双语教学

阅读 / 问答 / 标签

试论如何提高少数民族地区的双语教学

我国少数民族地区普遍推行双语教学的政策,双语教学便成为民族教育中一个十分复杂而又重要的问题,是民族教育的特色之一。我国6O余年的双语教学政策执行及实践运作,积累了十分丰富的经验和教训。双语教育是我国民族教育的重要组成部分,搞好双语教育可以有效地促进民族教育的发展,促进少数民族人口素质的提高,进而推动整个中华民族的发展和进步。在课程教学上,要组织研究制定科学的教学方法和课程设置,注意因材施教。这就要求教师在理论上熟练地掌握、在实践中灵活地运用这种教学方法。汉语文作为基础的工具学科,是素质教育的重要组成部分,最应该体现因材施教的教学特点。少数民族学生每个个体之间的汉语言能力都存在着差异,因此,针对少数民族学生的汉语文课教学,既要面向全体学生,也要尊重每个学生的个性特点,尤其是要注意培养少数民族学生的汉语语感,让学生在汉语言视听觉下不假思索地从感知语言文字而立刻理解语言文字所表示的意义,使每个学生的潜能都得到发挥。同时,在教学过程中,还可以适当运用比较法进行教学。比较法就是将汉语文课程教学中的有关内容放在汉语言与少数民族语言文化大背景下进行对应的类比分析和对比分析,指出教学内容的相同点和不同点,加深少数民族学生对汉语文相关内容的理解。这种教学方法,无论是在教学兼重还是以教为主或者是以学为主的教学体系中,都可以灵活运用,从而达到传递知识信息、优化教学效果、提高教学效率的目的。因此,积极探索可行的教学方法并付诸于实践是针对少数民族学生汉语文教学行之有效的方法。国家应该在资金、师资上给予倾斜,对少数民族双语教育加大投人力度,在少数民族教师队伍建设上要把培养、培训本民族双语教师作为重点,配备懂本民族语言文字的工作人员到教育行政管理部门及教学研究部门从事这项工作,按照少数民族教育的内在规律要求分类指导,促进双语教学的发展。政府有关部门应设立并划拨专项经费,制定出科学的语言规划和语言文化政策,为少数民族双语教学提供政策上的保障和财力方面的支持。建议借鉴国家针对内蒙古自治区及其他少数民族在保护民族语言文化教育方面的措施,如采用“三免一补”政策,从中央、省、县财政方面在资金上重点扶持民族语言教育,实行少数民族语言15年免费教育,减免少数民族族学生的学费、书本费、住宿费,在生活费、交通费、学习用品费方面予以补助,进而激励民族地区少数民族学生的学习热隋,从根本上解决孩子上民族学校的后顾之忧,并采取少数民族授课集中办学的方式,扶持少数民族语言授课。

如何在生物课堂上进行双语教学

如何在生物课堂上进行双语教学一、高效优质的生物课堂教学要具备的几个特点: 高效率的课堂是指课堂效益达到了最大化的新型课堂教学模式.我认为高效优质的生物课堂教学至少要具备以下几个特点:x0d1、“课堂”还给学生,变成“学堂”; 2、教师成为组织者、引导者、互动者; 3、学生能把自主学习、合作学习、探究学习三种学习方式融为一体; 4、学生能真正做到行动、心动(思维在动)、神动(思想在动); 5、学生能厚积知识、破疑解难、优化方法、提高能力、高效学习; 6、学生在课堂上心情舒畅,有安全的学习心理环境; 7、每一个学生在每一个时间段都有事做; 8、信息量、思维量、训练量适中; 9、学生实现了“三跳”,即跳出课本,不再只关注课本知识;跳出课堂,关注自然、社会、生活;跳出教师,不迷信权威、不轻信已有结论.x0d所以,高效课堂应该是学生学会学习的课堂;是朴实、简易的课堂;是做到了“放手学生认真自学;给予学生充分独立的思考,相互交流;及时发现学生学习的障碍,引导解决”的课堂.高效课堂让学生在自主尝试、质疑问难、讨论合作、自我展示、问题解决、实践活动中探究学习,突出学生学习兴趣、学习方法和学习能力的培养.x0d二、传统课堂存在的问题:但是,由于受传统教育思想的影响,特别是片面追求升学率思潮的长期冲击,教师满堂灌、压作业、学生被动接受、死记硬背、机械训练的低效课堂依然存在,其普遍存在如下几个问题:x0d1、教学语言平铺直叙. 不能引导学生积极思考、激发学生学习的欲望教学导人无悬念、无疑惑、无问题、无情景,简单直接,很少关注学生的兴趣、需要、个体经验、新旧知识衔接等.有的教师语言欠推敲,以致造成语言不严密、随意和废话多,对学生理解知识造成一定的干扰.有的教师课堂用语虽然没有语病,但语言枯燥无味,缺乏引导性、启发性,不能引导学生积极思考,也不能很好的激发学生学习的欲望.x0d2、教师独霸课堂. 学生活动空间少教师上课即讲,课堂教学多是以教师“滔滔不绝”的讲、学生“绵绵无期”的听、课后“永无休止”的练为主的“填鸭式”教学,使学生缺乏思考问题、整理习题、归纳规律的时间.教师以“讲得好”为最大满足,很少关心学生的感受、体验和需求,很少密切联系生活,关注学生的个体经验,忽视学生思考、说和写的过程.学生没有感知的过程,对教师讲的内容理解不透,囫囵吞枣,导致教师所讲知识巩固率很低,不得不依靠布置大量的课后作业进行强化训练和重复演练来加以巩固,使学生长期处于疲惫状态,加重了学生的学习负担.

北京哪所小学是双语教学的?

双语教学的,我知道的丰台新北赋就是双语教学,就是给孩子选择学校的时候了解过,觉的新北赋不错,就这家了,其他也没有对比,现在孩子三年级了,我觉得学校还不错,有一套自己的教学体系,老师对学生都很耐心,主要是他们班主任能及时给我孩子在校情况,双语教学这块,在小学、初中阶段实行双语特色小班教学。课程以培养英语应用能力为主线,融基础知识于实践,采用听、说、读、写、诵、歌、演全方位、体验式英语教学法。反正孩子现在英语比我好。

少数民族双语教学的意义

少数民族双语教育是少数民族教育的重要组成部分。在少数民族地区实施双语教育,具有非常重要的意义。 一是具有重要的教育教学意义。双语教育最主要的意义在于使学生学好母语和第二语言,掌握双语。首先通过学习母语(第一语言),实现主要教学用语同学生的语言基础及社会的语言环境相吻合,教师用这种语言正确地讲授如识,表达思想,使学生能完全听懂教师所讲授的内容,保证教育教学活动得以正常进行。学生通过母语进行正常的思维,发展思维能力,则有利于开发智力,充分调动学生学习的智力和非智力因素,使他们对学习产生浓厚的义趣,这样既充分有效地利用了教学时间,又能保证教育教学活动预期目标的实现。在这个基础上学习第二语言,实行双语教育,是拓宽学生的知识面,使学生接受多元文化,适应多民族国家的政治经济生活的需要,还能为学生扩大成才和就业门路。因此,双语教育是普及少数民族地区义务教育,提高教育质量和办学效益,有效地提高少数民族劳动者的素质,从而加速少数民族人才的成长以适应经济、社会发展的需要。 二是具有重要的政治意义。东西方国家几是主张双语教育的政治家和教育家都希望通过双语教育来帮助实现对本国各民族之间的“平等、团结、民主、自由”的政治理想。他们鼓励各民族使用自己的语言文字,并尽可能使之进入学校,参加学校教育,使各民族在语言文字的使用上得到平等。通过双语教育,实现各民族之间的相互了解,增进各民族之间的团结,提高各民族的科学文化素质,使受教育者接受和理解社会的政治观念,从而产生维护现行政治制度和遵守法律的行为,形成相应的政治意识。 三是有助于少数民族文化的建设、创新和发展。第一,传递少数民族传统文化和现有的社会文化,提高全社会的文化水平。语言是文化的有机组成部分,少数民族传统文化渗人少数民族社会生活的各个方面,也影响着教育。双语教育就是根据这一原理,按照国家的教育目标,采用适应本民族语言环境的语言(即母语)进行教学,教与学的语言得到了相互衔接,不仅有利于继承传统文化,更重要的是有利于提高全社会的文化水平。第二,传递多元文化,有利于走向更广阔的世界。双语教育可以使受教育者得到多元文化的教育。这种多元文化的获得,首先必须是在保持和发展不民族传统文化的基础上,通过学校的第二语言或第三语言的教育来实现的。双语教育的目标就是让少数民族青少年,不仅通过自己的母语学好科学文化知识,而且还要面向全国、面而世界,学习国家通用语和外国的语言和文化,吸收他们先进的科学文化知识。使少数民族青少年能够适应时代的要求,适应更广阔的世界的发展要求。 四是有助于少数民族地区经济的发展。双语教育能使少数民族地区受教育者的文化、科学和技术水平得以迅速提高。经济发展是以科技的发展和提高全社会的科学技术水平为基础的,劳动者素质对经济发展起着决定性的作用。因此,世界各国都把提高劳动者的素质提高到极其重要的地位,劳动者素质的含义不仅是政治素质和文化素质,而且还包括科学技术方面的素质。各国都要求少数民族地区的学校不仅要通过双语学好文化课,而且更重要的是在学好文化课的基础上学好科学、技术课程。 马克思主义认为,人类的一切实践活动都是在一定的价值观指导下所进行的有目的的活动。因而,解决少数民族双语教育价值认识和价值评价问题,双语教育模式的选择、政策的制定等一系列具体问题才可能有了正确的指导思想;才有可能使双语教育活动在明确的价值观指导下,从当地实际出发,实事求是地实施双语教育;才有可能为民族地区的经济发展培养出更多高素质人才;才有可能为双语教育评估提供一个科学的价值标准,并为双语教育的进一步研究提供一个哲学层面的价值观参考。因此,从宏观角度明确少数民族双语教育价值问题,是少数民族双语教育研究中亟待解决的一个非常重要的关键性问题。 我国作为一个地域宽阔、民族众多、经济文化发展水平不平衡的发展中国家,少数民族双语教育价值实现不是一蹴而就的,它既是一个漫长的过程,又是一个复杂的、不断出现问题的过程,因为双语教育价值实现要受多种条件因素的制约。价值实现受各民族发展史、各民族双语教育史、民族教育整体水平、民族地区经济发展、各民族地方各项政策、社会生态环境、文化生态环境以及各民族的传统观念的影响。

少数民族双语教学的意义

就是用汉语和民族语言教学,促进民族团结。

国际学校参加国内高考也要参加双语教学吗

国际学校的高中部课程一般有两种,一种是纯国外高中课程(AP课程、A-level课程、IB课程等),一种是双轨制国际高中课程(国内人教版高中课程+留学项目课程,既可以高考又可以申请留学)

幼儿园对孩子进行双语教学,有效的方法有哪些?

给孩子多讲几遍,这样可以让孩子有着非常深刻的印象,而且可以用英语去和孩子交流,必须要记住其中的关键词,以及孩子们的兴趣。必须要规范老师的母语。要培养孩子交际能力,以及幼儿教师对自己的职业培训以及技能培训。必须要营造良好的气氛,而且应该多和孩子互动,做一些小游戏。

双语教学考试用英语?

是的。在我国的双语教学考试中,是用英语来考试的。双语教学是指以两种以上语言作为教学媒介的教学,其中一种语言并不一定是学生的母语。

幼儿园对宝宝进行双语教学,有效的方式有哪些?

可以提高英语水平,同时也要培养宝宝的发音,还要注意日常生活中的培养,注意劳逸结合,要选择正确的方式进行培养,要注意培养技能。

双语教学的历史发展历程

推广双语教学,使用原版教材,使教师能更快地借鉴国外的教学理念、先进的教学方法和手段、现代的教学内容及与国际接轨的人才培养体系,使当代大学生具备用英语掌握科学与技术,有效地了解世界和参与国际交流的能力。

新课标下如何顺利开展数学双语教学

双语教学中,应根据学生的年龄特点,让学生先听后说,以听促说。在教学过程中,老师要善于创设问题情境,诱发学生的问题意识,教给学生质疑的方法。作为新课程的实施者-双语教师,在积极投身教改的同时,如何更新自己的教学行为,引导学生树立新的学习观,已成为共同探讨的热门话题,我结合自己的教学实践谈一些做法和体会。一、创设教学情境 ,激发探究的兴趣《数学课程标准》中明确指出:重视从学生的生活经验和已有的知识中学习数学和理解数学,使学生体验数学知识之间的联系,体会数学就在身边,感受数学的趣味和作用,对数学产生亲切感。这就要求教师精心创设与学生生活相联系的情景,让学生感悟数学的应用。1)营造和谐的课堂氛围,鼓励学生敢说(突破母语的障碍,大胆使用汉语);2)创设情境,引导学生会说(提高汉语口语表达能力),包括:创设生活情境,让学生在“生活”中学;创设操作情境,利用数学课上的教具,让学生在“动”中说。教师教学要适应儿童的生理和年龄特点,创设他们喜闻乐见的学习形式和富有情趣的教学情境。学习形状时,可进行如下设计:A、创设直观情景:利用我们身边各种物体的形状引出主题;B、呈现形状及图片,引导学生学习;C、开展游戏活动,练习新知。D、利用数学课上的学具进行动手、动眼、动口、动脑,手眼口脑并用。总之,只有灵活运用多种形式,积极为学生创设学习的情景,才能最大限度地激发学生的探究意识,开启学生智慧的火花,充分发挥学生的主观能动性,让学生真正成为学习的主人。二、联系实际,激发学生的求知欲新课标指出,教师应充分利用学生的生活经验,联系实际设计直观、有趣的教学活动,激发学生的兴趣。教学中, 教师应多从生活中找数学素材,多让学生到生活中发现数学。比如,在讲位置的确定时,可安排学生到阶梯室上课,每人派发一张小卡片,要求学生自己找到卡片上所指的位置对号入座,这样既激发了学生的好奇心理,又为本课的内容埋下了伏笔。三、直观教具演示,化抽象为具体,加深理解在教学中,教师要善于挖掘知识的趣味性和直观性,多采用直观教具、投影仪等设施,将静态的教学知识动态化,让学生能从演示中获得知识,从而调动学生的学习兴趣。如在讲图形的平移时,我利用皮筋在钉字板上围出一个图形固定,然后将图形沿某个方向移动一定的距离,反复演示化静为动,学生观察,这样学生对平移图形的形状、大小、与原图形的对应角、对应边等的关系一目了然,加深了对教学内容的印象。四、合作探究,使学生成为双语数学学习的主人数学课程标准中指出:“学生是数学学习的主人,教师是数学学习的组织者、引导者和合作者。”在教学中,教师可以让各小组自由探讨,鼓励他们穿插运用维汉两种语言各抒已见,要求全心全意在相互交流中解决问题。但讨论时必须抓住要点,不可盲目乱说,能够用汉语表达的尽量使用汉语而不是自己的母语。这样的合作学习不仅弥补了教师一个人不能面向每个学生进行教学的不足,而且促进了学生间知识技能的互补,达到了人人教我,我教人人的目的。对于教材重点、难点知识可用维语来分析、讲解,通俗易懂、非难点的专业性不强的知识用汉语讲,如课堂组织用语、导言、结束语以及学生熟悉的内容。用维语和汉语进行专业知识的教学,不但可以扩大学生学习汉语的知识面,而且还会极大地提高学生学习汉语的兴趣。在教学中,要留出更多的空间和时间让学生自由讨论、思考、小结。而学生彼此的汉语水平,包括口语、听力能力都很接近,由他们自己讲来,更有利于理解。五、着重培养学生的学习习惯,促进汉语思维叶圣陶说过:教育就是习惯的培养。因此,扎实有效的推进课堂教学改革必须把学生学习习惯的培养放在首位。首先,要培养学生基本的学习习惯。老师们都有这样的体会,学生对知识的掌握程度往往与教师的预想之间存在着很大的距离,其根本原因是学生没有养成上课认真听讲的习惯。因此,我们要有意识的训练学生听的习惯教给学生倾听的方法:(1)猜想发言的同学会说什么。(2)对同学的观点进行归纳。(3)想想看他说的有没有道理。学生学会了先听后说,不仅培养了学生用汉语进行思维的能力,还促使学生真正养成了认真倾听的习惯。其次,要培养学生的问题意识。在新课程课堂教学中,老师要把培养学生的问题意识放在首位,要引导学生发现问题,提出问题,要建立平等民主的师生关系,鼓励学生大胆质疑、提问,鼓励学生敢于发表自己的见解。学生提问题时,可用两种维汉语言交替进行。当然要尽可能使用汉语,表达有困难的学生也可部分使用母语。总之,在低年级的双语中,应根据学生的年龄特点,让学生先听后说,以听促说。只有这样做,才符合汉语教学规律,也才能取得良好的教学效果。教师在讲授新知时,课一开始教师先说,学生听,通过听进行判断识别,在大量听的基础上,开始进行汉语口语交流,学生较易掌握。

