冒出来了,自己跟肖惜柳还怎么说丢不开这个身份之差。她是人人歆羡的可人儿,才貌出众,家境殷实,要什么得什么。平日里待人温和有礼,也没有什么架子,跟谁都能走近。男人喜欢她,女人也称赞她,即使大好年华中间出了这么一件突然失踪又回来的说不清道不明的事,大家心里还是敬她羡她的。从冯空空心里那一凛,就可以分毫不差地显示出来。即便外头风言风语从未停歇,那些男的女的,嘴上说着不好听的,可是哪一个心里还不是敬畏着。那些话从来只敢背地说,生怕传到肖家人耳里,更何况现在赵家态度不明。长得好的人,本来就给别人距离感。她一开始温声细语都让初次见面的人觉得她难以靠近,更何况现在脾气暴躁起来。冯空空心里不是滋味。你以为一个人有了一点看似见不得人的污点就能跟你平起平坐了吗?这个社会的人事变幻,谁也不知道谁是笑道最后的那一个。屏儿局促地站在门口,走也不是,不走也不是,弱弱道:“小姐,是冯小姐过来了。”“冯姑娘啊!让她进来吧!”肖小姐终于停下来,抱手站在天色明灭前的纱窗前。外面更暗了一些,所有的物件都像失去了颜色,黑乎乎的只剩形状依稀辨认。“有些东西白日里看起来觉得太过耀眼,反而喜欢不起来,让人心生烦躁。一到晚上,天黑了,看得朦朦胧胧,反倒觉得舒心起来。”冯空空站定在钢琴旁,肖小姐一身深红色旗袍,袅娜修长的身姿映在纱窗上,没有回过头来看冯空空,却自顾自感慨起来。冯空空心里又是一凉,往常明媚如冬日暖阳的肖小姐语气里的落空,让冯空空也不觉得悲戚戚起来。“惜大美女,我过几天回老家一趟,趁现在还有空,过来看看。”冯空空收起心绪,故作轻快笑着说道。

chapter 1 the boy who lived是什么音

这是英语章节介绍吗?第一章,大难不死的男孩,后面还省略了一些内容,可以借助于一线在线翻译软件,如有道词典,微软必应词典,进行翻译和发音,得到想要的结果,祝你成功。

Bukowski (Chapter 1) 歌词

歌曲名:Bukowski (Chapter 1)歌手:Erik Truffaz专辑:The DawnWoke up this morning and it seemed to me,that every night turns out to beA little more like Bukowski.And yeah, I know he"s a pretty good read.But God who"d wanna be?God who"d wanna be such an asshole?God who"d wanna be?God who"d wanna be such an asshole?Well we sat on the edge of the river,the crowd screamed, "Sacrifice the liver!"If God takes life, he"s an Indian giver.So tell me now why, you"ll tell me never.Who would wanna be?Who would wanna be such a control freak?Well who would wanna be?Who would wanna be such a control freak?Well see what you wanna see. You should see it all.Well take what you want from me. You deserve it all.Nine times out of ten our hearts just get dissolved.Well I want a better place or just a better way to fall.But one time out of ten, everything is perfect for us all.Well I want a better place or just a better way to fall.Here we go!If God controls the land and disease,keeps a watchful eye on me,If he"s really so damn mighty,my problem is I can"t see,well who would wanna be?Who would wanna be such a control freak?Well who would wanna be?Who would wanna be such a control freak?Evil home stereo, what good songs do you know?Evil me, oh yeah I know, what good curves can you throw?Well all that icing and all that cake,I can"t make it to your wedding, but I"m sure I"ll be at your wake.You were talk, talk, talk, talkin" in circles that day,when you get to the point make sure that I"m still awake, OK?Went to bed and didn"t seewhy every day turns out to bea little bit more like Bukowski.And yeah, I know he"s a pretty good read.But God who"d wanna be?God who"d wanna be such an asshole?http://music.baidu.com/song/3476564

