沙博理

阅读 / 问答 / 标签

著名翻译家沙博理的子女状况怎么样

  子女状况不详。  沙博理(原名Sidney Shapiro,其中文名取“博学明理”之意,中国籍犹太人,翻译家,1915年12月23日出生于美国纽约,毕业于圣约翰大学法律系,中国作家协会会员,全国政协委员,宋庆龄基金会理事。2010年12月获“中国翻译文化终身成就奖”,2011年4月获“影响世界华人终身成就奖”。2014年10月18日8时30分在北京家中安详辞世,享年99岁。

沙博理的介绍

沙博理(原名Sidney Shapiro,其中文名取“博学明理”之意,中国籍犹太人,翻译家,1915年12月23日出生于美国纽约,毕业于圣约翰大学法律系,中国作家协会会员,全国政协委员,宋庆龄基金会理事。2010年12月获“中国翻译文化终身成就奖”,2011年4月获“影响世界华人终身成就奖”。2014年10月18日8时30分在北京家中安详辞世,享年99岁。

沙博理 小二黑结婚 什么时候翻译的

沙博理 小二黑结婚Sidney Shapiro small two black get married

沙博理的人物轶事

2011年是沙博理从大洋彼岸来到中国的第64个年头,在这片土地上,他与中国人民共度风雨,并肩前行,书写别样的人生。中国有句老话叫“落叶归根”,但沙博理说,中国就是我的家,我的根已深深地扎在了这里,我是一个中国人。远渡重洋 目睹沧桑巨变1915年12月23日,沙博理出生在美国纽约的一个犹太人家庭。1947年4月,学习中文的他带着对东方神秘国度的向往,为“见识一下真正的中国”,远渡重洋来到上海。然而32岁的沙博理看到的中国,却充满了中世纪的黑暗和落后。“那时候我看到的中国是很恐怖的。群众非常苦,统治阶级打人、欺负人,老百姓很穷。”但很快,沙博理看到了希望,带来希望的正是中国共产党。他结识了从事革命工作的演员和作家凤子,一年后两人步入婚姻殿堂。受妻子和她的朋友们的影响,沙博理开始融入到中国革命的洪流之中。他利用自己的合法身份掩护被国民党搜捕的进步人士,为地下组织提供接头场所,帮助运送药品到解放区。做这些事虽然要冒很大风险,但他没有胆怯。他说,我在美国虽然没有加入共产党,但参加过反法西斯斗争。来到中国,看到中国共产党是进步力量的代表,我敬重他们,希望帮助他们做一点事。北平解放时,沙博理骑着自行车到西直门迎接解放军入城。“解放军进了城门,他们很帅,衣服都是干干净净的,车辆也很新,当然都是蒋介石‘送"的,我们自己的同志开玩笑说蒋介石是‘运输大队长"。”1949年10月1日,沙博理和凤子应邀在天安门东侧的观礼台上亲历了开国大典的庄严时刻。直到今天,他还能清楚地记得,“当时的场面很有戏剧性。毛主席宣布‘中华人民共和国中央人民政府今天成立了",说完之后全场几十万人有几秒钟竟鸦雀无声,好像是太激动了,然后‘哗"地全场欢呼,高兴、啜泣的声音全出来了。我也非常激动。那是一个很了不起的历史时刻。毛主席不是说中国人民站起来了吗?当时的感觉确实如此,跟旧社会是完全不同的。在旧社会,中国人有自卑感,总觉得低人一等,新中国一成立,就像变了个人,精神上也站起来了。”那时,沙博理还不是中国公民,但在人海中,他能感觉到,激情与感动像电流一样传遍全身。译著等身 传播中华文化新中国成立后,沙博理开始从事文学翻译工作。《新儿女英雄传》、《家》、《春蚕》、《李有才板话》、《保卫延安》、《创业史》、《林海雪原》……他翻译了大量中国现代和当代文学作品,其中他耗费巨大精力完成的中国古典文学名著《水浒传》的英译本堪称巅峰之作。2010年,他获得中国“翻译文化终身成就奖”。和中国文学结缘,不仅加深了他对中国的爱恋,还把这种爱播撒到世界,让不同种族不同信仰的人通过文学的窗口认识了一个真实可爱的中国。他从此定居在中国,满腔热情地向世界介绍中国文化,介绍新中国的巨大变化。他曾经看见过旧中国的样子,当前又看到人民依靠自己的力量创造出摆脱悲惨境况的奇迹,而自己也参与了这一奇迹的创造。他说,“我一生中第一次感觉到成就感,我不仅仅需要个人的进步,还想要成为这个生气勃勃的社会的一分子,和中国一同进步”。他明白自己最想要的那种生活就在中国。他赞同共产党的主张,喜欢北京,这里有他的家,有亲人,有朋友。在中国能比在美国做更多有益的事情,于是他决定永久地留下来。入籍中国 关心党的发展1963年,经周恩来总理批准,沙博理加入中国籍。从此他感到不再是一个“帮忙者”,而成为一名“参加者”。他经常在不同场合强调自己不是“国际友人”:“我是中国人,可国家对我太照顾,一直作为外国老专家给我这么好的待遇。”如今,“我是中国人”不仅成为沙博理的内心认同,更是一个骄傲的身份。在2011年4月举行的“影响世界华人终身成就奖”颁奖礼上,他的感言中充满自豪:“1947年,我刚来华的时候,有人说中国是东亚病夫,现在可能那些人害怕我们太健康了……假如没有中国共产党的领导,没有党对我的教导,我什么都办不成……只要我还活着,我一定要高兴地大喊:我是一个中国人!”作为中国公民,沙老时刻关心着引领国家方向的中国共产党的发展壮大。他拿起桌上的一本《毛主席语录》,上面注满阅读的标记。他指着其中一段话一字一句地念道:“群众是真正的英雄,而我们自己则往往是幼稚可笑的,不了解这一点,就不能得到起码的知识。”他说党和群众的关系“应该是嘴唇和牙齿的关系”,90年的历史证明,中国共产党正因为有了人民群众的拥护和支持,才能取得中国革命和建设的胜利,才能取得改革开放的辉煌成就。群众路线是中国共产党取得革命胜利的法宝之一,只有永远和群众在一起,为人民谋幸福,共产党才能立于不败之地。

沙博理的人物生平

第二次世界大战期间加入美国陆军服役,成为一名高射炮士兵。美国由于时局的需要,决定培养一批军人学习世界语言,沙博理被派去学中文和中国的历史文化。退伍后沙博理利用退伍津贴进入哥伦比亚大学学习中文和中国历史文化,后转到耶鲁大学继续学习。1947年4月来到中国,1951年在对外文化联络局工作,1954年后在外文出版局人民画报社任职。1952年开始发表译作,翻译了20多部中国文学作品。

沙博理有儿女吗?

抱歉,无法为您提供沙博理是否有儿女信息,由于涉及个人隐私,所以无法提供更多信息。沙博理(1915年12月23日——2014年10月18日),原名陈世哲,中国籍犹太人,生于美国纽约,毕业于圣约翰大学法律系,中国著名翻译家,是中国作家协会会员、全国政协委员、宋庆龄基金会理事。沙博理将大量中国文学作品译成英文,他为《水浒传》的英译本取名为《一百零五颗星》。2010年12月获“中国翻译文化终身成就奖”,2011年4月获“影响世界华人终身成就奖”。2014年10月18日8时30分,沙博理在北京家中安详辞世,享年99岁。