如何协调双语教学中两种语言的矛盾问题

(一)教师问题是制约牧区双语教育的瓶颈。教育,关键在教师。这几年,农村师资紧缺的问题得到普遍重视,通过实施农村教师特岗计划等措施,问题开始逐步缓解。但民族地区尤其牧区的双语教育,教师问题最为迫切和关键,也是长期受地方财力、编制等影响而得不到解决的难点。不少地区的学校建得宽敞明亮,却缺乏数量足够、质量过硬的师资,群众描述为“有个好厨房,但缺好厨师、好饭菜”。问题主要包括:1.教师数量严重不足。全省各地尤其是牧区普遍缺少双语教师。据统计,全省目前教师缺编7200多人。实际需求可能还大于这个数字,如玉树州各县若要“两基”标准,教师缺编3411人以上,有些小学的师生比1∶60,杂多县师生比为1∶44,全国罕见。教师不足,导致大班现象普遍(玉树州最多的班有127名学生)。条件最好的牧区双语学校之一海北州西海寄校,按师生比标准,仅双语教师就缺编34人。2.教师队伍结构不平衡。在教师结构上,汉语文、藏语文和数学教师为多,有关部门普查的66所民族中小学的427名专任教师中,315名为文科教师,只有157名是理科教师,且掌握两种语言的只有41人,仅为教师总数的26.1%。音体美等课程的双语教师寥寥无几,多数学校根本没有英语和信息技术“双语”教师,“发课本、不上课”,远离现代教育;不少学校甚至缺藏文教师(如共和县在学校布局调整后藏文教师缺编104人)。一些课完全不上或只在部分年级上,学生从牧区转学到城镇,或从州县转学到省会,学习就无法衔接,不到高中就陆续辍学、弃学或被淘汰。一些学校视师资增减课程,因此各地各校课程不同步,牧区学生因统一考试升学而吃亏。3.教师的专业和双语能力差。2000年,各州民族师范统一撤销(玉树保留有大专部)、有的甚至改为中学,之后中小学师资来源“去专业化”而趋于多样化。于是,有的人把教师当成求职谋生之道,考教师资格上岗聘用,却连师范专业基础知识都不具备,甚至不会备课;一大部分教师没有“双语”能力,一部分汉族教师根本不懂藏语,而另一部分藏族教师汉语水平差,在教学实践中难以应用双语(不管是教学语言还是辅助教学语言)开发学生智力,影响学生便捷、有效地接受知识。据专业部门调查,全省藏族中小学8,752名教师(其中专任6,510名),兼通两种语文仅占40%(主要是不懂藏语)。海北藏族自治州刚察县民族中学共有56名教职工,只有35名专任教师,其中能用藏语汉语进行双语教学的只有5名。学校布局调整后具有一定代表性的海南藏族自治州共和县民族中学169名专任教师中,除9名藏语教师,兼通双语的教师只有45名,仅为30%左右。在散杂居地区更为严重,如化隆县雄先藏族乡14个行政村的7所学校,严重缺乏藏语教师,很多学校没有开设藏语文课,其中中心小学14个班级只有2名藏语教师。在海东的华锐、卓仓和西宁的滚本、东科尔、赛科等藏族部族聚居区,情况更为严重。4.教师培训严重滞后。有的地方没有培训资金,有的学校教师不足而派不出任课教师,多数牧区教师上岗十几年,没有接受过一次培训,专业知识有限,教学观念陈旧、僵化,教学理念落后,教学方法刻板、雷同,对新教材理解不深,教学辅助参考奇缺,影响教学效益。5.教师待遇差,队伍极不稳定:牧区人口总量小,教师评定职称相应较难,名额受限,不少县没有一个特级教师,挫伤了教师的积极性、上进心;牧区学校条件艰苦,生活单一,与现代社会几乎隔绝。除了少数责任心强、觉悟高的,有些教师则得过且过,耽误学生,家长意见纷纷。玉树职业学校承担青海民大大专班授课任务,老教师、老专家、研究生不少,教师职称却套用中学系列,没有一个正教授,加上条件差、环境恶劣,骨干教师难以留住。在玉树全州专任教师中具有高级职称的仅占9%。 6.合格汉语教师严重缺乏。根据藏区实际,国家组织人力为将汉语作为第二语言的学校编写汉语教材,实行少数民族汉语水平考试等,富有科学性、时代性、前瞻性。但全省无一所高校设少数民族汉语教学专业,牧区学校缺乏汉语教学环境和教学方法,教师也几乎没有接受过汉语教学培训,基本上不掌握少数民族汉语教学的特殊性、规律性,“懂汉语教汉语”,“汉语好教汉语”,或“汉族教汉语、藏族带双语”的现象司空见惯。这导致牧区学生不论接受哪种模式的双语教育,汉语水平都很差。有的学校把学生汉语能力低下的原因,归结到非语言类课程的教学语言上,不考虑汉语教师、汉语教学、学生汉语能力培养等问题。除了共和县民族中学曾开展过如何面向藏族学生教好汉语的观摩课外,调研组实地调研的学校的教师中,没有一名以汉语作为第二语言的合格的教师专业毕业生,小学管理层和教学层都基本上不懂“汉语教师”专业和(中文系)汉语言文学专业的区别。 7.教师对自身的要求不高。学校内部的教师管理制度不健全,奖惩不明。学校忙于应付琐碎事情,教师管理松散,得过且过,导致中小学教师责任心不强,应付教学。有的教师教书几十年没有备课教案,更不用现代多媒体手段等。 8.对双语教学和双语教育缺乏科学理解和正确认识。语言学界、教育学界普遍认为“双语教学”和“双语教育”是两个不同的概念。“双语教育”是指多民族国家或地区实行的运用少数民族语言和主体民族语言这两种语言的教育,它涉及整个教育这个大系统,有政治、经济、文化、教育体制、教材改革、学制、升学、就业等方方面面的问题。目前,多数藏语汉语双语学校已经跨入藏汉英三语教育阶段。“双语教学”则是指在语言课以外的其他各门非语言类课程的教学中,将两种语文充分结合起来,分别作为主要教学语言和辅助教学语言的教学形式,它是教学语言方面的问题。而在青海多数地区和学校,对这些专业概念至今不能严格区分,甚至存在把双语教学与汉语教学相混淆、把一般民族学校与双语学校相混淆、把语言类课程的作用和非语言类教学用语的作用相混淆等怪现象,背离教育科学规律,影响了学校设置、办学形式和农牧民子女的升学就业。 (二)办学模式影响双语教学的质量 以前,青海省设置的是以行政区划为基础的“小而全”牧区办学格局,学校规模偏小、办学成本高、办学效益低、教学质量差,教育资源浪费严重。2007年的青海校均规模,小学195人,初中244人,高中762人,同期西部分别为341人、939人、1,408人。2008年,农村牧区在校生小足50人的小学和教学点1037所。其中海南州,在校学生50人以下的中小学116所,51人到100人的89所,分别占该州学校总数的31.18%和23.92%。仅贵南县就有村级小学64所,在校学生50人以下的34所,51人到100人的11所。学校布局调整成为教育发展和改革的重要环节。为此这两年投入很大,2010年青海决定筹措76亿元,利用三年时间完成学校布局调整和校舍安全工程建设。但这也引发了新的矛盾和问题。1.学校规模不断扩大,教学和日常管理却难以到位。2006年以后,全省加快学校布局调整,农牧区学校从分散、小规模,迅速向集中、超规模转型,学校学生多上千人,如西海寄校的小学生达1,140人,共和县民族中学的初中生达2,341人,海南州第一民族高中的高中生达2,637人。共和县调整后的13所双语中小学,平均每校约820人,每班约52人。门源县寄校按调整计划,将扩建为有2,947名小学生的学校,其中仅寄宿生就将达2,564人。学校规模猛扩,但教学、食宿、安全、卫生等方面管理经验不足,管理能力、方法等难以跟进,造成新的矛盾和困难。教师们反映:“以前是教师,现在是保姆、陪护、管理员、保安。”各地至今无学校的规模、班次和学生人数等方面的规定,没有适合学校管理、教学水平和能力的办学标准。 2.学校不断集中,难以适应牧区生产生活方式。农牧区人口总量小,产业结构单一,生活方式简单,人们居住分散,且山大沟深,成为学校布局调整的客观基础。学校布局调整一刀切,“州办高中、县办初中、乡办小学、村办学前班”,没有自理能力的孩子过早离开父母、离开家庭、离开出生的自然环境和社会环境,与家庭教育、村落社会教育和本土文化隔绝了,缺乏父母家人的感情和亲情教育,在学习、思想、言行、生活等诸多方面产生不适,厌学、辍学成为常见现象,这不利于普及教育、巩固成果。为了保证孩子“上好学”,部分牧区老人进城陪读,成年人放牧谋生,一方面学生隔代教育、放任自流、娇生惯养,另一方面家庭生产生活负担增加,产生所谓的“返盲返贫”现象。海西州都兰县教育资源整合,三个乡的蒙古族小学和热水、沟里两乡4~6年级藏族学生撤并到县民族中学,导致了学生辍学率明显提高、民族学校在校生人数开始减少的直接后果。 3.各类学校随意合并,管理水平和教学质量难以到位。有的民族学校、双语学校与普通学校合并,合并后学校规模扩大,班级增多,生源结构复杂,学校管理单一化、成本降低,但各类班级的教学要求、教学进度、课程设置都有所不同,教案备课、考试督导等要求不同,或者学校对某些课程的偏爱、照顾各不相同,一校内部难以协调处理这些问题,教学质量难以提升。同时,由于双语教学模式、教材用语、教师能力等不同,不同模式间的学生差距拉大,影响分班、教学和家长评价。如都兰县民族中学藏族、蒙古族在校生1,478人,基本上都是牧民子女,蒙文班实行“一类模式”(蒙古语为教学语言),藏文班实行“二类模式”(汉语为教学语言),而蒙文班教学效果和升学率一直优先(2009年报考大学的蒙古族学生90人、藏族学生15人,其中上线蒙古族学生50人、藏族学生6人),藏文班则进步缓慢,年级越高,人数越少。 4.缺乏科学的评估指标系统,学校布局调整和双语教学的政策存在随意性。根据全省规划,到2012年,全省中小学将从2009年的2,545所调减到1,127所,[4] 调减率为54%。而这些调整,是通过教育行政部门的文件和领导讲话来确定的,只要县教育局、乡村干部群众同意,学校就被纳人调整规划,各地几乎没有严密的、专业化的、科学的考察、论证和评审程序,工作随意性比较强,甚至对农牧文化背景、生产生活习俗等差异,民族乡村的特殊教育需求等未作考虑。一些民族学校、民族乡村的合法权益和合理需求被忽略,如海北州计划通过学校布局调整,将2009年的193所中小学调减至39所,调减率高达80%,而调整后,全州11个乡将不存在小学,其中包括海晏县哈勒景和门源县皇城2个蒙古族乡(即海北州仅有的2个蒙古族乡将不再拥有1所小学)。同时,调整中,不同类别学校的合并、管理制度、教师配置、双语师资准人、多语种教学特殊设备和辅助条件、班额标准、学生双语能力测试及其分班、双语课程和环境创设等方面,普遍缺乏科学、有效的评估指标体系,调整可行与否、科学合理与否,皆以行政部门和投资部门的意愿为依据。5.用行政手段随意转换教学模式,影响了教学衔接。有些地区的教育行政部门,既不注重教育环境、教学条件以及学生语言经历和能力的差别,也不尊重现有师资队伍的能力和实际,通过行政手段改变教学模式,影响了教学衔接。如海南州共和县民族中学是一所规模较大的寄宿制民族中学,原有在校生650人,初中每个年级各2个班,高中每个年级各3个班,生源主要来自5个牧业乡、4个农业乡及县城。其非语言类课程使用汉语授课,单设藏文课,造成来自牧业乡小学,原本接受藏语教学的学生根本不能适应课堂用语,成绩直线下降,个别学生被迫辍学的后果。这也导致了部分地区少数民族现代人才脱离本民族发展需求的问题。一类模式学生汉语水平偏低,“民考民”升学专业面窄,就业渠道狭窄;二类模式地区的学校民族语文水平低,教学质量又竞争不过周边普通学校,升学录取比例逐年下降。