八年级牛津深圳初中英语八年级上册chapter 1

turn off 关掉 pour into 倒进 look around 环顾四周 be from 来自。。。It is time to do ... 该做。。。了 clean up 清除 remeber (not) to do 记住(不 )做。。。come out of出来

九年级下册英语chapter1翻译

年轻的绿色消费者指南

C# 语言中如何在主函数中调用类Chapter1中的变量adress,急求答案,谢谢~

Chapter1中,没有变量 address ,方法内的,不算 。 。。。。。。。。。。。。。。

牛津英语9b Chapter1课文翻译

优质解答 绿色消费者 这本书上说我们的世界处于危险之中.我们应该为拯救地球行动起来,这一点至关重要.首先,威胁地球的危险是什么? 温室效应 作者叫我们"想象一下温室中的地球,大气像玻璃一样包裹着它.只允许阳光照射进来,而阻止热量散发出去.大气是所有生物不可缺少的.没有了大气,地球就会像月球表面一样冰冷,毫无生气. "问题是我们四周的大气正在改变,因为我们正用各种气体形式的化学物质污染大气,它正在保存太多的热量." 这些气体,主要是二氧化碳,是燃烧燃料如汽油产生的.温室效应可能引起海平面的上升而淹没城市,甚至整个国家. 臭氧层的损害 作者告诉我们"臭氧是出现在地面上方20-50千米的气体.它在地球上方形成一层必要的保护层.没有它,太阳会把我们焚化." 我们却在臭氧层中制造洞眼,这主要是使用一种称作氟化物的化学物质造成的.我们把这些物质用在冰箱和喷雾剂罐中,以及制造快餐饭盒之类的塑料产品中. 雨林的破坏 燃烧和砍伐树木加剧温室效应,因为树木吸收二氧化碳.它除了损害以树林为家的人类和动物,还引起水土流失和洪涝灾害. 坏习惯 我们很多的坏习惯都产生污染,特别是使用一次性物品,然后扔掉的坏习惯.这制造了大量的堆积如山的垃圾.我们不知道怎样处理这些垃圾,它们污染了我们的陆地和海洋.例如,在英国,每年要扔掉70亿个饮料罐.排起来可以从地球排到月球. 我们怎样拯救地球? 这本书的思想是我们应该成为绿色消费者,即我们应该只购买那些不破坏环境的物品,而且应该只买那些不破坏环境的公司的产品

参考chapter1 单词和短语(发的讲学搞)完成以下练习:

1. 他喜欢做运动。He likes-doing sport.2. 我们对做早操很热衷。We are crazy about doing morning exercises.3.老师对我很友好。The teachers are friendly to me.4. 这位朋友来自中国。The friend is from China.The friend comes from China.5. 我想要成为一名老师。I wants to be a teacher.6. 她是一名工程师。He is an engineer.7. 我最爱打篮球。My favorite thing is playing basketball.I like playing basketball best.8. 他有多高?What"s the height of him?How tall is he?9. 我给他写信。I write to him.10. 我走路去学校。I go to school on foot.I walk to school.11. 我收到你的来信。I recive a letter from you .12. 这位学生多大了?How old is the student?What is the age of the student?13.他想和我交朋友。He wants to be friends with me.14. 他们有一座房子。They have a house.15. 你会说英语吗?Can you speak English?16. 他告诉我关于他家里的事情。He tells me about his family.17.我想要努力学习。I want to work hard.

密室逃脱D&R2里面CHAPTER1 第11关怎么逃出去???