如何做好小学语文双语教学

一、首先要做好课堂导入教学“好的开始是成功的一半”,教学导入一样如此,导语设计得如何,往往关系到全局和教学效果的好坏。因此,精心设计课堂教学的导语,也是摆在语文教师面前的一个重要课题。好的导语,是一块磁铁,能牢牢抓住学生的心魄,将他们引入知识的海洋。笔者认为,导语的设计要注意以下几点:首先要激发兴趣,引导参与:《论语》中说“不愤不启,不悱不发”,这就需要教师多关注学生的学习体验,小学语文教材的课文内容很丰富,这就要求教师在设计导语时首先要考虑如何激发学生对这些课文的学习兴趣,能唤起学生的注意力,激发他们的学习兴趣。其次要抓住重点,短小精悍:导语设计贵短,切忌“作者生平”、“时代背景”、“创作过程”等内容简单罗列;过于冗长的导语,除了有喧宾夺主之嫌外,易使学生疲劳、注意力分散。也要创设情境,营造氛围:语文教学是一项人文性很强的教学科目,对人们的精神领域产生着深广的影响,在学习语文的过程中学生随时受到语文材料的熏陶感染,并产生独特的体验。人文性和情感性决定了我们语文教师在课堂上要努力营造出动人的教学情境与氛围。而选进教材的课文,绝大部分是文质兼美、情文并茂的名篇佳作,教师在设计导语时,除了考虑知识的传授外,还必须把握文中的“情”,以创设一种氛围,使学生入情、移情、冶情。当然在教学的过程中也需要教师们因地制宜、随机应变,根据不同的情境设计不同的导入方法,你过也要注重导语设计的原则,要注意启发性、知识性、趣味性。只要新课伊始就能激发学生的学习兴趣,拨动其思维之弦,让他们以最佳的兴奋状态投入学习活动,都是成功的导语,只有这样,才能达到事半功倍的效果。二、其次需要教师注重教学过程1、重视学生的情感引导语文是一项人文学科,所以在教学中应该注重对于学生情感教育的引导,以便让学生在学习的过程中能够进行情感体验,能够体会作者的思想感情,实现学生理解深度的提升。这对于提升教学效果、实现学生的全面发展意义深刻。2、重视课堂师生的互动教学的过程是一个师生知识互动、情感交流的过程,在这个过程中,提问发挥着不可或缺的作用。用提问来指导学生学习课文,这是当前语文教学比较流行的一种方法。课堂上问与不问,问什么,怎样问,是关系到教学成败的大事。需要教师们高度重视,笔者认为,课堂提问应该注意以下几点:首先,设计的问题要有明确的目的性,紧扣教学目标,能够激起思考。因此,教师要从教材的实际出发,钻研教材,认清教材的知识内容,把握教材特点,明确教学要求,确定教学目标和重难点。设计的问题要有一定的思考价值,能调动学生的主动性,能集中他们的注意力,引导他们生动活泼的学习,使他们经过自己独立思考,对知识融会贯通,从而提高分析问题解决问题的能力。其次,问题要大小得当,多少适量,难易适合不同层次学生的实际能力。教师对课堂中所提问的问题应在备课时精挑细选,严格控制数量,克服课堂提问的随意性。要做到数量适中,也要避免两种倾向,?太多或太少。提问太多,学生没有思考回旋的余地,对所学知识难以理解、消化;提问太少,讲授太多,学生难有参与的机会,最终会产生厌倦情绪。另外,设问要尽量使全体学生都积极参与思考,使更多的学生有被问到的机会,并激励学生自己提出问题,对答案置疑辨析。 课堂提问是语文教学中不可或缺的一个重要环节,是启发学生思维、传授基本知识,控制教学过程,进行课堂反馈的一个重要手段。它贯穿于课堂教学的始终,直接影响着课堂教学的成败。教师必须细细揣摩,问到关键处,问到有用之处,问到学生心里去,问出水平来,才能更好的促进我们的教学,利于学生的发展。教师在课堂教学中,要通过问的技巧与艺术,体现出教学新理念。3、重视教师教学风格的养成“亲其师则重其道”,教师个人魅力、教学风格对于学生的影响是很大的,需要教师们的注意,所以在教学的过程中,教师要重视自己教学风格的养成。首先,教师的知识底蕴是教学之本。丰富的学科专业知识是语文教师教好课的基础。深厚的学科专业功底犹如泉水源源不断,始终滋润着我们的教学生命。一位举手投足浸透着文化芳香的语文教师总是有着常人无法企及的魅力,在这样的老师课堂上,你会如沐春风。其次,小学语文课是欣赏课,它所反映的感情多种多样,或慷慨激昂,亢奋高歌;或如泣如诉,低声吟唱;或淋漓尽致,缠绵哀婉。语文的学习是美文的欣赏、是情感的交流、是品格的塑造、是素质的培养,课本中的文章都是通过精挑细选,对学生的成长有帮助的经典范文。不同的课文有不同的风格,因此也要采取不同的处理方法。最后,讲究营造教学气氛艺术。良好的气氛应当是民主、和谐、宽松、愉悦的,它是创设高效语文课堂的前提。教师要满腔热忱地组织教学活动,做到情绪饱满,态度和蔼,语言亲切,富有激情,用教师的情绪、情感、人格魅力感染学生,使学生全身心地投入到学习中去,在自主学习中享受学习的快乐。

什么是双语教学?双语教学有什么要求?

英语水平良好。英语专四成绩良好及以上,或TOEFL成绩不低于100分,或IELTS成绩不低于7分。当前本科总评成绩名列专业前茅,理论基础扎实,有较强的科研实践能力。前五个学期的成绩专业排名:国内重点大学前25%,其他大学前20%。国内高校2022年优秀应届本科毕业生,有望获得东南大学推荐免试资格。品德优良,遵纪守法,身心健康。诚实守信,学风端正,无考试作弊、剽窃他人学术成果以及其他违法违纪受处分记录。

如何提高双语教学质量

1、创建双语学习氛围,双语的学习氛围必须从学校开始落实,因为基本上要求双语的学校也很重视,一旦重视才会有学习的劲头;2、举办双语竞赛活动,学校除了氛围要营造好以外,还要举办相关的双语竞赛活动,活动可以是演讲,也可以是唱歌或者是一些其他的集体活动;3、教师认真进行备课,双语质量中重要的一环就是我们的老师,老师用心认真的备好双语课,在课堂上能够和计划那样灌输知识,让孩子容易的接受也很重要。

幼儿园进行双语教学,益处有哪些呢?

这样做的益处就是会让孩子变得更加聪明,学会双语对话,他的语言逻辑能力会变得很强,特别出色,而且父母也会很开心。

如何提高双语教学质量?

一、好好研究教材内容,提高教学质量作为一名双语教学老师,肩负的任务比其他老师都艰巨,因为教给学生的是一门他们不熟悉的语言,所以一定要对教材内容有一个透彻的人是。二、以课本为载体,加强学生的德育教育往往,学习只靠课本是不够的,要想教好一名学生,不可以忽略德体教育,可以在课本的知识点下开展德体活动,也便于学生更好地理解。三、多为学生创造双语交流的机会和我们学英语一样,如果我们永远都只是在写作阅读,不开口说学的那门语言,那么我们对于那门语言永远都像一个哑巴一样,其实教学的最终目的是让学生能够和别人无障碍交流,所以要多为学生创造双语交流的机会。四、借助现代网络资源,提高教学质量现在网络非常发达,以前我们经常是被困在小小的世界里,不知道外面在发生什么。现在网络如此发达,世界都在进步,很多课外有用的知识在网上都可以找到,我们要善于利用现代网络资源,提高教学质量。1、为什么要进行双语教学:一个能运用两种语言的人,在他日常生活中能将一门外语和本国语基本等同地运用于听、说、读、写当中。当然,他的母语知识和能力通常强于第二语言。所谓的双语人才就是指能熟练地运用两种语言进行交际、工作、学习的人。2、双语教学的概念:双语的英文是"Bilingual",直接的意思就是"two languages",是指在某个国家或某个地区有两个(或者两个以上)语言同时存在,并存在两种或者两种以上文化历史背景下,可能或必须运用两种语言进行交流的情景。

中国地质大学(武汉)的工商管理(双语教学班)是什么意思

工商管理专业是有一个全英班,到高年级以后上课全是英语的。班上同学英语水平很好,有没有外教不太清楚。不过大学课程很多应该是有几门课是外教教的吧。

怎样才能做到高中物理双语教学?

物理本身的性质及高中生的英语水平就决定想完全双语是不可能的,就算学生知道是什么意思,也肯定理解不透彻…物理本来就复杂……你去看看国外的物理教材呗

双语教学的目的及意义

在这个英语流行的时代里,双语的教学就变得异常重要,要想孩子可以朝着更好的方向发展,自己就需要努力成为孩子的榜样,古人常说父母是孩子的第一任导师,这并不是没有道理的,父母如何做人,如何处事对于孩子的影响是很深刻的。  著名社会学家J·A·菲什曼说过:“总的来说,不管哪一门学科领域内,可以肯定的说,最好是以学生最熟悉的语言作为教学语言,一直到学生较差的那门语言熟悉起来,完全能够作为另一门学科的工具的时候。”这一段话精辟地论述了母语对于启儿童智慧,开发儿童智力起到极为重要的作用。  其实我们之所以汉语学得好也是因为从小我们就说汉语,有这样的语言环境,如果从小的时候就开始抓英语,那么也不必长大之后那么辛苦的去背单词,语言环境对于学习语言来说真的很重要,不然为什么奥莉的英文也那么的好,我们应该努力为自己和以后的孩子创造这样的世界。  随着中国与世界的接轨,随着世界一体化的进程,迫切需要大量精通两种以上语言的人才,作为一种培养国际化人才的有效手段,双语教学势在必行,因为从20世纪中后期以后高水平科技文献绝大多数都是英文的,发表论文和专著、国际会议一般使用的也是英文。用英语掌握科学与技术能使中国学生更为自信地走向世界,更为有效地了解世界和参与国际交流,从而使中国在全球化过程中轻松地引进来和走出去”。

什么叫双语教学?有什么好处?

双语教学是指以两种以上语言作为教学媒介的教学,其中一种语言并不一定是学生的母语。其目标是让学生充分地、平衡地掌握两种语言,或者促使学生学习和使用第二种语言。 双语教学有以下3方面好处: 1.有助于智力的发展 研究证明,受过双语教育孩子的智力测验分数普遍偏高,这是由于接受双语教育的儿童,要经常面对语言之间的协调问题,思考能力因此高度发展。而且接受双语教育的儿童拥有较强的抽象思维能力,很早就能分辨出哪些信息和问题有关系,哪些信息是无关紧要的。 2.有助学习两种文化 语言和文化两者间有着密切关系,在学习另一种语言的时候,孩子也会在不知不觉中学到有关这种语言的文化。这种文化的学习可以丰富孩子的人生经验,为他加来融入社打下坚实的基础。 3.有助于扩大交友范围 语言最主要的功能就是交流,所以它是最基本的社交工具。因此多学一门语言,孩子的交友范围会比只会一种语言的孩子广一些,朋友也会多一些。

”双语教学”是什么意思?

“双语教学”指的是用两种语言作为教学媒介语,通过学习学科知识(例如,化学、数学、计算机等等)来达到掌握第二语言的目的.因而,“双语教学”不是简单的母语加第二语言,而是要从听说读写上培养学生的第二语言的综合能力,培养学生用第二语言思考、解决问题的能力。其实质就是用教学语言来促使学生语言能力的发展。其实际内涵因国家、地区不同而存在差异。如在加拿大,双语教学一般指在英语地区用法语授课的教学形式。在美国,双语教学一般指用西班牙语进行的学科教学。在澳大利亚,双语教学是指用非母语(英语)进行的部分学科教学。其目的大都是使这些拥有众多移民的国家能更好地体现其多元化的共融性。在欧洲,双语教学情况比较复杂,涉及的语言大多是英浯,旨在加强国与国之间的交际,繁荣经济,形成合力。我国及不少亚洲国家和地区正在探索试验的双语教学,一般是指用英语进行学科教学的一种体系。因此,开始试验推广的双语教学的内涵也应属这一范畴。国际通行的一般意义的双语教育的基本要求是:在教育过程中,有计划、有系统地使用两种语言作为教学媒体,使学生在整体学识、两种语言能力以及这两种语言所代表的文化学习及成长上,均能达到顺利而自然的发展。在这里,第二种语言是教学的语言和手段而不是教学的内容或科目。

双语教学是什么意思

双语教学是指在教育教学活动中,采用两种以上语言的方式学习学科知识或者技能,从而达到学习并熟练运用第二语言的目的;双语教学主要目标是培养学生用第二语言思考和解决问题的能力,并不局限于日常的听、说、读、写。双语教学的三种不同形式:1、浸入型双语教学:学校使用的教学语言不是学生在家日常使用的语言。2、保持型双语教学:学生刚入校时使用母语,而后逐渐使用第二语言进行部分学科教学。3、过渡型双语教学:入校后教学语言全部使用学生母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。双语教学的优点:1、双语教学为孩子发现文化多样性做好铺垫。双语教育帮助孩子了解社会的多样性以及文化的差异化,并使他们乐在其中;2、双语教学为孩子做好面临未来挑战的准备。在校内所习得的外语能力,将在无形中为孩子之后走上职业道路做好准备。拥有多语言能力并不仅仅展示了双语员工的语言能力,同时也体现了他们卓越的思维能力以及学习能力。3、双语教学能够提升孩子的任务记忆能力和反应速度。任务记忆和反应能力的提升,可以帮助孩子们更好地处理工作任务,特别是在处理全新的工作内容的时候。

双语教学是什么意思

双语教学是指在教育教学活动中,采用两种以上语言的方式学习学科知识或者技能,从而达到学习并熟练运用第二语言的目的;双语教学主要目标是培养学生用第二语言思考和解决问题的能力,并不局限于日常的听、说、读、写。双语教学的三种不同形式:1、浸入型双语教学:学校使用的教学语言不是学生在家日常使用的语言。2、保持型双语教学:学生刚入校时使用母语,而后逐渐使用第二语言进行部分学科教学。3、过渡型双语教学:入校后教学语言全部使用学生母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。双语教学的优点:1、双语教学为孩子发现文化多样性做好铺垫。双语教育帮助孩子了解社会的多样性以及文化的差异化,并使他们乐在其中;2、双语教学为孩子做好面临未来挑战的准备。在校内所习得的外语能力,将在无形中为孩子之后走上职业道路做好准备。拥有多语言能力并不仅仅展示了双语员工的语言能力,同时也体现了他们卓越的思维能力以及学习能力。3、双语教学能够提升孩子的任务记忆能力和反应速度。任务记忆和反应能力的提升,可以帮助孩子们更好地处理工作任务,特别是在处理全新的工作内容的时候。

“双语教学”是什么意思?

“双语教学”指的是用两种语言作为教学媒介语,通过学习学科知识(例如,化学、数学、计算机等等)来达到掌握第二语言的目的.因而,“双语教学”不是简单的母语加第二语言,而是要从听说读写上培养学生的第二语言的综合能力,培养学生用第二语言思考、解决问题的能力。其实质就是用教学语言来促使学生语言能力的发展。其实际内涵因国家、地区不同而存在差异。如在加拿大,双语教学一般指在英语地区用法语授课的教学形式。在美国,双语教学一般指用西班牙语进行的学科教学。在澳大利亚,双语教学是指用非母语(英语)进行的部分学科教学。其目的大都是使这些拥有众多移民的国家能更好地体现其多元化的共融性。在欧洲,双语教学情况比较复杂,涉及的语言大多是英浯,旨在加强国与国之间的交际,繁荣经济,形成合力。我国及不少亚洲国家和地区正在探索试验的双语教学,一般是指用英语进行学科教学的一种体系。因此,开始试验推广的双语教学的内涵也应属这一范畴。国际通行的一般意义的双语教育的基本要求是:在教育过程中,有计划、有系统地使用两种语言作为教学媒体,使学生在整体学识、两种语言能力以及这两种语言所代表的文化学习及成长上,均能达到顺利而自然的发展。在这里,第二种语言是教学的语言和手段而不是教学的内容或科目。

如何在幼儿园对孩子进行双语教学

1.1.1激发和培养幼儿学习英语的兴趣 能够有效激发幼儿学习兴趣重要途径就是游戏。游戏是儿童的天性。著名教育家 陈鹤琴说过:“小孩子生平是好动的,是以游戏为生命的。”①德国著名的教育家福禄贝 尔认为:“游戏是儿童内部存在的自我活动的表现,是一种本能性的活动,是儿童内心 世界的反映”。^在幼儿双语教育过程中贯穿多种多样的游戏,使孩子在游戏中自然习得 外语。比如认读单词,传统的教法就是机械的领读,孩子们也就是反复的重复跟读。但 我们现在可以换一种方法,让小朋友跟你一起比赛“一口气”,也就是看谁一口气说这 个单词的次数最多,把枯燥的学习变成有趣的比赛,孩子很乐于参与,在游戏的过程中, 1.2.2生活化原则 因此教师要引导幼儿在日常生活中要使用双语与同学、老师进行交流。把学习渗透 到日常生活中,从而有利于提高幼儿的口语表达和实际交际能力,对于培养其乐观开放 的性格也有益处。生活化原则是幼儿园实施双语教育的重要原则之一。 幼儿园可以按照学科来进行分配,如我们的母语课程一语文的教学及活 动,我们当然是用我们的母语来授课,但其他课程和活动,如绘画,数学,音乐等,还 有在幼儿日常生活中,我们要尽量做到用英语进行对话和交流,当然若学生听不懂,我 们可以用母语来解释。 教师质量,教师培养 幼儿教师英教化即对幼儿园现有的教师进行英语专业知识和英语教育技能的培训, 使他们能够胜任英语教学的任务。幼儿园的幼儿教师大多不是英语专业毕业,这对实施 幼儿双语教育带来很大困难。英语专业知识的培训主要包括正规的英语语音训练(英语 发音和语调的正音训练),英语口语训练,教学组织语言的训练以及英语背景知识的训 练等。英语教育技能的培训主要包括备课,英语教学方法的运用,英语教育活动的组织, 教具的使用,英语学习环境的创设等。 同时要注意,幼儿园要实行双语教育,就的在园内形成所有教职人员都能讲英语的 良好氛围,所以英语知识的培训尽量要面对全体教职人员,所有教职员工及幼儿都视英

计算机专业如何正确实施双语教学

  时间过得很快,转眼间到了毕业季,毕业生们在毕业前还有一个很重要的事,那就是写毕业论文,毕业论文很严格,一起来看看其他的范文,增点灵感吧。以下是由我为大家整理的探讨简述计算机专业如何实施双语教学,希望对你有帮助。   双语教学是实现教育“面向现代化、面向世界、面向未来”的一个重要途径。本文阐述了计算机专业开展双语教学的必要性,从课程的设置、师资的布置、教材的选择、教学的组织等多个方面进行了探索,并提出了一些增强双语教学效果的建议。   当今全球化、国际化对我国教育的影响越来越突出,国际化已经成为学校办学水平的重要体现。目前,以双语教学为特征的高校课程改革已在全国广泛开展,尽管对双语教学的成效和经济性存在种种争议,但双语教学无疑是实现教育“面向现代化、面向世界、面向未来”的一个重要途径。    一、高校计算机专业开展双语教学的必要性   西格恩和麦凯把“双语教学”定义为摘要:“把两种语言作为教学媒介语的教育体系,其中的一种语言往往是——但不一定是——学生的第一语言。”也就是说,双语教学的语言只是一种媒介,并不是通过语言课程来实现语言教育的目标,而是通过学校教育中其它的课程的学习来达到帮助学习者把握两种语言。   对于计算机专业来说,开展双语教学既有普遍意义又有非凡性。    1、计算机专业的知识更新速度很快 ,每隔几年就有新的技术出现;而且,计算机专业的发展重心在欧美,相关资料都是以英语作为主要的专业技术载体;绝大部分的编程软件都是用英语编写,相应的参考资料、帮助文档也都是英文原版资料;重要的国际会议、影响因子高的学术论文采用的都是英语。为了能够及时准确地获取本学科、本领域的最新信息,教师必须提高自身的英文水平。    2、计算机专业的英文教材比较多 ,这为开展“双语教学”创造了良好的基本条件,教师可以根据学生的英语水平选择合适的教材。    3、计算机专业的很多表述、专业词汇都是直接由英文翻译过来, 由于翻译人员的专业性,有些表述和词汇的翻译不太准确,增加了学生学习和理解的难度。所以,计算机专业开展“双语教学”将为学生以后查询科技资料、阅读科技文献和进行国际学术交流打下基础。    二、双语课程的设置   课程的合理设置是影响双语教学效果的一个重要的方面。因为在双语教学的过程中,学生不仅要把握专业的学科知识,而且要学习和使用外语,这无形中会增加学生的学习负担。假如课程没有选择好,那么就会挫伤教学的质量,打击学生学习的积极性,间接地也会影响教师授课的积极性。    专业基础课: 是一个比较好的选择。专业基础课是为专业课学习奠定必要基础的知识类课程,它是在基础课学习的基础上为专业课学习打基础的课程。首先,学生在学习专业基础课之前,已经有了相关的基础知识,那么在知识的衔接上将会比较轻易,从而教师能比较顺利地实施双语教学;其次,在以后专业课程的学习过程中,学生还会对双语教学的专业基础课的内容进行更深层次的理解,强化了双语教学的效果。    专业选修课: 是一个不错的选择。专业选修课所面向的学生都是高年级学生,他们经过了低年级阶段的学习,形成了比较完整的基础知识结构;同时,他们也已经完成了一些双语教学的专业基础课的学习;并且,其中大部分的学生都已经过了英语四级,有些学生甚至过了六级。这一阶段的学生,已经能够较好地适应双语教学的环境,双语教学可以达到较好的效果。    三、师资的布置   师资是双语教学实施过程中最为关键的新问题。双语教学能否获得成功,在很大程度上取决于是否有一支业务精、外语水平高的教师队伍。双语教学的教师在教学过程中要能够灵活地运用两种语言,相互交叉,既要让学生理解教学的内容,又要让学生的外语能力得到锻炼。因此对双语教师的选派、培养和聘任就成为了当务之急。对双语教师的挑选有以下几个途径:    1、从国外留学多年归来的专业教师中挑选 。这些教师专业、英语水平都不错,是双语教师的最佳人选。    2、选派外语较好的专业课教师去国内双语教学开展得好的重点大学进修学习 ,提高运用外语进行教学的能力;还可以输送他们出国深造,逐步形成稳定的双语教学师资队伍。    3、聘请专业外籍教师 。在专业课程的双语教学过程中,外籍教师的参加起着不同平常的功能。因为他们使用不同的教学方法,从不同的角度介绍专业知识,对学生扩大专业知识面和提高英语水平都很有必要,但是在拟聘外教时要尽量聘用那些工作态度好、业务素质高,具有比较丰富的教学经验和较好的语言表达能力的教师。   四、 教材的选择   合适的教材是影响双语教学实现效果的一个很主要的因素。引进和借鉴国外的优秀教材是我国高等教育走向世界的一条捷径。教育部在《意见》中要求高校使用优秀的、先进的教材,非凡是在信息科学、生命科学等发展迅速、国际通用性和可比性强的学科和专业更要直接使用高质量的原版教材。近几年,高等教育等出版社出版了大量的计算机专业的影印教材,这些教材都是不错的选择。另外,我们也可以到一些权威、专业的网站下载一些英文资料,并经过适当的取舍,编排成教材,这些教材可以使学生了解业内的最新发展趋向和动态。   在原版教材的选用、引进和编撰过程中,有些新问题我们是必须考虑的摘要: (1)学生的英语水平和知识水平不一致 。低年级的学生知识结构不全,大部分学生的英语水平不高,那么我们选用的教材要易于阅读,但同时也要保证知识的系统性和完整性。高年级的学生由于经过了完整的基础教育,并且经过了一些双语课程的学习,他们在对知识和语言的理解上要比低年级学生高一个层次,对他们选用的双语教材,可以适当地增加些难度。 (2)国外教材的教学目标和内容和国内不一致 。直接引进国外的优秀教材是一个比较好的办法,但我们必须考虑到,不同的国家有不同的教育体制和结构,各阶段的教育目标也不一样,因而在对课程的要求、内容和深度上有一定的差异,我们要根据自己的教学要求,对原版教材的内容进行适当的取舍。    五、教学的组织   教学过程是双语教学实施的主要保障因素,组织得是否合理,将直接影响到双语教学的效果好坏。这一过程具有两面性,一是教师的教,二是学生的学,这两方面是相互影响和促进的。教师教学经验足,教学手段丰富,就会带动学生学习的积极性,提高教学的效果;学生学习积极性高,反过来也会促进教师以更饱满的热情投入到教学过程中去。在教学的过程中,教师也可以根据学生的学习状况,收集学生的意见,及时调整教学方法。    1、采用多媒体教学手段 。双语教学过程中,解释生词、语法等势必影响教学的进度,而原版教材的信息量又比较大,采用多媒体教学可以在很大程度上弥补这一不足。而且采用多媒体教学,可以把教师从繁重的板书中解脱出来,这又进一步地节省出一定的教学时间。教育部在《意见》中对高校使用现代教育技术、提升教学水平也提出了明确要求摘要:“各高校要在加强校园网、电子图书馆、多媒体教室等数字化教学环境建设的基础上,使用多媒体授课的课时比例应达到15%以上。”    2、教学中突出重点 ,适时总结。多媒体教学手段的采用,在一定程度上会增加学生单位时间信息的接收量,有可能导致学生不能很好地理解和把握所学的内容。因此,教师一方面要注重教学内容的调整,在保证授课知识全面的情况下做到有的放矢。原版教材的.信息量比较大,但有些内容并不符合教学大纲的要求,对于这部分内容,教师可以进行简单的处理。另一方面,在教学过程中要突出重点,适时总结。在双语教学的过程中,对重要和常用的专业词汇要反复强化,加深学生对这些词汇的印象,以减少学生阅读原版教材的障碍;同时,在教学过程中也要注重适时地总结,帮助学生从整体上对所学知识形成熟悉,以利于他们对知识的复习和把握。    3、教学过程的互动 。双语教学是一种新的教学形式,以前积累的教学经验不一定能取得好的教学效果。教师讲得很好,但假如得不到学生的认同,那么将会大大影响教学的效果。因此,在教学过程中,我们要经常和学生进行互动,听取学生的意见,了解学生在学习中的困难,采取针对性的方法,从而不断改进教学方法。   4、作业和考试的方式 。一般高校要求双语教学的试卷必须使用外语命题,但对学生的作业却没有这样强制性的要求,这会导致学生学习惰性的养成,因为他们更习惯于使用母语来进行复习、讨论和思索,会弱化双语教学的效果。另外,试卷虽然使用外语命题,但我们也要把握一个原则。双语教学考试主要的目的是检查学生对专业知识和概念的理解和把握,而不是对他们外语水平和能力的考核。所以在命题时,应尽量使用清楚、标准、常用的表达方式,对一些不能避免的冷僻词汇可以加注中文解释。    5、专题讨论。 计算机专业的知识更新比较快,采用的原版教材对一些最新的探究方向和领域可能只作了简单的介绍,因此在课堂上对这些内容进行系统的讲述和拓展是不太现实的。为了让学生了解课程所涉及内容的最新动态和进展,我们可以在教学过程中增加一些专题讨论的形式,将学生分小组,并给每个小组分配一些专题,让他们自己就相关的专题查找资料,并做成多媒体外文课件,在合适的时间让他们对所进行调研的内容给大家作报告,并组织大家对报告的内容进行讨论。这种形式的讨论,在调动学生学习积极性的同时,能够拓展学生的知识面,弥补教材中相关内容的不足。    六、结语   双语教学的实施,是我国高等教育面向现代化、面向未来、和世界接轨的必然的发展趋向,对我国的教育事业和教学改革具有较强的现实意义。但我们要清醒地熟悉到“双语”仅仅是知识的一个载体,双语教学的核心仍然是专业教育,我们开展“双语教学”的目的是培养学生把握专业的知识和技能,并能通过专业知识的学习把握第二语言,形成对外交流的能力。双语教学是一个新的教育方式,也是一个长期的教育目标,要实现这个长期的教育目标,在教学实践中还有很多新问题需要解决。

双语教学模式是什么?有什么作用?

主要是通过汉语和英语相结合的方式进行教学,能够调动学生的积极性和主动性,同时也能够提高孩子的口语表达能力,可以让孩子更好的学习英语。

双语教学的课程

鉴于高职院校学生的现状以及双语教学缺乏足够的经验和条件,在现阶段,高职院校开展双语教学应该选择那些相对容易的课程作为切人点,因为学生对其有初步了解或一定的基础,所以容易取得预期的教学效果。如天津职业大学宾馆专业的BTEC课程中开设的《营养与饮食》(Nutrintion and Di et),学生在日常生活中就对蛋白质、指肪、碳水化合物、钙、维生素等营养成分有初步的了解,这样采用双语教学时,学生可以相对容易地进入角色,理解授课内容。而同时开设的《管理原理》,由于学生以前未接触过,即使用中文讲解也不是很容易掌握,因此,采用双语教学时,学生普遍感觉皎吃力。因此,在课程的选择上应先易后难,逐步扩展范围。否则,学生以不很熟练的语言去接受完全陌生的东西,其结果只能是违背了教学初衷。 任何一种模式的教学过程都是复杂的,教师和学生在学习过程中的行为也是多种多样的。一般说来,教学过程可以分解为三个子过程:施教过程强调教师和知识的关系;培养过程突出教师与学生的关系;学习过程强调学生与知识的关系。在高职的双语教学中,为了锻炼学生的能力,实现双语教学的双重教学目标,必须改变传统的“注入式”教学方法,代之以“以学生为中心”的新型教学模式。因此,学习过程就成为了教学过程的重点,教师提出课题,学生运用知识自己去寻找解决问题的办法。在实际的教学实践中,笔者采用了诸如案例教学、头脑风暴、情景模拟等课堂教学方法,促使学生用外语来思考、陈述、解决问题。随着教学活动的持续开展,学生从最初的局促不安羞于张口,到后来的踊跃参加,积极发言,他们已经习惯并喜欢上了这种模式。此外教学中应注意正确处理好外语教学与专业课教学的关系。必须明确双语教学不是单纯地学外语,而是用外语学,学生应重点掌握专业知识,切忌将双语课变为普通英语课的翻版。由于双语教学是一种新教学模式,因此,如何考核学生掌握知识的程度是双语教学的另一个重点和难点。还没有一个统一的标准,笔者仅将天津职业大学双语教学中应用的考核方法简介如下:根据双语教学的特点,对学生的考核可以不采用传统的试卷考核,而采用综合几次课业成绩的方式。这里所说的课业有别于通常意义上的课后作业。首先它需要学生以英文形式来完成,这从一定程度上锻炼了学生英文写作的能力;其次,课业的内容要注重实际操作性,即学生在运用课堂知识的基础上,必须通过社会调查、查询资料、观察研究、实际操作等方法获取课业中所需要的部分资料,通过完成课业,既巩固了所学知识,又锻炼了学生与他人交流、与他人合作、获取信息等的能力。应注意的是在向学生布置课业之前,"教师必须仔细设计课业,要明确该课业所要达到的知识点、学生应从哪几部分来展示该达到的知识点以及课业等级标准,并向学生讲述清楚。一门课程可以根据知识点的多少,设计3—4个课业,学期末,依据课业的综合情况给出最终成绩。 双语教学非常强调教学资源的保障,外文原版教材是双语教学的一个必要条件,它可以使教师和学生接触到“原汁原味”的英语,但作为课堂教学的有力补充——教学参考用书的作用同样不可忽视。往往高职院校各专业中文参考资源较丰富,但外文专业参考资料却极为匮乏,造成教师备课时要将中文资料译成外语,再用外语授课,学生课余不能接触到更多的原文资料,课上和课下脱节,从而无法进行实质性的双语教学。这个问题亟待解决。当然,实现双语教学还有一些重要问题有待解决。如突出的一个问题就是师资的状况成为我国高职院校开展双语教学的一个瓶颈。目前我国高职院校中能从事双语教学的教师为数不多,教师能力单一,专业教师英语能力较差,普通英语教师又不懂专业,从而在一定程度上限制了高职院校双语教学的开展。因此,从长远着眼,必须尽早建立双语教学师资的培训体系。美国外事学院(TheUS.Foreign Servicelnstitute)设立了语言熟练程序测定方法。其标准(FSl)共设立了五个能级:A.通过2—5个月集中正规学习可能达到的水平oB.经过6—9个月集中正规学习可以达到的水平。C.在国外居住3年并广泛学习翱应用当地语言的人达到的水平。D.在国外居住4年并广泛学习和应用当地语言达到的水平。E.受过本科教育本族成年人的语言能力。根据这一标准,当代语言学界认识到,传统的正规教学不能解决第二语言学习的过关能级问题,而只能停留在A和B级的水平。因此人们都在寻找事半功倍的语言学习模式,而今已有所突破,这就是本土化的双语教学和国际化的留学生教育两大模式,并以此作为当代双语教学一个命题的两大方面的模式定位,而为各国语言学界所首肯。因此,如何顺应国际、国内形势的发展,培养复合型人才是当代职业教育的一大课题。积极尝试高职双语教学将为提升高职人才素质作出积极的贡献。

双语教学的好处有什么?