这个可以在百度查到

simseh:chapter1

你说的是那种的吧。不用怕,看电影一般没什么事的,千万别乱点里面的广告之类的。一般付钱是要密码的,那些网站可没有这么厉害,还能自动输入你的密码,除非你手机中病毒了。不过,一般病毒也很难盗取密码的。总之,看归看,别乱点,少看点,小心营养跟不上。没事的,有的时候一点开百度或者其他网页网站,就会弹出很多垃圾链接,诱导你下载一些软件,退都退不出来,只能把网页整个关闭,即使是这样手机也没有损失钱财的经历,不过还是要小心一点为好。

Chapter 1.宋徽宗——《桃鸠图》【一幅画开启的世界】

【日本】高畑勋 著 丢勒画作中永远静止的兔子,栩栩如生,直近乎原物;而鸟羽僧正《鸟兽戏画图》①中活泼戏耍的兔子,即便说属于一种“假想的拟人化姿态”,却也是灵动鲜活;前后这两者,岂非可称作“逼真的写实”? 附: 《鸟兽戏画图》豆瓣相册 以上这段话,曾写于拙著《十二世纪的动画》(德间书店,1999年)卷末之处。我这个人总是一有机会,便禁不住想把日本画和西洋画的形态技法比较,说东论西,尽管自己明明也一知半解。每及此时,令我不由感到忧心的,常是大家对中国画的无知。作为日本绘画的“生母”,和给予了日本艺术诸多影响的“祖宗”,中国绘画究竟是如何的?该加以比较的,并非日本与西洋之间,而是咱们的“老本家”中国与西洋才对吧?然而,以我对中国文物极少的一点赏鉴而言,却感到中日两国绘画在审美的情调旨趣上远不相同。尽管如此,日本水墨画中诸如“琴棋书画图”等“仿效中国风”的、似是而非的伪作却是数之不尽,叫人敬而远之。这样的现象究竟意味着什么呢?莫非是偏据于中华文化圈之外的某种宿命?此种情形,与出生于明治时代以降、虽未曾到访过西洋,却在成长中深受西洋影响的我们,两者之间是否类同? 去年(2004年)四月,东京根津美术馆举办了一场以“南宋绘画——才情雅致的世界”为主题的精彩画展。这不只是将诸多优秀的中国画作品聚之一堂、集中鉴赏的绝好机会,而且从展品构成上,由于皆是目前收藏于日本的传世杰作,也叫我们如实领略了中国绘画当中尤为受日本人喜爱、被尊为“日本美术之母”的南宋名品,究竟是怎样的面貌。其中,这幅《桃鸠图》曾连续数日展出。 《桃鸠图》据称出自于北宋末期的宋徽宗②皇帝之笔,赫赫有名,甚至登载于历史教科书中。若相信画中记载的年号,那么它便绘于公元1107年,是宋徽宗二十六岁时所作。不过,关于其是否为徽宗真迹,也有一派不同的意见。此画的有趣之处,在于其漂亮的装饰性,以及清爽利落的构图、明快宜人的花鸟纹样,这些无疑都相当符合日本人的喜好,但一看即知并非日本画,而是中国的作品。 此画品格脱俗、气韵典雅,毫不轻浮。端然以侧面示人的栖鸠、桃花以及上下枝条舒展流畅的曲线、向右开敞的构图所呈现出的装饰性美感,都会第一时间触动你的视觉。然而,当它跃入眼帘之际,你也会为其笔触的逼真如实而大感讶异。 从侧面捕捉其姿态的鸠鸟,眼睛溜圆,本来很容易流于平面,成为刻板的图案,但作者有意地从这个角度去描绘,显然正是要借这种不以正面呈现的手法营造出一种装饰趣味和不流俗的美感。对鸟喙的精妙刻绘,浑圆的鸟腹显示出体态的俊俏丰满,这些都让人感受到鸟儿切实的体温和生命活力。羽毛的画法也颇为精细不苟。鸟足相对于身体姿势而言虽说朝向了另外一侧,但鉴于停栖在枝头的鸟雀一般总能轻松地扭动身体,倒也不足为怪。这样一来,反而让观者留意到从鸠鸟站立的略粗的桃枝下方,探出了另一根枝条,向着画面深处伸展。而横贯鸠鸟正上方那根桃花绽开的枝条,则稍稍接近于画面的前景。作者十分忠实精妙地运用了透视画法,并且对花朵与花苞、树枝与新芽的描绘都形意逼真。浅桃色的两朵花的花瓣,以及形态饱满的花蕾,白色的轮廓线皆勾勒清晰。然而,在浓淡的层次表现上,内侧的桃花色彩洇染朦胧,不仅呈现出立体感,甚至令人品味到光的效果。 珍稀的绿色鸠鸟,可以判定为某种绿鸽。我虽不曾见过,但它们却拥有大量粉丝,在互联网上稍加检索,就会找到各种各样的观察报告。当然也有图片显示——它们从头部至躯干呈黄绿色,肩膀附近的羽翼为酒红色,富丽华美;它们发出的啁鸣,听起来十分奇异,是“啊、喔、喔”的叫声。冬季,绿鸽会在中国南方度过,夏日则栖息于日本的常绿阔叶林间,据说也有一些会全年逗留在此。或许是为了摄取矿物质,它们都成群聚集在海边的礁石上啜饮海水,去往小樽、大矶两地便可目睹,云云。 这幅《桃鸠图》之中,你找不到一丝一毫敷衍草率之处。同期展出的《红白芙蓉图》(李迪)、《茉莉花图》(传为赵昌手笔)、《鹑图》(传为李安忠手笔)等南宋花鸟画皆是如此,笔致周密,风神秀丽。况且它们不止于美,更是逼真如实。或者说正相反,虽严于写实,但因饱蕴情感,显得尤为美丽。 宋徽宗号称“风流天子”,他繁荣了画院,促使“院体画”这一风格流派走向隆盛,在文化史上开创了一个名为“宣和”的时代。其本人也巧于诗文、书画、乐律,为其身后的南宋绘画指示了方向。所谓方向,即见于《桃鸠图》之中的“诗情与再现性写实的融合”(美术史家板仓圣哲语)。 这种“再现性”,于《桃鸠图》等南宋花鸟画而言,如其字面之意,被充分而毫无缺憾地发挥到了极致。不过,再稍稍广义去理解的话,却显示出与后世的西洋画绘画画法的迥异:让事物成为画纸上的“实有”,或在观者心中唤起强烈的“实存感”,这一点是中国绘画自古以来的最大特质。 自五代至北宋的山水画,或是可称为“都市风俗画”的稀世杰作《清明上河图》(张择端,约1100年)等,都追求一种包含了空间写实的、令人惊异的自然主义技法(即再现性)。并且,是通过水墨方式来呈现。而后及至元明清,随着年代推移此种倾向虽说逐渐减弱,但花鸟画,以及凭借纤细轮廓线勾勒出层次,从而将立体感与空间性强调到简直有迫人之感的山水画等,先不论是否具有再现性,力求使事物“落实”于画纸之上的一派定然存在。 令人诧异的是,表现出“强再现性”的宋代画作,在平安时代末期至镰仓时代的日本虽亦有流传,但结果是,日本的画家们却未曾一度认真地去继承它。例如,本次虽未出展,但被誉为“仿佛一幅哲学家肖像”的南宋杰作《猿图》(传为毛松所作,可通过东京国立博物馆官方网页浏览),画中的猴子,据辨明实际为日本猴(最先指出此点的是生物学者昭和天皇)。究竟是怎样的来龙去脉,使南宋画家绘出了一幅日本猴图呢?例如作家秦恒平,就曾在其著作《猿的远景——有关绘画的种种文化史》中进行了有趣的推理。但不管怎样,中日之间无疑曾有过相应的文化交流,促使了此类逸事的发生。即使在后世,像这样单独对猿猴等进行的绵密翔实的写生尝试,甚至直到西风涌入日本的江户时代后期都迟迟未曾出现。12世纪初期,编纂于宋徽宗年代的《宣和画谱》中曾有论述:“传其国风物、山水、小景,设色甚重,多用金碧。考其真未必有此,第欲彩绘粲然,以取观美也。”(《日本美术鉴赏——与中国画之比较》,角川书店,1977年)这段话虽直接点评了平安时代的大和绘,但正如许多评家所言,确实一语道中了包括琳派在内的日本绘画的特质,令人不得不为之震惊。 