可以培养孩子的语感,同时也可以养成孩子良好的发音,让孩子拥有更扎实的教学基础,学习更多的知识文化,培养孩子多方面发展。

双语教学,在校园的实践有哪些?

可以促进学生的发展,也可以提供战略方面的目标,还可以进行这方面的思考,可以解决双语教育中存在的问题,也可以提供好的教学模式,还可以有效的运用语言。

大学物理双语教学之必要性及可行性?

,双语教学是全球经济一体化对中国高等教育的必然要求,是社会对复合型高级专业人才需求的必然要求。随着人们对事物认识程度的加深和思维方式的提升,创新式的认识世界的方法和习惯需要让当代大学生具有创新式的世界观和人生观。双语教学可以达到提高学生之素质,用熟练掌握的专业素质和外语水平成为国际交往中的复合型高级专业人才。大学物理课程的双语化教学更是有着重要的意义和任务。物理学是自然科学,是研究最基本的物质结构和相互作用规律及其实际应用的科学[2]。同时,它又是一切自然科学的基础学科,属于贴近生活的学科。从物理课入手双语学习,可以让国内学生从中国东方文化思维的理解方式向欧美西方文化理解方式的过渡。通过原汁原味的外文课本的阅读和理解,能够从另外一个层面对同一事物有着不同的理解或领悟。而且,全球对物理学科中事物本质的认识基本趋于相同,事物本身的变化规律不会随着人们的意识改变而改变。因此,在课程选择上选择英文原著进行阅读或学习,不会因习俗、宗教、风俗等原因改变对事物规律的认识。同时,物理学科中的一些英文公式、国际单位或者专业术语用英文讲授可以强化学生对单词的记忆,有助于学生接受国际化教育。更为重要的是,很多物理规律和重要的定理都是西方著名物理学家的研究结果,英文内容阅读更能让学生有种直接接近物理大师深刻领悟物理魅力的体会。对于偏理工科的专业,物理的专著、论文的英文阅读能力的要求也是不可或缺的。不论是国际学术会议还是最新科技论著或科学产品都需要英文的阅读、写作和表达。通过大学物理的双语教学可以提高我国学生在国际交流及日后工作中基本素质。所以,本文认为,对于在校大学生进行大学物理课程的双语教学,有着十足的必要性和可行性。

双语教学计划2022年5篇

双语教学计划2022年篇1 一、指导思想: 以“教育要面向现代化、面向世界、面向未来”的重要思想为指导,积极推进双语教育实验,丰富学校教育内涵,探索行之有效的双语教育模式,使我校双语教学水平得到显著提高,使学生在学习母语阶段充分接受英语熏陶,为将来成长成为具有国际视野和国际交往能力的创新型人才奠定基矗 二、工作目标: 根据《无锡市教育局关于推进双语教育实验的指导意见》,精心组织,扎实推进双语教育工作。围绕学校双语教学实验方案进行双语教学的探索。拓宽双语课程设置,改善双语学习环境,,探索双语教学模式,形成具有校本特色的双语教育体系。 本学年内,要充分重视双语实验学校创建工作,完善双语教育环境,开设好实验课程,在“健康教育”、“牛津1a口语交际”及其他学科渗透等方面进行实验,初步形成校本特色的双语教育模式;同时着重培养一支专兼结合、富有双语教育能力的教师队伍。并通过双语教学的实施,提高学生英语口语能力、英语交往能力、英语应用能力。 三、工作要求: 20xx第一学期 1、统一思想认识。从行政人员到英语教师、双语教师直到全校教师学习关于双语教育的理论和市教师局关于推进双语教育实验的指导意见,统一思想认识,提高积极参与双语教育的自觉性,了解双语教育的基础知识和本校开展双语教育实验的规划。 2、选派教师参加双语教育实验的培训。 3、选定双语教育实验的学科、年级、教材。营造双语教学氛围。 4、成立校双语教育实验领导小组和教学研究小组。 5、在小学一年级开设英语口语交际课、在小学三年级开设双语健康教育课。以这二个年级为先行实验,定期开展研究活动,探索双语教育模式。 6、利用新加坡英华学校来校华文浸濡契机,进行双语交流活动。 20xx第二学期 1、进一步改进双语教育实验环境,优化师资配备。 2、积极开发双语教育资源,创新双语教育活动的内容和形式,大力加强化建设,初步形成校本双语教育特色。 3、探索双语教育质量评估标准和办法,制订有关学科的《双语课堂教学评价表》并试行评估。 4、将原有五月份英语艺术周活动优化为“双语文化艺术周”活动。 5、开展一次区级以上的“双语研究展示课活动”。 6、举办英语教师和双语课教师教学设计和课件制作比赛。 主要措施 1、狠抓双语教学的常规管理 以教学过程管理为着力点,定期抽查双语教师的教学“六认真”工作,深入学生、班级,及时掌握双语教学动态,采取有效措施,确保双语教学工作正常、规范、有效进行。 2、加强双语师资队伍建设 经常性地组织双语教师进行校本培训,学习先进的教育理论,学习双语教学常用方法,使教师逐步从“经验型”向“学习型”、“研究型”转化。 加强教研组建设。教研组要重视双语教师教学,进行互动的随堂听课和专题教研活动,使双语教师的教学能力有一个质的提高。 结合有关部门的教学新秀教学能手、、学科带头人的评审工作,尽可能多地推荐双语教师能评,力保有1-2位评为市级教学能手。使双语教师的教学工作走向成熟。 3、每学期安排双语教学研究课展示活动。 4、优化环境建设:充分利用校园广播、电视开展双语学习活动,开展双语小报比赛、双语黑板报比赛、双语橱窗展示等活动,营造好英语学习的软环境。 双语教学对我们来说,也是极为重要的,在不断的前进和发展中找到更好的方向,是我们一直以来所追求的,相信时间的推移,我们的教学一定会取得更好的成绩的,这是我们一直要做好的事情,不断的前进,不断的发展,我们会得到更好的回报的! 双语教学计划2022年篇2 一、指导思想 语言是人们进行社会交往,进行学习,工作的工具,学习和掌握国家通用语言文字,有利于各民族之间的经济,文化交流,有利于促进少数民族地区改革开放和现代化建设,有利于增强各族青少年的祖国意识和中华民族的认同感尤其时对于少数民族而言,学好母语的同时要学好作为国语的汉语是非常重要的。掌握最新的知识和时俱进具有重要意义。 二、为了结合学校实际教学情况加强《双语》教学建立了学校《双语》领导小组。 组长:阿迪力 副组长:吐逊江 组员:赛都拉、阿里亚、杨瑞霞、热孜亚、努尔巴哈 三、具体要做的工作 1.今年九月份开设5个双语班,招收的条件必须是在我校就读学前班的属于我学区的170名学生. 2.开设的课程有:新疆维吾尔自治区教育厅专为“双语”教学班开设的汉语课,每周七课时,数学五课时,全部要求用汉语授课,其他课程用民语授课。 3.加强“双语”教师的培训,我校的艾尼瓦老师被派往自治区进行“双语”培训。其他老师在民汉教师的这种环境形成良好的自学风气,年龄在45岁以下的民族教师参加全国统一的汉语水平考试,不断更新自我水平。 4.为了加强“双语”教师之间的经验交流学校定期会对“双语”教师开展研讨会活动,“双语”数学教师和汉族数学教师一起参加业务学习。 5.加强和其他学校进行“双语”教学方面的经验交流,到教学水平先进的克州第三小学和其他学校进行是“双语”教学方面的探讨、交流、学习其他学校好的教学方法。 6.为了优化教师教学,学校要订购一些对“双语”教学有帮助的教学参考资料,为了加强教师的多媒体教学能力,组织“双语”教师进行电脑培训,提高教师们电子备课的能力。 7.为了激发学生对汉语课的兴趣,学校在各个“双语”班要进行写作比赛和朗读比赛。 8.为了加强“双语”教学,让孩子们从学前班开始就打好汉语基础,学校安排一些有经验的汉语基础好的年轻教师为学前班授课。并利用一些教学挂图来增强学生对汉语的兴趣。 9.为了加强“双语”教师的汉语水平和自学能力,安排民族教师和、柯教师在同一个办公室办公,形成了互学、互助的好风气。 10.根据市教育局教研室的安排,组织“双语”教师参加各种调研活动,安排教师讲课、听课,提高“双语”教师的教学能力。 双语教学计划2022年篇3 为了加强汉语教学、大力推动“双语”教学工作是提高少数民族教育教学质量,使少数民族跟上时代发展的步伐的最有效途径,大力推进“双语”教学工作是社会发展的必然要求,是广大少数民族群众的迫切愿望,是少数民族长远利益和根本利益之所在。为了进一步帮助少数民族教师提高“双语”教学水平,本人作为一名汉族教师和一名党员,这是一项义不容辞的责任,因此,本人结合我校教学实际情况和少数民族教育的特点,特制定如下计划: 一、帮助鼓励中小学民族教师积极学习汉语,不断提高汉语水平,尽快适应双语教学。(本学期计划帮助3至5名) 二、帮助和落实民族教师每天集中学习汉语2小时;半小时口语练习、1小时家庭听力练习、每月听3节对口汉语教师课,同时民族教师每周一起学习不少于8课时,并建立学习档案,并纳入到自己的今年工作当中。 三、准备在4月和5月本人举行校级研讨课。为推广先进的汉语课堂教学方法,搭建起帮助民族教师提高“双语”教学互动交流的平台, 四、帮助民族教师到到本班试教,在试教期间与民族教师进行交流学习。以此帮助民族开阔视野、转变观念、改进教学方法、提高汉语水平。 五、坚持开展校园汉语课外活动,如举办“民汉语月”、校园汉语角、双语板报,组织民汉语朗诵会、汉字书法辅导等活动。让这些行之有效的方法优化校园汉语环境,丰富民族教师学习汉语成功的快乐,从而激发民族教师提高“双语”教学的热情。 六、帮助民族教师规范备课环节。同时加强对民族教师的备课进行指导,使民族教师逐步做到教案符合要求,上课符合程序。 七、积极开展和民族教师共同备课,互相听课、评课的活动,为提高民族教师的双语教师的工作积极性,提高教学质量奠定基矗 总之,在以后的工作当中,本人一定会按部就班,营造出与各民族教师之间相互学习、共同促进、成果共享的良好氛围,尽自己所能,使本校的各民族教师的综合素质和教育教学水平有一个很大的提高。 双语教学计划2022年篇4 根据《自治州推进少数民族学前和中小学双语教育发展规划》的精神,为进一步加强我校双语教师队伍建设,提高双语教学质量,使我校双语教育教学能适应新疆跨域式发展和新疆少数民族地区的长治久安,特制订我校双语教学 工作计划 。 一、 指导思想: 以“教育要面向现代化、面向世界、面向未来”的重要思想为指导,积极推进双语教育实验,丰富学校教育内涵,探索行之有效的双语教育模式,使我校双语教学水平得到显著提高。 二、 工作目标: 根据《自治州推进少数民族学前和中小学双语教育发展规划》,精心组织,扎实推进双语教育工作。围绕学校双语教学进行探索。拓宽双语课程设置,改善双语学习环境,探索双语教学模式,形成具有校本特色的双语教育体系,同时着重培养一支专兼结合、富有双语教育能力的教师队伍。并通过双语教学的实施,提高学生双语能力。 三、工作要求: 1、统一思想认识,提高积极参与双语教育的自觉性,了解双语教育的基础知识。 2、选派教师参加双语教育的培训。 主要措施 1、狠抓双语教学的常规管理 2、加强双语师资队伍建设 经常性地组织双语教师进行校本培训,学习先进的教育理论,学习双语教学常用方法,使教师逐步从“经验型”向“学习型”、“研究型”转化。 3、每学期安排双语教学研究课展示活动。 双语 教学计划 2022年篇5 “双语教育在苏州”活动成功开展后,双语教学正在受到各所学校越来越多的重视。我们学校进行双语教学实验以来,在校领导的支持和关心下,几年来取得了一定进展,获得了一些经验。如今,我们正在以踏实、勤恳的工作态度,创新、独特的工作思路,在双语教学的道路上一步步迈进。本学期双语教研组将对双语教学实验的进一步深化提出更高的要求。针对小学双语教学自身的特点,结合几年来的双语教学经验,特制订本学期双语教学计划如下: 一、教研时间及要求 本学期,将继续实行教研组长考勤制度,如果教师有特殊事情不能参加教研活动,应在前一天通知教研组,由教研组长记好出勤记录。 二、本学期双语教学要求 1、教案。针对小学生的年龄特点,要求每位双语老师坚持写双语教案,可以逐年段的增加双语读本的使用量。在完成教学目标的前提下,采取渗透的方式在日常课堂教学中进行双语实验。关于双语的使用量,针对组内教师的水平和所教授学年段、学科的特点,初定为每学期完成两篇比较有质量的教案设计。 2、上课。我们研究的课题是双语教学的课堂有效性问题。因此,在本学期,我们应该贯彻双语教学课堂有效性,将双语教学落到实处。影响双语教学有效与否的重要因素之一是学生有多少机会进行双语学习。丰富的学习机会,增加学生的“积极学习时间”,提高双语教学的有效性。教师应该鼓励他们说英语,最大限度地进行口语锻炼。双语教学不同于英语教学,它只是在课堂上作为一种工具去使用,其目的是提高学生口语的实际应用能力。因此,无论哪一个学科的双语教学,都应该紧密联系学生的生活,让学生真正做到有所收获。同时,真实的学生生活用语对小学生来说,是最宝贵的教学素材,有利于学生将所学最快的应用到生活中去。双语教学的实施,主要还是由各任课教师渗透到每一天的日常教学中。 3、听评课。本学期希望各位教师按照教研活动安排,提前做好上课、听课准备,同时,利用教研活动时间,对示范课进行讲评。 以上是双语教研组本学期的教学计划,我们将力保完成教研内容的前提下,加强计划的实效性,以便更好的推动双语教学改革的实验步伐。

双语教学对孩子有什么好处?

可以促进孩子的健康发育,可以帮助孩子的大脑发展,可以提高孩子的想象力,可以提高孩子的思维能力,可以让孩子的逻辑思维能力变得更强,这些都是对孩子的好处。

幼儿园进行双语教学,对小孩子来讲是否有效呢?

肯定有效果,老人常说教育从娃娃抓起,越小接触学的更越快,研究也发现八岁以下的孩子对语言比较敏感接受能力更强。

双语教学的好处

一、小学英语口语能力培养的必要性  实践证明让孩子在语言发育时期就接触英语,同时运用英语和中文去表达自己的意思,对孩子的语言发展有很大的好处。  每一个健康孩子生下来有1亿个脑细胞,每个脑细胞组成了2万个连接点,但这些脑细胞能否形成连接,主要取决于孩子是否生活在一个丰富的环境中。能提供充分感官刺激的环境可以激发潜能,而在单调、不丰富的环境中,大脑则逐步退化。接触第二语言,实际上是将大脑置于另一截然不同的文化环境,是开发大脑的最佳手段。  二、双语教学对孩子各方面都存在着积极的影响  学前时期,幼儿具有惊人的学习潜力,专家认为,让处于学前期的儿童大量接触外语,将有利于促进幼儿大脑的发育。语言是一种积极的智力活动,对学前期儿童进行双语教育有助于儿童思维的发展。拥有两种语言的儿童思维的灵活性比只拥有一种语言的儿童要高。  语言不仅是思维的工具,还是交际的工具。双语学习是在真实的或者模拟的社会情景中进行的,对学前儿童的社会性发展有一定的促进作用。可见双语的学习不仅对幼儿思维发展存在促进作用,还能提高孩子的语言表达能力。

如何在幼儿园开展双语教学

1、教师要向幼儿展示正规成熟的语言。幼儿园教师在教学生学习汉语的过程中,要让学生学习规范性的母语。幼儿园的小朋友思维还比较简单,学习状态等还都比较原始,如果教师教授的语言不规范,直接影响到学生的汉语学习。 2、教师要让学生多听,强化印象。并尝试用英文交流 。教师要指导学生在学习中,不要急于说,要仔细听清后再准确模仿。教师在教学中,可以让学生多倾听英文儿歌、民歌等。 3、教师要采用多种有效生动的教学形式,让学生产生对双语学习的兴趣。幼儿园的儿童思维方式比较直接,教师在授课时可以采用多媒体课件引入。学生通过多媒体课件的使用,既熟悉英文环境,又产生了英文学习的兴趣。

如何在幼儿园对孩子进行双语教学?