总之,其后形形色色的中国画流入日本,国人对之虽也做了种种消化,但自身的趣味喜好却未曾大改,相较于“真”,即对所绘形象逼真性与空间性的强调,依然更加重视“观美”,也就是欣赏绘画的装饰性与抒情性,这种倾向无所谓好坏,一以贯之地存续下来。中国绘画最看重“真”的年代,是诞生了《宣和画谱》的北宋,尤其是擅写实景的五代的董源,以及北宋范宽与郭熙等人的山水画,壮丽浩莽、气势雄强,难以匹敌与超越。其后,南宋山水画中,牧溪等人的作品进入国人视线,画风古拙平易,易为日本人亲近效法,必是此时,花匠们才第一次考虑要将其技法趣味借鉴过来,不过,即便是牧溪,也并非仅仅局限于表现情感与意境,以《潇湘八景图》为首的诸作品,都对光线、大气变化的“真”做了出色的临写。并且,诚如许多观者所言,倘若将《观音猿鹤图》(大德寺藏)中的猿与松,与长谷川等伯的仿效之作《枯木猿猴图》(妙心寺龙泉庵藏)加以比较的话,究竟何者有“真”,一目了然。 我曾在一篇专栏文章(收入《一幅画开启的世界 日本篇》)中写道:“相对于西洋绘画将事物的"实存"呈于画面,日本画自打一开始就不见实物,只勾勒线条,而后尝试通过这些线条去感知隐于背后的实物……花鸟画亦然,在极富装饰性的同时,也并未彻底抽象化,没有失去具象的"实感"……”若是以认为“真”比“观美”更为高等的一派美学准则来看,我的这些议论或许大都不具意义。因为,日本画对观者的“实感”大为期待,与此相对,作为“老本家”的中国画当然更主张一种客观的“实存”。在日本,这项特质并没有被认真学习和领受。 在讨论动漫之际,我提出过一个假说:平安、江户时代后期以及战时、战后几个时期的美术特色,皆可以“锁国自足”这个共同词加以概括。当时,日本虽抱着对本家的“景慕”,却既未留学远渡,亦不曾招徕名师。总之,就是并不拘泥于本家的美学形式,仅从它们的艺术成果当中任性借鉴自己感到中意和有趣的元素,拿来自由地发挥运用。岂非正因如此,才得以创立了自身独特而趣味盎然的亚文化形态,如连续式构图的绘卷、草双纸、浮世绘、动漫等?不过,也不仅限于动漫领域,正由于跟“本家”之间保持了一种地政学意义上的绝妙距离,明治时代以前所有的日本绘画,似乎可以说全面符合此种倾向。 比如说对水波的表现。今年(2005)年七月,我前往参观了应该说是“南宋绘画展”续篇的“明代绘画与雪舟展”,颇感诧异。展出中有四幅画作,对波浪进行了描绘。其中《陈楠浮浪图》(刘俊作)、《刘海戏蟾图》(赵麒作)、《沧浪图》这三幅,所刻画的难道不正是尾形光琳③与葛饰北斋④笔下那著名的浪花的原型吗?⑤而且据板仓圣哲解说,南宋马远有幅杰作《十二水图》(北京故宫博物院藏),当中就描绘了十二道浪涛。对此我竟一无所知,这才叫可怕。更进一层,中国绘画这种“无所不包、应有尽有”的巨大蕴藏也是令人敬畏。之前一直下意识当成是日本独创的著名的“惊涛飞沫”,竟原产自中国……而将之拣选出来,作为绘画表现的核心,令其绽放异彩的,是日本的光琳与北斋。 我想,身为“中华文化圈”的一员,日本人还是必须更多地去了解中国文化。 又及,风流天子徽宗皇帝,沉迷于书画而无节度,挥霍滥用国库,对百姓加征重税,迫害民生,招致农民起义,荒于政务的结果,是最终将北宋逼至灭亡绝境。且他与当时继承了帝位的儿子宋钦宗一起,被女真族建立的金国所虏获,押送东北,过着悲惨的流放生活,后于公元1135年崩殁。 2005年9月