选择双语幼儿园就可以解决这个问题了,一定要选择一些比较靠谱的,注意老师的教学方式。

弱弱的问下.什么叫双语教学

“双语教学”指的是用两种语言作为教学媒介语,通过学习学科知识(例如,化学、数学、计算机等等)来达到掌握第二语言的目的.因而,“双语教学”不是简单的母语加第二语言,而是要从听说读写上培养学生的第二语言的综合能力,培养学生用第二语言思考、解决问题的能力。其实质就是用教学语言来促使学生语言能力的发展。其实际内涵因国家、地区不同而存在差异。如在加拿大,双语教学一般指在英语地区用法语授课的教学形式。在美国,双语教学一般指用西班牙语进行的学科教学。在澳大利亚,双语教学是指用非母语(英语)进行的部分学科教学。其目的大都是使这些拥有众多移民的国家能更好地体现其多元化的共融性。在欧洲,双语教学情况比较复杂,涉及的语言大多是英浯,旨在加强国与国之间的交际,繁荣经济,形成合力。我国及不少亚洲国家和地区正在探索试验的双语教学,一般是指用英语进行学科教学的一种体系。因此,开始试验推广的双语教学的内涵也应属这一范畴。国际通行的一般意义的双语教育的基本要求是:在教育过程中,有计划、有系统地使用两种语言作为教学媒体,使学生在整体学识、两种语言能力以及这两种语言所代表的文化学习及成长上,均能达到顺利而自然的发展。在这里,第二种语言是教学的语言和手段而不是教学的内容或科目。

什么叫双语教学?有什么好处?

双语教学是指以两种以上语言作为教学媒介的教学,其中一种语言并不一定是学生的母语。其目标是让学生充分地、平衡地掌握两种语言,或者促使学生学习和使用第二种语言。 双语教学有以下3方面好处: 1.有助于智力的发展 研究证明,受过双语教育孩子的智力测验分数普遍偏高,这是由于接受双语教育的儿童,要经常面对语言之间的协调问题,思考能力因此高度发展。而且接受双语教育的儿童拥有较强的抽象思维能力,很早就能分辨出哪些信息和问题有关系,哪些信息是无关紧要的。 2.有助学习两种文化 语言和文化两者间有着密切关系,在学习另一种语言的时候,孩子也会在不知不觉中学到有关这种语言的文化。这种文化的学习可以丰富孩子的人生经验,为他加来融入社打下坚实的基础。 3.有助于扩大交友范围 语言最主要的功能就是交流,所以它是最基本的社交工具。因此多学一门语言,孩子的交友范围会比只会一种语言的孩子广一些,朋友也会多一些。

双语教学的解析

双语教学的解析   双语教学的解析,近年来很多父母都希望孩子实行双语教育,但也有不少父母不太了解双语教学,孩子的能力是否出众决定了未来的发展高度,我已经为大家搜集和整理好了双语教学的解析的相关信息,一起来看看吧。   双语教学的解析1   实行双语教学是各民族共同繁荣政策的重要体现。自从建国以来,党和政府对在政治上获得平等权利的少数民族采取了“各民族都有使用和发展本民族语言文字的自由”的民族语言政策,为部分没有文字的民族制定了文字,为已有文字的民族有又一步规范和改革了旧文字。   同时,根据各民族地区普及基础9年义务教育的过程中,少数民族由于不懂汉语而严重影响教学效果的实际问题,决定改制双语教学,在招收少数民族为主的学校,有条件的采用少数民族文字课本,并用少数民族语言授课,同时根据实际情况向全国大力推广通用及标准普通话。   实践证明,实行双语教学具有极其重要的意义及作用。   在各民族地区的一些学校和一些民族学校中有组织、有计划地开展双语教学有利于民族教育的发展,符合当地群众的需求。实行双语式教学的学校,在教学过程中,以民族语言为教学语言,使用民族语文课本,学生可以在标准国语的帮助下,逐步学习汉语言与其他科学文化知识,并顺利通过汉语言这一关,以民族语为母语、对汉语接触较少的学生,减少了因直接进入汉语言环境导致的语言障碍而带来的学习困难,可以缩短儿童的教育进程,实践证明,这种教学模式提高了入学率率,更有利于民族教育的普及,有利于教学质量的提高,将其应用于成人扫盲教育,成效也十分显著。   推行民族语与汉语并重的双语教学,是实施多元文化教育的一种手段,符合当今世界的发展趋势。语言不仅是文化的.载体,也是文化的重要内容之一。青少年在实行双语教学的学校中,不仅能够学习到其他民族的文化知识,还能够通过本民族的语言文字的学习、了解各民族的文化与历史,有利于民族传统文化的保留与发展。同时,随着我国经济建设的发展和改革的不断深入,各地区及民族之间的交流日益广泛,而且大量的政治、经济、文化、科学技术等信息主要靠汉语传播。   学好汉语,少数民族便可以充分地借鉴、应用国内外的先进经验与技术,发展本民族的社会经济与文化。作为族际语,汉语也是各民族间进行交流、增进了解,共同缔造一个繁荣稳定社会的必要工具。至此,双语教学尤为重要。   双语教学的解析2    双语教学的解析   双语教学让学生有两套不同的词汇。双语的孩子不局限于用一种语言和思维进行交流,他们可以同时用两种思维和语言进行自我的表达。   双语教学能帮助学生建立起更完善的人格。双语教育将帮助孩子提高记忆力。研究表明,学习第二语言的孩子在对新声音的处理能力上技高一筹,尤其是那些经常使用第二语言的人。   双语教学为学生将来学习其他语言铺平道路。通常掌握第二语言孩子,在学习第三种甚至第四种语言的时候更加容易上手并且获得成功。因为在学习第二语言的过程中,他们已经熟练掌握了学习一门语言所需要的技巧和所需经历的过程,同时他们在漫长的学习过程中磨练了意志力和耐心以及专注度,学习语言一通百通,在语言这门技能型学科中孩子们将游刃有余。   双语教学能帮助孩子全面发展。学习多语言能增强思维,为学生提供更光明的未来,让他们更容易理解多元文化,并与世界各地的其他文化联系起来。

双语教学模式有很多,具体有哪些呢?

可以选择过度式进行学习,也可以保持性学习以及沉浸式学习,从小去接触一些英语环境,也能够学习的更好,从小的时候接触两种语言环境,也能够让宝宝的语言能力发展的更好。

双语教学在近年很流行,双语教学模式是什么?

基本上就是中文加英文,也有个别地方是中文加其他语言,这样的教学模式为孩子提供不少便利,从小就开始学习双语,不论哪种语言运用起来都会得心应手

双语教学是什么意思

双语教学是什么意思

双语教学是指在教育教学活动中,采用两种以上语言的方式学习学科知识或者技能,从而达到学习并熟练运用第二语言的目的;双语教学主要目标是培养学生用第二语言思考和解决问题的能力,并不局限于日常的听、说、读、写。双语教学的三种不同形式:1、浸入型双语教学:学校使用的教学语言不是学生在家日常使用的语言。2、保持型双语教学:学生刚入校时使用母语,而后逐渐使用第二语言进行部分学科教学。3、过渡型双语教学:入校后教学语言全部使用学生母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。双语教学的优点:1、双语教学为孩子发现文化多样性做好铺垫。双语教育帮助孩子了解社会的多样性以及文化的差异化,并使他们乐在其中;2、双语教学为孩子做好面临未来挑战的准备。在校内所习得的外语能力,将在无形中为孩子之后走上职业道路做好准备。拥有多语言能力并不仅仅展示了双语员工的语言能力,同时也体现了他们卓越的思维能力以及学习能力。3、双语教学能够提升孩子的任务记忆能力和反应速度。任务记忆和反应能力的提升,可以帮助孩子们更好地处理工作任务,特别是在处理全新的工作内容的时候。

“双语教学”是什么意思?

双语教学(bilingual instruction)是指以两种以上语言作为教学媒介的教学,其中一种语言并不一定是学生的母语。其目标是让学生充分地、平衡地掌握两种语言,或者促使学生学习和使用第二种语言。双语教学的出现有着多重社会文化背景。1、多民族国家一方面要有统一的官方语言,另一方面又要保持少数民族语言和文化。2、殖民国家在殖民地推行宗主国语言的同时保存土著居民的语言和文化。3、第二次世界大战后,许多新独立国家在改造旧的殖民教育体系,提倡本民族语言的同时,仍沿用原来的宗主国语言,以确保官方语言的统一性,并藉此加强与外部世界的联系。扩展资料:“双语教学”可以有不同的形式:1、学校使用一种不是学生在家使用的语言进行教学。这种模式称之为:浸入型双语教学。2、学生刚进入学校时使用母语。3、学生进入学校以后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。这种模式称之为:过渡型双语教学。中国不像新加坡、加拿大、印度是双语国家,语言环境并不是中外并重,所以中国的双语教学环境决定了中国的双语教学只能是上述形式中的“保持型双语教学”。参考资料来源:百度百科——双语教学

“双语教学”是什么意思?

“双语教学”是指一种教学模式,即在课堂上同时使用两种语言进行教学。通常情况下,其中一种语言是学生所使用的母语,另一种语言则是教学目标语言。这种教学模式主要在语言学习的教育场景中使用,例如在学习英语等外语的课程中,老师会用母语与目标语言相结合的方式来进行教学。在双语教学中,教师会用母语来解释需要讲解的知识点,然后再用目标语言来让学生加深理解和掌握相关知识。这种教学方式能够帮助学生更加深入地理解课程内容,尤其是在初学阶段,可以减轻学生的语言障碍,并且提高学生对新词汇和句式的理解能力。同时,双语教学也有助于提高学生的听说读写能力,为将来的语言学习奠定良好的基础。在当今全球化的时代,双语教学已经成为越来越流行的教学模式。它不仅能够帮助学生提高语言能力,还能够为学生的职业发展和国际化发展提供更多的机会和优势。

双语教学存在的问题

论双语教学_英语论文自教育部决定从2001年秋季在小学逐渐普及外语课以来,我国已成了举世无双的外语教学大国,仅中小学生学习外语的人数就将超过两亿。但由于我们对外语教学研究不够深入,以致于出现了一些似是而非的“热门”现象,盲目追求双语教学即为其一。比如,有的学校正以“实行双语教学”吸引众多的家长和学生;有的研究者打算进行英汉对比研究以推进双语教学;也有学校正在进行双语教学实验。但是究竟什么是双语教学?双语教学能否促进外语教学质量的提高?我国中小学校实行双语教学的条件是否具备?诸如此类的问题却较少有人探究。此文将就双语教学的特点、条件和应用等问题表述笔者的一孔之见,希望能引起同行对双语教学的关注,使我们的外语教学少走弯路。一、双语教学的界定双语教学源白双语现象(bilingualism)。双语现象指个人或某个语言社区使用两种语言的现象。双语现象有许多类型。例如,我国少数民族同胞兼会自己的本族语和汉语,有异族血统的孩子能说父母双方的本族语等。从语言学角度看,双语现象的成因主要是接触,即指操不同语言的人经常交流而引起的语言上的相互影响。双语现象必然产生于能够经常接触双语的环境里,这种环境主要是历史形成的。例如,加拿大魁北克省用英语和法语,英美华侨家庭说汉语和英语。双语现象自然产生操双语者(bilinguist),即会讲两种语言的人或语言社区。比如,会讲法语和佛兰芒语的比利时人。除此之外,深入持久的外语教育也能使人掌握一门外语,从而成为操双语者。不过深入持久的外语教育采用双语教育的现象并不多。双语教育(bilingual education)指在—个国家或地区里用两种语言上课。这两种语言一种是学生的本族语/母语,另——种是学生所在地区的通用语言(第二语言)或学生所学习的目的语(外语)。双语教育是通过双语教学去实施的。《朗文应用语言学词典》(Longman Dictionary of Applied Linguistics)对bilingual education词条的解释是:“the use of a second or foreign language in school for the teaching Of content subjects”。可见,正如有时外语教学也泛指外语教育一样,双语教学就是实施双语教育的手段,也泛指双语教育。双语教学牵涉学生所学习的第二语言/外语以及他们的本族语/母语。在运用水平上,第二语言/外语是学生的弱势语言,本族语/母语是强势语言;双语教育关注的主要是“保强扶弱”。根据这——特点,我们不妨把双语教育分为甲、乙两类。甲类双语教育是为了实施国家或地区的语言政策而实施的双语教育。这些国家或地区的学生都讲两种语言:一种是本族语,一种是主流社会的通用语。国家或地区为了维护学生所属族群与主流社会的融汇关系,为了继承、发展种族文化和保持本国或本地区文化的多样性而避免弱势种群文化的消失,也为了受教育者的机会平等,在全部学校或部分学校实行双语教学,即把两种语言都作为学习不同科目的教学语言和学习科目。但是,并非全部课程都用双语,而是一些课程用一种语言教学,另一些课程用另——种语言教学。两种语言作为教学科目则主要是学习文学、文化或语文(因为学生已会说两种语言)。比如,美国—些州政府在公立中小学都为本族语非英语的学生实施双语教育计划:一方面开英语课和本族语课;一方面用英语和本族语分别教授不同的科目。因此,甲类双语教育的目的主要是“保强”,即保护学生的本族语/母语不被主流社会的通用语(对学生来说是第二语言)排挤。实施甲类双语教育也可以采用另一种形式,即在—些学校用—种语言教学,在另一些学校用另—种语言教学。比如,在新加坡,有的学校用英语教学,有的学校用华语教学;虽然就—所学校而言属非双语教学,而就整个国家而言,还是实行了双语教育。不管采用哪种形式,实行甲类双语教育的语言课教师一般都是以教学语言为本族语的人,其他课程的教师—般都是操双语者。若使用某种语言教学则教师的讲授、学生的课本、作业等都要使用该种语言。甲类双语教育中的第二语言/外语还是学生所在地的主流社会所使用的语言,比如,我国少数民族地区的汉族社区中,汉语是该社区的主流社会所使用的语言,对少数民族学生而言,汉语就是其第二语言。所以这种“单语教学”仍属双语教育,不宜只看作一种教学方法的变化。乙类双语教育是为了增加学生对所学第二语言/外语的接触机会而实施的,其目的在于优化目的语的学习环境。其具体做法是:用作为目的语的第二语言或外语教授目的语以外的部分课程或全部课程。当前国内许多学校追求的双语教学应届这——类。比如,为了优化英语学习环境,有些学校用英语教授全部或部分非英语课程。至于用英语教授英语课,以及学校里开设两种语言课(比如,英语课和汉语课),都不属于双语教育。乙类双语教育的特点是把学生所学的外语/第二语言作为教学语言。教学语言是为教学服务的一种职业性语言,它不同于交际语言,而又是交际语言的变体。既然用作教学语言,则一切教学活动都只能使用这种语言。如果在—门课上:使用两种语言,或者课本用——种语言,授课等教学活动用另—种语言,都不能称其为双语教育或双语教学。因此,从教学语言的角度看,双语教学实际是恤语教学。但宏观地看,这种单语教学强化了学生的弱势语言,扩大了学生的弱势语言族群的接触。而弱势语言族群却可能是学生将与之交往的外国民族。比如,非英语国家的学生学习英语是为了与英语国家中的英语本族语者交往和交流。二、双语教学的模式与要求甲、乙两类双语教育都落实于双语教学。双语教学主要有:三种模式。1.沉浸式双语教学(immersion programme)。此种模式要求用学生所学第二语言/外语进行教学,本族语/母语不用于教学之中,乃至校内也不使用本族语/母语,以便让学生沉浸于弱势语言之中。2.过渡性双语教学(transitional bilingual education)。此种模式要求在学生刚进校时,部分科目或全部科日使用本族语/母语教学;但一段时间之后,则使用所学外语/第二二语言进行教学。因此,过渡性双语教学即指开始前有—段非双语教学作为过渡期,以避免学生‘进校就因不适应有接用第二语言或外语教学而产生许多困难,而其目的仍是逐渐向沉浸式教学过渡。3.保留性双语教学(maintenance bilingual education)。此种模式要求学生刚进校时用本族语教学,以后逐步部分科目使用外语/第二语言,部分科目仍用本族语教学。根据双语教学模式的结构,我们可以看出,双语教学的一个前提条件是:各科教师或进行双语教学的学科教师除了要具有本学科的知识、技能和能力外,还要精通用作教学语言的外语或第二语言。教学语言又称teacher-talk或language for educational purpose,它具有规范性、教育性、分解性、生成性、贫信息性、冗余性、选择性、控制性、趣味性和表演性等十大特点;可以表现为标准语、简化语、扩展语、重复语、回避语、问题语、提示语、注释语、无声语和混合语等十种不同形式。实行双语教学则要求教师能够把这些形式灵活、得体地运用于教学活动之中。因此,不是能够读懂外语教材的教师就能用该种外语进行教学,理想的双语教学的教师应是以教学语言为本族语/母语的各学科专家,至少也应是掌握了教学语言的各学科专家。三、双语教学的功能与应用1.双语教学的功能(1)正面功能1)促进民族间的融洽与互补,促使国家或地区的发展。双语教育的正面功能主要是融汇一个国家/地区之内不同族群之间的相互理解与互补。因为很少有由单一民族组成的国家,许多地区也存在多民族共处;不同民族之间的相互理解和长短互补是一个国家或地区发展的必要条件。这种理解与互补集中体现于文化,而语言既是文化的载体,又是文化传承的重要工具。因此,任何国家和民族都十—分珍视自己的语言,把使用自己的语言看作自尊的体现。所以,多民族的国家/地区进行双语教育是完全必要的。比如,在我国少数民族地区的民族中小学实行双语教学就能发挥它的厅面功能。2)培养高水平的外语专门人材。双语教学将全部科目或部分科目的教学活动沉浸于作为教学语言的外语或第二语言之中,造成人为的双语现象,改善了外语/第二语言学习的目的语环境,有利于培养高级专业外语人才。(2)负面功能1)排挤学生本族语的使用,剥蚀学生所属民族的民族自尊心。在双语教学中,从掌握双语的水平来说,学生的本族语/母语本是他的强势语言,外语/第二语言则是他的弱势语言。甲类双语教育重视保护学生本族语的学习与使用,它在中小学开设用少数民族语讲授的课程,供少数民族的学生和自愿学习少数民族语的学生选学,从而保证少数民族语言在教育中的运用,保护学生的强势语言不被排挤和剥蚀与此相应,乙类双语教育以外语/第二语言作为教学语言,其目的是扶持学生的弱势语言;但如果过于夸大外语的价值,则在学生和家长的心理上也会排挤和剥蚀本族语的价值空间,那就会背离我国当前基础外语教育的宗旨。因此,实施乙类双语教育,在扶助学生弱势语言的同时也应保护他们的强势语言。2)对学生掌握本族语/母语产生消极影响。通过双语教学能够培养出高水平的外语专门人材,这是国家发展的需要。这种专门人才的高水平突出体现于能按外语民族的思维逻辑和行为习惯去运用外语。但是,这就可能对学生母语的发展产生不利影响,即把—些外语的思维、习俗和词语不恰当地引入本族语,造成本族语的混杂与不纯。此外,我们还须注意,从语言学的角度看,由于两种语言之间变换的技巧必须分别学习和掌握,所以依靠双语教育培养出的高水平的外语人材有可能只是—个难得的、会讲两种语言的人(ambilingual),而不一定是合格的翻译人材,因为他(她)很可能把本族语/母语用得不规范。因此,乙类双语教学对掌握本族语/母语的消极影响是存在的。2.双语教学在我国的应用(1)我国于1862年在京师同文馆开设英语专业课,当时是上午学中文学科,下午学外语;外语由“洋教师”执教,中国教师助教,这当然并不是双语教学。20世纪初,外国教会在我国办起了学校, 自接法也逐渐引入;在一些教会学校陆续推行了双语教学,最早似乎在湖南的雅礼中学,其后少数名牌教会大学及其附中、附小也实行双语教学。其中自小学到大学均实行双语教学,且成效显著的学校是圣约翰大学及其附中和附小。这些学校只有国文(汉语文)和中国史两门课程用汉语教学,其他课程以及校内外活动一律用英语。但从双语教学模式看,还不能算作全浸式。圣约翰之外运用双语教学并取得成效者仅有金陵大学及其附中等屈指可数的几所学校。其他一些教会学校以及非教会学校也有引用双语教学的,但一般都欠规范且无显著成效,、比如,采用外国教材却用汉语讲授。事实卜,自辛亥革命至1949年建国之后近半个多世纪里,我国许多精通外语的学者、教师都是通过常规外语教育培养出来的。这个数量远远超过了双语教育培养出来的外语人材。因此,从历史上看,常规外语教育所主张的力学不倦、勤学苦练是掌握外语的必由之路。(2)少数民族地区对民族中学实行双语教学。在这种学校里,汉语作为主流社会的通用语言有排挤学生本族语/母语学习与运用的倾向,应当通过甲类双语教育来保证少数民族学生能用本族语学习一定的科目。另一方面,少数民族与汉族的混血学生或汉族学生也可通过甲类双语教育去精通少数民族语言。此外,少数民族学生因自己必须要学本族语和汉语,在学习外语的过程中自然具有与非少数民族地区汉族学生不同的特点。但建国半个多世纪以来,少数民族地区的英/外语教学从大纲到教学方法仍与汉族学校要求相同,这是—大问题。我们可以通过开展乙类双语教育的实验去寻求解决的办法。(3)确实具有条件的学校可以试行乙类双语教育,即用学生所学的外语讲授部分科日。所谓“具有条件”主要是指具有用外语教授非外语科目的教师。这些教师必须是专业教师,而且其外语水平不仅可以用来自由交流,还能讲解、辨析、例证该专业的教学内容和开展相关的实验、实践以及课外活动;决不是能看英语专业书或大学英语过了六级者就能胜任双语教学。东北某大学的附中曾在数学课中实验用英语教学,实验教师看英语书没有困难,英语口语能力也尚可;加之数学的文字结构不深,实验无疑会成功。但事实却相反。因为用英语读懂数学问题不难,而用英语论证或答疑困难却很大。现在北大、清华等名校选用国外教材,但据说有些教师尚不能自如地用外语讲授。因此,教师条件并不是能够容易解决的。如果聘请外教则须对其专业能力加以考核,不要误以为外教都能进行双语教学。这样,能够进行双语教学的学校可能就是风毛麟角了。我国中小学进行双语教学—般只能采用过渡性双语教学模式或保留性双语教学模式。因为,采用外语授课之前必须让学生具备一定的外语能力。当然,也可以把学校“组装”成一个微型的以外语为本族语的社会,招收处于语言学习敏感期的低龄学生,从小学一年级起封闭在学校里像外国小孩在自己国家里学习一样,经过小学到中学的学习,到大学可以采用全浸式的双语教学,从而培养出高级外语人材。但是,中国人学会了外语,既要吸收国外有益的文化,也要传播中国文化,因而即使能“组装”成上述微型的外国社会去进行双语教学,也不可松懈汉语和中国文化的教学,从而避免双语教学容易产生的第二个负面作用。(4)一般的中小学校、外语学校和外语特色学校即使外语师资条件较好也不宜提出双语教学的计划。因为办好外语教育的途径很多,不是非要借助双语教育不可。如果不具备双语教学条件的学校也要盲目追求搞双语教育,学校则需投人大量的物力和精力,反而会分散搞好外语教学的力量,甚至会走弯路。如果只是为了迎合家长和学生快速学好外语的心理而搞欺世盗名的“双语教学”,那就会误人子弟,甚至产生职业道德和伦理方面的问题。参考文献Hartmann,R.R.K.等二人著黄长著等四人译:《语言与语言学词典》上海辞书出版社,1981年。Richards,J.,J.Plait and H.Webber 1985. Longman Dictionary of Applied Linguistics, Longman.Seaton,D.1982.A Handbook of English Language Teaching Terms and Practice.The Macmillan Press LTD.陆效用:“质疑双语教育”,《文汇报》,2002年4月30日。杨振常:“论英语教学语言”,《外语立体化教学法的原理与模式》,科学出版社,1999年。(西南师范大学 张正东 《中小学外语教学》2002年第8期)

双语教学存在的问题 地方院校体育双语教学的思考

  摘 要:我国体育双语教学指的是在体育课的教学过程中以汉语为第一语言,以英语为第二语的双重语言的教学方式,学生不但学习体育学科知识,而且又利于掌握英语应用能力。为此,本文探讨和分析了地方院校体育双语教学的实施以及所面临的问题,并针对这些问题提出了一些应对的具体措施。   关键词:地方院校 体育 双语教学      在我国加入WTO及全球一体化进程加快的大背景下,社会对高素质复合性人才的需求日益增加,相比之下,懂学科专业知识同时又能运用外语(特别是英语)的人才却显得稀缺。因此,如何在新的社会环境下培养出更多既懂学科专业知识,又有较丰富外语知识且能用外语这门“工具语言”[1]深入探讨研究,应用科学专业知识的人才,是我国教育界近年来重点探讨研究的课题。   2001年教育部出台的《关于加强高等学校本科教学工作水平,提高教学质量的若干意见》(以下简称《意见》)指出,要“积极推动使用英语等外语进行教学”,并在随后出台的《普通高等学校本科教学工作水平评估方案(试行)》将双语教学作为普通高校本科教学工作水平评估中一项重要指标,反映出国家对普通高等教育中应用第二语言进行学科专业知识教学的高度重视。本文仅就双语教学和体育双语教学的含义;地方院校体育双语教学的实施以及所面临的问题进行探讨分析,并针对这些问题提出了一些应对措施。      1. 双语教学和体育双语教学的含义      对双语教学的界定,英国朗曼出版社的《朗曼应用语言学词典》的释义为当今世界的权威释义,其释义为:“the use of a second or foreign Language in school for the teaching of content subject”(在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学)。这一定义以“Use”为目的,以“know,but not understand”为基点,使双语教学汇入到“learning by doing”的美国杜威实用主义教学原理之中,因此为各国双语教学界所认可。本文中的双语是以汉语为第一语言,以英语为第二语言和目标语言。体育双语教学指的是在体育课的教学过程中以汉语为第一语言,以英语为第二语言的双重语言教学方式,学生不但学习体育学科知识,而且又利于掌握英语应用能力[2]。      2. 地方院校体育双语教学的实施      体育双语教学的实施这可不是件容易事,需要有一个循序渐进的过程。地方院校体育双语教学可分为如下三个阶段:   初级阶段:用简单的英语会话贯穿整个课堂。这个阶段主要是用一般的英语课上教师常用的语句,如“Look carefully”,“Follow me”等或简单的句型,还有就是把一些重要的体育专有句译成英文与中文相对照。例如篮球课上,将与篮球课有关的词用英文列出,例如basketball、pass、shooting、dribbling等。再如太极拳一课中,可将shadowboxing、step forward、step baskward、white crane spreading it"s wings等等名称呈现给学生。   中级阶段:有了初级阶段打下的基础,学生渐渐适应这种教法,然后可以考虑加大体育课上使用英语的分量。中级阶段主要是根据上课内容引用体育英文资料,直接让学生从中获取信息。这些材料的引用,对学生学习现代体育将更具有吸引力,当然有些经过筛选的资料,还得在学生生僻的词上加注,使学生能更快地融入到体育英语情景中去。这个阶段英语部分约占整个讲解的1/2―2/3。   高级阶段:前两个阶段基本上是体育教师单边实行双语教课,学生还处在被动的接受阶段,由于思维方式及词汇量的有限使之无法进入英语的语境。高级阶段就是体育教师和学生能最大限度地使用英语来思考问题和进行交流。这个阶段除了提高学生英语说的能力外,还可以让学生用英语将一些对体育人物、事件的评价或感想诉诸笔端,提高学生英语写方面的能力。例如:学生们都知道奥林匹克的格言是“faster,higher,stronger,”而奥林匹克还有一句格言是“The most important thing in the Olympic Games is not to win but to take part,just as the most important thing in the life is not the triumph but the struggle .The essential thing is not to have conquered but not to have fougth well.”前者强调取胜,而后者强调参与,如何评价这两句话。就可以请学生用英语来表达,之后体育教师用英文进行点评和补充。这对学生的听、说以及写作都会起到很好的效果。   这三个阶段是层层递进的,如果没有初、中级阶段的训练,是很难进入高级阶段的。而现在开展的体育双语教学还停留在前两个阶段。只有当体育教师和学生都有较好的英语表达能力时,才能实现双向英语交流。      3. 地方院校体育双语教学的现状及问题      3.1 师资力量发展滞后   体育双语师资的严重缺乏和发展滞后是导致地方院校体育双语教学难以推广的关键因素。目前,地方院校各专业课教师外语水平普遍偏低,专业知识好且外语水平高的教师就更少。许多专业知识丰富的具有高级职称的教师,却由于外语水平尤其是口语能力较差而无法进行双语授课,而外语水平较好的中青年教师,却存在专业知识不够丰富的问题,也无法将专业知识与外语融合在一起进行讲授。因此,双语教学的匮乏,直接限制了双语教学的实施[3]。体育双语教学需要的是“复合型”教师,这对体育教师提出了很高的要求。   3.2 生源的外语水平偏低   近几年我国高等教育事业快速发展,传统的精英教育已被大众化教育所取代,上大学的门槛较以前低,对许多优秀考生而言,现在的问题不是能不能上大学的问题,而是能不能选择一所自己喜欢且在国内较知名的大学。于是,优秀学生竞相报考名牌大学、重点大学,同样实行扩招后的名牌大学、重点大学也理所当然招到了更多的优秀生。地方院校在这激烈的竞争中表现的弱势大为明显,成绩较好的学生报考地方院校的比例也越来越少。由于地方院校的生源相当一部分来自农村,外语水平普遍较低,而体育双语教学以英语作为主要教学语言的授课、学习方式及体育教学特殊的专业表达。由于班级人数多,加之学生在学习基础和智力水平存在较大的差异,特别是学生英语水平的差异,便形成了学习英语能力与体育学科目标要求之间的落差,影响到学生体育学科目标的实现。目前地方院校体育双语教学中出现部分学生收获很大,部分学生不知所云的不平衡状况,甚至还有少数学生感到体育双语学习负担比较重,给学校全面开展双语教学带来了一定的困难。   3.3 英语氛围构建不浓   目前,地方院校基本上没有一个好的“英语校园”环境,不能让学生时时、处处看英语、听到英语。英语类的文化活动也不丰富,不能真正让英语学习“活”起来。教育是讲客观环境的,环境是人格的魔术师。校园中一景一物皆含教育意义,对培养学生的创意具有“润物无声”的功效。因此,加强双语教学氛围的整体设计,通过精心设计校园环境和各种形式的校园文化活动,从语言、思想上给学生以无声的熏陶,乃是学校发展中极其重要的一环,甚至可以说是双语学院办学成功必须具备的基本条件和基本保证。   3.4 外文教材严重缺乏,无本土特色   地方院校体育双语教学的正常开展少不了外文教材作为教学媒介。然而,我国幅员辽阔,地区差异很大,对外来文化理论的移植不仅考虑到国家层面、民族层面,还考虑到地区层面。目前我国高校体育双语教材大多数是国外的原版引进,或获得版权后翻印出版,而国内学者自编的外文教材寥寥无几,且体育双语教材都基于我国现在的教育体制、教育模式、社会背景及体育双语教学实际,没按照体育双语教学自身形成的发展与解决的逻辑顺序,开展全方位的理论和实证研究。这些教材不符合我国大学生的本土心理,也不利于体育双语教学的持续健康开展。      4. 开展地方院校体育双语教学的建议及措施      4.1 以政策导向促进体育双语教学   教育部下发的《意见》中以政策导向要求各高校促进双语教学,并在本科教学工作水平评估指标体系中将双语教学作为一个重要的指标,许多地方院校由于各种原因,没有能够有效地贯彻执行,或执行效果不好。因此,学校应从经费倾斜、教师培训、职称评聘、教师工作量计算等方面进行鼓励,也可以结合精品课程建议或教学改革立项等方面进行鼓励支持,以进一步推动地方院校体育双语教学的有效开展。   4.2 采取多种措施加强体育双语师资队伍建设   对于双语师资,可以采取优惠的待遇引进和招聘应届体育博(硕)士的办法,还可以面向社会公开招聘。对现有的高职称体育教师,要不断加强外语培训或送他们到国外同类院校通过科研合作等形式集中学习半年到一年,使他们的专业知识和英语水平都得到较大的提高,学成后回校开设双语课程,以达到较好的效果[4]。对现有外语水平较高的中青年体育教师,可以鼓励他们读博(硕)士,进一部提高专业知识,使专业知识与外语水平融合在一起进行讲授。为此,地方院校要创设双语教学环境,有目的、有计划地进行多种途径培训,培养一支双语教学的师资队伍。   4.3 创设双语教学氛围的内、外两个环境   地方院校应注重加强体育双语教学氛围的整体设计。双语教学绝不仅仅是强化英语的教与学,双语教学必然是一种世界先进文化和人类文明的学习,是中国加入WTO与世界接轨的需要,是中国现代化发展的需要,是推进素质教育的一个抓手。创设良好的校园环境和增强国际交流活动这样内、外两个环境,是建设和搞好体育双语教学的重要条件。因此,地方院校必须在创设英语语言环境上要下功夫,拓展国际交流渠道,双语教育必须面向世界,面向未来,面向现代化。如果说课堂双语教学是实验双语的内在因素的话,那么校园语言环境和国际交流就是必不可少的外在因素了。   4.4 找准开展体育双语教学的切入点   地方院校体育双语教学找到合适、可行的切入点是关键。切入点找不到,体育双语教学就始终浮于表面文章,不可能取得实质性的突破。我们以初级阶段为例,如果一味地要求体育教师用英语上课,教学效果必是好不了。但是,如果体育教师找到合适的“切入口”――使用英语口令,就可以起到良好的英语渗透效果。英语口令比较简单易学,学生哪怕不知道英语口令的意思和拼写,只要多听、多跟体育教师的口令做,也就明白了。经过一段时间的训练,体育教师一发出英语口令,学生就会不加思考去执行,这不正达到了英语渗透的目的吗?在此基础上逐步深化和拓展,就为体育双语教学留出了探索和实验的空间。   4.5 加强体育双语教材本土化建设   为保证我国高等院校教学质量,国家应根据大纲要求着手编写适合我国国情的体育双语教材。实现双语教材建设研究的中国化与本土化,必须从研究我国现存的教育体制、教育模式、社会背景及双语教学实际出发,按照双语教学自身形成的发展与解决的逻辑顺序,开展全方位的理论和实证研究,理清其脉络,剖析其原因,揭示其规律,探索其解决对策,逐步积累起研究需要的本土基础资料,在此基础上提炼出具有中国特色的概念与知识体系。   4.6 大力开展体育双语教学的科研工作   体育双语教学在我国正处于试验和探索阶段,有很多问题需要研究。体育课程采用双语教学,不仅需要体育教师付出数倍艰辛,而且涉及到教学模式的改进和语言学、社会学、心理学、生理学等学科运用。我们倡导的体育双语教学应当是基于科学研究基础上的双语教学,国外的双语教学已经积累了丰富的经验,我们可以有选择地借鉴。体育双语教学研究不能仅停留在试验层面上,试验取得一定成果后,要有系统、有组织地开展双语教学的科学研究。      参考文献:   [1]郭瑞.浅谈双语教学[J].辽宁工程技术大学(社会科学版),2002,(4):97-99.   [2]李剑霞.体育双语教学探索[J].宁波服装职业技术学院学报,2004,(3):92-95.   [3]李俊伟.高等院校专业课程开展双语教学的若干问题分析[J].中国高等医学教育,2004,(3):14-15.   [4]曹霞,王建生.试论高校实施双语教学的挑战与对策[J].中国高校研究,2002,(9):94-95.