英语中的第一章 到底是Chapitre 1 还是Chapter 1 ?

Chapter 1 是正确的

绿野仙踪--CHAPTER 1:The Cyclone

桃乐茜住在堪萨斯州(Kansas)大草原(praries)的中部,和她的叔叔哈瑞,他是一个农民,还有她的婶婶艾姆,她是农民的妻子。他们的房子很小,因为建房子的木材不得不用四轮马车在很远的地方带过来。有四面墙,一个地板和一个房顶组成了一间房间;这个房间有一个生锈的锅,一个装盘子的碗柜,一个桌子,三或四把椅子,还有床。叔叔哈瑞和婶婶艾姆在一个角落有一个大床,桃乐茜在另外一个角落有一个小床。没有阁楼,也没有地窖( cellar ),除了在地上有一个挖的小洞,叫做旋风(cyclone)地下室,在那里假使发生大的足够摧毁(crush)路上任何建筑物的旋风(whirlwinds)这一家能够进去。它延伸到地板中间的活动门(trap door),在那里有一个梯子下放到小黑洞。 当桃乐茜站在门口(doorway)向四周看的时候,她什么也看不到除了无边无际的大草原。没有一棵树或者一间房子打断广阔无边的平原,这平原延展到四面八方(in all directions)的天际。太阳炙烤着耕地变成灰色的一小片,小的裂缝在地上穿过。甚至于草不是绿的,因为太阳烘烤着长长的叶片的顶部直到他们看起来和周围的一切都是相同的灰色。曾经这间房子被涂上颜料,但是太阳使得颜料褪色并且雨水将其冲掉了,现在这间房子和周围的其他东西一样死气沉沉和灰暗。 当婶婶艾姆嫁过来时她还是一个年轻的可爱的妻子。太阳和风也改变了她。它们带走了她眼睛的光芒留下了冷冷的灰色;它们带走了她脸颊和嘴唇的红晕,也使其变成灰色。她现在很瘦也很憔悴(gaunt),从来也不笑。

八年级下册Chapter1,2的解释句子、、、5分、、、?

1、We will play football if it don"t rains tomorrow. (unless) 2、Your telephone stopped working last night. (went wrong) 3、My car stopped working yesterday. (broke down) 4、His leg was hurt in the car accident. (in jured) 5、BMW spent me more than imillion yuan. (cost),8,除非明天下雨,我们将会踢足球(除非,如果不) 昨晚你的电话都出了差错(出错) 我的车昨天抛锚了(抛锚) 他的腿在车祸中jured(这个词不知道是什么意思,你是不是打错了?) 宝马车花了我上百万元(cost花费)million拼错了!!!,2,你说的解释句子是什么意思!我不太明白!,2,八年级下册Chapter1,2的解释句子、、、5分、、、 括号内的为原句上划线的词组、、、 1、We will play football unless it rains tomorrow.(unless) 2、Your telephone went wrong last night.(went wrong) 3、My car broke down yesterday.(broke down) 4、His leg was in jured in the car accident.(in jured) 5、BMW cost me more than imillion yuan.(cost) 改正:5、BMW cost me more than l million yuan.(cost) 还有3、没有打错 并且这不是翻译句子 —
 首页 上一页  1 2 3 4 5 6  下一页  尾页