双语教学课程改革论文

双语教学课程改革论文    一、双语教学推动高校教育制度的接轨   高等教育国际化在全球化的背景下是一种不可避免的趋势。国际化办学特色成为众多高校的不二选择,人才培养的国际化作为重要的办学指标,虽然双语教学仅仅是微观层面的教学手段,但是却是培养具有国际视野,熟练掌握国际通用语言和相关专业知识的人才的必由之路,教育制度在高校的发展定位与规划中,悄然发生变化,2001年教育部制订了《关于加强高等学校本科教学工作,提高教学质量的若干意见》,其中就要求各高校积极开展双语教学,并且建议本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。在2007年教育部发布了《教育部关于进一步深化本科教学改革全面提高教学质量的若干意见(教高200712]号)》中,鼓励高校开展双语教学工作,提出有条件的高等学校要积极聘请国外学者和专家来华从事专业课程的双语教学工作,同时支持和鼓励留学回国人员用英语讲授课程,提高大学生的专业英语水平和能力。双语教学作为一种教育制度改革的重要指标,随着地位的提升,逐步实现了现代教育制度国际化的接轨。    二、双语教学促进医学高等院校教育方式的接轨   医学双语教学是高等医学教育教学改革重要内容之一,开展双语教学有利于提高医学院学生的专业英语水平,随着对外交流及国际间往来的"增加,医疗行业的国际化进程加快,涉外医院、外资医院在我国相继出现,护理职业的国际化趋势,影像技术和设备的引进,新的临床医术的传播,医学模式的转变也对医学人才培养提出了新的要求,既懂得专业知识又具有相当外语水平的复合型医学人才成为医学高等院校的人才培养目标,目前的医学院毕业的本科生,基本英语素质较低,专业英语的词汇贫乏,口语表达能力较低,与患者或医生进行英语沟通和交流具有很大的难度,因此,双语教学成为医学院教育方式的改革的重要尝试,许多医学高等院校的教师针对特定的医学专业开展了专业英语教学的实践,对医学专业双语教学进行多方位探讨,对促进我国高等医学教育国际化和培养具有重要的现实意义。    三、双语教学推动世界医学交流合作的接轨   英语是世界上最通用的语言,在国际医学领域,英语逐渐成为第一语言,真正意义上的国际医学会议,都以英语进行交流,。据统计,全世界有关医学、生命科学的文献、专著中使用英文的占86%,权威性的医学期刊大多使用英文出版,国际医学会议大多使用英语交流。要促进我国的医疗事业向着国际化迈进,就必须通过双语教学提高学生的专业英语的素养,帮助学生掌握查阅最新外文资料,了解国际动态和信息的能力,更直接快捷获取最新的医学信息引进新学术思想、了解学科动态和学术方法的能力,而且随着越来越严峻的全球疫病防疫形势,跨越国界的国际医疗合作将成为医学领域的重要课题,高等医学院校培养拥有丰富双语知识的人才,才能实现与国外的先进技术、先进理念的接轨,更快到达医学学科前沿,从而提高我国医学学术水平,缩短与世界先进国家的差距。    四、双语教学促进中国医学传播中的海内外的接轨   有着数千年悠久历史的中医文化,逐渐为世人所了解与接受,世界交流的高度融合为中医的传播提供了一个千载难逢的机会,中医文化和中国医学在国际传播方面还做得远远不够,双语教学不仅为医学院的学生接近现代医学提供契机,从职业生涯来说,也要为以后的传播中国医学提供基础,在将来的国际交往和医学交流中,要通过学术交流,弘扬和传播中医诊治手段,加强中西医交流,丰富临床诊治水平,提升中医的世界地位,双语教学在开拓中医传播方面既是一个难题,又是一大创举,它的实践探索将有效的推进中国医学海内外的接轨。    五、高等院校培养目标和现代医学人才心理诉求的接轨   为了很好的开展双语教学,很多医学高等院校都开展了双语教学现状和学习诉求的调查,根据调查结果显示,绝大部分的医学院学生认为双语教学的目标是能使学生熟悉医学专业英语,增加接触外语的机会,加强英语交流,以增加对英语专业课程学习的兴趣,认为双语教学十分必要,只有极少数的学生认为双语教学没有什么意义。在新的就业形势和专业成长期望上,学生的自我要求在不断的提高,国际化的视角在逐步形成,但是目前很大部分的学生对双语教学的开展不满意,认为教学形式缺乏吸引力、教学内容过于枯燥、教师英语水平不足,大大的影响了双语教学的效果。双语教学是学生的心理诉求,与学校人才的目标是非常吻合的,在双语教学方面实施有效的探索,将有利于学校和学生两方面的发展。在教学过程中,有计划、有系统地使用两种语言作为教学媒体,使学生在整体学识、两种语言能力以及这两种语言所代表的文化学习及成长上,均能达到顺利而自然的发展。因此,在医学高等院校实施双语教学,必将促进学生在语言的应用上、学科的学习与研究上以及语言的思维方式上极大的进步。 ;

环境艺术设计专业双语教学介绍

   1环境艺术设计专业双语教学的重要性   环境艺术设计的核心内涵是利用艺术设计的手段营造美好的环境。《环境艺术设计》课程双语教学是对现有教学手段的延展,通过双语教学能够提高学生专业英语水平、拓展专业视野。开展《环境艺术设计》课程双语教学可紧跟专业理论发展的需要,将国外先进的环境艺术设计理念及环境艺术设计的案例融入教学之中;加强双语教学能够满足行业国际化发展对高质量、高素质景观设计人才产生的巨大需求;加强双语教学能够促使学生把握前沿的风景园林学科动态,提高学生运用语言工具获取环境艺术设计知识的能力;开展双语教学的过程中,通过专业学习来带动英语学习,不仅可以提高学生的外语水平,也提高了教师在双语教学中自身的外语水平及整体素质。    2环境艺术设计专业的双语教学思路   2.1教学理念   双语教学的定位是“专业学科教学”,而非“纯粹外语学习”。其教学的本质是将母语与外语相结合,熟练运用两种语言进行课堂教学,借以帮助学生培养科学思维和创新能力、提升理论素养和实践技能。在教学过程中通过加强师生互动,营造更为轻松的教学气氛;课堂教学应以案例为引导,利用启发式教学,从而达到启迪学生思维、培养学生创造力和和拓展学生国际视野的多重目的。在教学过程中探索双语教学在环境艺术设计人才培养方面的优势与作用,形成与国际先进教学理念接轨的、符合环境艺术设计发展的双语教学模式。   2.2教学目标   教学方法的选择是课程建设改革的核心,这对课程建设改革是否成功至关重要。结合《环境艺术设计》课程的特点和学生的接受能力,通过中英文双语教学,引导学生运用英语学习在景观设计和施工阶段中如何利用最先进的设计方案理念及施工材料和技术,并提高环境艺术设计学生的外语思维能力及专业水平。   2.3教材选择   选择合适的教材是进行高质量双语教学的重要保障。在《环境艺术设计》双语教学中不仅要重视教材的选择,更要注重教材的专业性、科学性、新颖性与启发性,并通过关注学科发展动态及时更新、充实教学内容。选用教材推荐:《环境艺术设计专业英语教程(英汉对照)———EnvironmentalartdesignEnglishtextbook》;《环境艺术设计制图(高职高专艺术设计专业系列教材》;《环境艺术设计专业英语》等。   2.4学生培养   高职环境艺术设计的学生本身存在理论基础不强,英语基础薄弱等方面的问题,因此针对这几方面,建议从大一进校就关注学生的专业英语的培养,努力营造双语课程开展的氛围。    3环境艺术设计专业双语教学的方法与手段   教师在双语教学过程中采用多种教学方式、融合多种教学手段,能全方位的激发学生的学习兴趣,并取得理想的教学效果。《环境艺术设计》双语课程在教学中采取案例教学法、互动式教学、参与式教学等,并结合多媒体等现代教学手段展开教学,打破传统的以教师传授知识为主、教学过程缺乏互动的授课方式。学生是整个教学活动的主体,在双语教学过程中积极引导学生参与教学过程,培养独立搜索信息、科学思考的能力。教师在课程双语教学中更应多借助网络等现代化信息技术。丰富多样的多媒体教学能够使教学更加有趣、生动和形象,从而很大程度上提高了学生的学习兴趣。双语教学过程中主要依靠最新版的环境艺术设计中英文教材为主,同时结合最新的国内外环境艺术设计方案及设计方案实施的现代化技术和材料,充分挖掘和发挥教师教学信息化手段的优势。    4环境艺术设计专业双语课程的考核方案探索   双语教学课程的考核形式应该打破传统、单一的“一考定成绩”的考核方式,采用灵活多样化的考核方式。因此,《环境艺术设计》双语课程的考核分为以下三部分:   (1)学生的平时作业(占总成绩的20%);   (2)课堂学生之间的讨论、发言、团队合作及师生互动(占总成绩的60%);   (3)设计作业提交和汇报评估学生掌握知识的程度(占总成绩的.20%)。这样通过多途径灵活的考核形式来鼓励学生平时在课堂上积极互动及团队协作完成设计项目,进而提高其专业能力和语言表达能力。    5实践双语课程教学中存在的问题及对策   环境艺术专业进行双语课程还存在以下三方面问题:(1)双语师资严重缺乏。高职类院校能够承担双语专业课程的教师是凤毛菱角,因此,在师资队伍培养上,建议鼓励环境艺术设计教师能去国外进修培训,提升专业英语和设计的能力,并邀请大型设计类公司的设计师前来参与授课。   (2)艺术类学生英语水平较差。高职环境艺术设计专业双语课程是针对二年级学生开设,在平时接触的过程中发现学生的英语水平良莠不齐。因此,针对目前学生的英语状况,建议先采取学生选课的方式,面向英语基础较好且对双语教学有浓厚兴趣的学生单独开设《环境艺术设计》双语课,这样打破年级授课限制,确保授课过程中学生能够较好地适应双语课程教学,充分调动学生在双语课程的学生中积极性和参与性。   (3)评价体系单一。目前对于高职类双语课程的评价仍然采用和普通专业课程同样的评价体系,即以学生评教为主,督导处打分为辅的方式。针对双语教学效果的评估,应结合学生、教师同行、督导处评分及企业评价四个方面建立一个评价体系。首先是学生对于双语教学课程中的教材选择、教学形式、教师授课水平等方面进行评价;其次是教师同行对于双语课程授课教师的专业知识和外语表达进行评价;再次是督导处对于教师的课堂授课方式、授课效果等进行评价打分;最后是通过企业的反馈,通过对接受过双语课程教学的学生的专业知识掌握程度和英语应用能力进行评价。